Связанные понятия
Языковой остров — языковой эксклав, полностью окруженный ареалом другого языка или языков. Изучением языковых островов занимается лингвистическая география, которая в частности исследует и языковые границы, смещение которых со временем при различных обстоятельствах приводит к возникновению языковых островов. В последнее время, в связи с появлением официальных языков и политико-этническим разграничением территорий, языковые острова могут существовать де-юре и/или де-факто. Классическим примером последней...
Галлиза́ция Брюссе́ля , или офранцуживание (фр. Francisation de Bruxelles, нидерл. Verfransing van Brussel) — ряд демолингвистических изменений, приведших к тому что в 1830—1947 годах столица Бельгии Брюссель превратился из преимущественно нидерландоязычного поселения в крупный номинально двуязычный, а фактически почти полностью франкоязычный мегаполис. В условиях наложения законодательного запрета на вопросы о языке в ходе проведения переписей населения, о продолжающемся процессе галлизации Брюсселя...
Синт-Питерс-Леув (нидерл. Sint-Pieters-Leeuw; фр. Leeuw-Saint-Pierre) — коммуна в провинции Фламандский Брабант, Фландрия, королевство Бельгия. Население 31 119 чел. (2008 г., оценка) на площади около в 40,38 км ². Коммуна относится к историко-географической области Пайоттенланд. Официальный язык — нидерландский, который является родным для менее чем половины населения коммуны.
Языковая граница — условная линия, проходящая между постоянными населёнными пунктами, расположенными по краям ареала распространения двух языков (например, нефиксированная и постепенно исчезающая Мозельская языковая граница и бретонская языковая граница во Франции, а также довольно чёткая, особенно после 1963 г., Бельгийская языковая граница между романским и германским ареалами в Бельгии, и т. д.).
Языковое пространство — сложный лингвистический термин, означающий географический охват и распространение того или иного языка.
Фламандский ромб (нидерл.: Vlaamse Ruit) — название территории, располагающейся в центре Фламандского региона. Термин «Фламандский ромб» употребляется, преимущественно, Фламандским правительством, позиционирующим данную агломерацию, как одну из крупнейших в Европе. Иногда упоминается как «фламандский алмаз» — игра английского слова diamond.
Бельгийский французский (фр. Le français de Belgique) — региональный вариант французского языка в королевстве Бельгия; один из трёх официальных языков, употребляемых в стране, наряду с нидерландским и немецким. Характеризуется относительным единством письменной формы, максимально приближенной к парижской, при заметном разнообразии устных говоров, сохраняющих разнообразные лексемы и фонемы автохтонных романских языков.
Фризо-франкские диалекты — это собирательное название группы западно-германских диалектов, на которых говорят на побережье Северного моря в Нидерландах, в той области, которая исторически известна как Фризия. Хотя они являются формами нижнефранкских диалектов, речь идёт не о связной языковой группе или языковой семье: все эти диалекты, относящиеся к нескольким разным подгруппам, испытали сильное влияние западнофризского языка.
Брюссельская периферия (также Брюссельская агломерация, нидерл. de (Brusselse) Rand, фр. La Périphérie bruxelloise) — внешняя, пригородная часть города Брюссель. Представляет собой ряд муниципалитетов, примыкающих к столице и связанных с ней культурно и экономически, но являющихся административно-территориальной частью Фландрии, одного из трёх (наряду с Валлонией и самим Брюсселем) субъектом федеративного королевства Бельгия.
Брюссель-Халле-Вилворде (сокращ. Б-Х-В, BHV, нидерл. Brussel-Halle-Vilvoorde, фр. Bruxelles-Hal-Vilvorde) — избирательный округ в королевстве Бельгия, который включает столицу страны г. Брюссель (официально двуязычный) и административный район Халле-Вилворде в западной части Фламандского Брабанта в фед. субъекте Фландрия.
Языки ок (также ланг д’ок фр. Langue d'oc от лат. hoc «так», «да») — общее название всех романских идиомов северо-западного Средиземноморья, в том числе и южной Франции, которые в качестве утвердительной частицы употребляли слово «ок» (oc) в противовес иберо-романским и итало-романским языкам «си» (si < лат. sic) и северофранц. «уи» oui (< лат. hoc+ille). Термин «ок» применялся в средние века в противовес всем северофранцузским идиомам, получившим название ланг д’ойль. Таким образом, название ланг...
Галлизация (также францизация, офранцуживание; фр. Francisation) — один из видов этноязыковой и этнокультурной ассимиляции, под которым понимается интеграция нефранцузов во франкоязычные сообщества мира (Франция, Бельгия, Квебек и проч.) и, в первую очередь усвоение ими французского языка и постепенным изменением этнического самосознания для сближения с франкоязычным большинством. Поскольку французский язык является романским, галлизация является одной из разновидностей вторичной романизации. Галлизацию...
Флама́ндский язы́к (нидерл. Vlaams) — многозначное понятие, «фламандский язык» (в текстах может встречаться сокращение — флам.) может иметь следующие значения...
Городской фризский диалект (нидерл. Stadsfries, з.-фриз. Stedfrysk, гор. фриз. Stadsfrys) — ряд диалектов, на которых говорят в некоторых городах в провинции Фрисландия на севере Нидерландов, а именно Леувардене, Снеке, Болсварде, Франекере, Доккюме, Харлингене, Ставорене и, в некоторой степени, в Херенвене. По лингвистическим соображениям, внешние и островные диалекты Мидсланда (остров Терсхеллинг), Амеланда, Билта и Коллюма также иногда относят к городскому фризскому.
Нидерландский язык был одним из двух (наряду с малайским) официальных языков Индонезии до 1963 года, когда Нидерланды передали регион Папуа Республике Индонезия, восстановившей свою независимость после японской интервенции в 1949 г. Нидерландский язык оказал значительное влияние на формирование лексики и терминологии современного индонезийского языка в конце колониального периода, хотя в целом ему не удалось получить в стране широкого распространения. В этом смысле Индонезия стала одной из немногих...
Фламандские диалекты (нидерл. Vlaams) — общее наименование двух крупных диалектных групп, распространённых на территории Бельгии, — восточно- и западнофламандской, — которые распространены в Восточной и Западной Фландрии, ранее входивших в состав графства Фландрия. Помимо данных двух диалектов в Бельгии имеются также брабантские и лимбургские диалекты.
Испанизация (исп. Castellanización; Españolización; Hispanización) — процесс добровольного либо насильственного перехода на испанский язык и усвоения испанской культуры. В самом испаноязычном мире различаются два близких, но достаточно чётко разграниченных понятия: кастильянизация — первичная испанизация начала колониального периода, и латиноамериканизация — вторичная испанизация в странах Нового Света. В ходе кастилизации произошло первое знакомство автохтонных народов (майя, кечуа, аймара и т...
Аллофон ы (др.-греч. ἄλλος «другой, иной» и φωνή «звук») в широком смысле население какого-либо государства, для которого родным является негосударственный (неофициальный) язык на территории данного государства. Как правило, подобные группы населения формируются в ходе недавней массовой иммиграции в страну.
Драгона́ды (фр. dragonades) — принудительный постой войск в домах гугенотов, применявшийся французским правительством с 1681 по 1685 год, в целях принуждения протестантов к переходу в католичество. Название происходит от наименования легкой кавалерии — драгун, которая обычно использовалась при проведении подобных мероприятий.
Вестфа́льская ли́ния (нем. Westfälische Linie; также — Einheitsplurallinie или Rhein–IJssel–Linie) — одна из изоглосс немецкоязычного языкового пространства, которая разделяет нижнефранкские диалекты от нижнесаксонских и доходит вместе с линией Бенрата до самого Балтийского моря. Название «линия единого множественного числа» характерно для немецкой диалектологической традиции в большей степени, так как это название отражает свойства диалектов, ограничиваемых линией.
Поскольку Гибралтар относится к Британским заморским территориям, его единственным официальным языком является английский. Однако большинство местных жителей благодаря близости Испании помимо английского владеют испанским языком. В общении они чаще всего используют «янито» — их родной язык, основой которому послужил андалузский диалект испанского языка, но с сильным влиянием других средиземноморских языков.
Подробнее: Языки Гибралтара
Арондисма́н (фр. arrondissement) — округ во Франции, Бельгии, некоторых других франкоязычных странах и Нидерландах.
Фламандское сообщество Бельгии (нидерл. Vlaamse Gemeenschap van België, ранее: Нидерландскоязычное сообщество — нидерл. Nederlandstalige Gemeenschap) — одно из трёх языковых сообществ Бельгии (наравне с французским и немецкоязычным).
Испанская ярость (нидерл. Spaanse furie) — разграбление и поджог испанскими солдатами Антверпена 4 ноября 1576 года в ходе нидерландской буржуазной революции (1568—1648).
Румынофо́ны (также
румынофония ; по аналогии с понятиями франкофоны, русофоны, аллофоны и так далее; рум. Românimea; рум. românofonia) — общее название говорящих на дако-романских языках и диалектах, а также владеющих ими в случае, если это билингвы или лица, хорошо овладевшие данными языками.
Патуа ́ (фр. patois) — диалект или язык, который считается нестандартным в рамках определенной лингвистической системы. Этот термин в лингвистике формально не определен. Наравне с ним используется термин «вернакуляр». Жаргоны и сленги этим словом не называют, поскольку те не составляют целостную языковую систему, используя только отдельные специальные слова.
Франскильоны (фр. Les fransquillons; нидерл. Franskiljons; букв. «французишки») — франкоязычное этнокультурное меньшинство в истории Бельгийского королевства и особенно городского населения Фландрии XIX—XX веков, долгое время составлявшее экономическую и интеллектуальную элиту региона. Со второй половины XX века, с ростом фламандского национализма, многие франскильоны, оставшиеся во Фландрии, стали скрывать свою приверженность ко французскому языку и культуре, и ныне всё чаще называют себя франко-фламандскими...
Языковой вопрос в Манитобе — вопрос о статусе французского языка по отношению к английскому в канадской провинции Манитоба. Особую остроту вопрос приобрел во второй половине XIX века, когда разразился острый политический кризис в провинции Манитоба, который стал результатом кровавого межэтнического противостояния в Канаде. Кризис, получивший название «Вопрос о школах Манитобы» (фр. Question des écoles du Manitoba, англ. Manitoba Schools Question), был итогом политики ассимиляции, развёрнутой англоканадскими...
Ха́ртия францу́зского языка ́ (фр. Charte de la langue française), также именуемая "Закон 101" (Loi 101), — основной языковой закон провинции Квебек (Канада), главной целью которого является защита официального статуса французского языка. Закон радикально изменил лингвистическую ситуацию, сложившуюся в Квебеке к концу 1970-х годов. Закон был предложен министром культурного развития Квебека Камилем Лореном, и окончательно одобрен указом премьера Рене Левека 26 августа 1977 года. Главной долгосрочной...
Восто́чные канто́ны (фр. Les Cantons de l’Est (Ле-Кантон-де-л'Эст), англ. Eastern Townships (Истерн тауншипс)) — историко-культурный регион провинции Квебек в современной Канаде, с начала 1990-х годов почти целиком входит в административный регион Эстри, но муниципалитеты Артабаска, Друммонд и часть графств Вольф и Мегантик входят в административный регион Центральный Квебек, часть графства Мегантик является частью административного региона Шодье-Аппалачи, а часть графств Шеффорд и Миссискуа - частью...
17-я поправка (фр. Règlement 17, англ. Regulation 17) — закон, направленный против использования французского языка в образовательной системе провинции Онтарио, изданный в 1912 году консервативным правительством Джеймса Уитни. Закон запрещал использование французского языка как основного средства преподавания после 1 класса, и вообще как предмет после 4 класса. Франкоязычная ассамблея Онтарио опротестовала этот закон, который так фактически и не вступил в силу и был полностью отменен к 1927 году...
Англизация (англ. anglicization, фр. anglicisation; также англификация) — усвоение английского языка или культуры, ассимиляция в англоязычную среду. Может иметь добровольной или насильственный, полный или частичный характер (например, усвоение английского языка ирландцами и афроамериканцами происходило на фоне укрепления их этнического самосознания, отличного как от англичан, так и от белых англоязычных американцев).
Региональный язык — язык, официальный статус которого закреплён в законодательстве одного или нескольких административно-территориальных субъектах: федеральный округах, провинциях, краях, штатах, муниципалитетах, районах, сёлах или других административно установленных регионах государства наряду с официальным/государственным языком, который действует на территории всего государства. Пример — немецкий язык как региональный в провинции Южный Тироль, Италия. Само понятие «региональный язык» представляет...
Европе́йский день языко́в — праздник, отмечаемый 26 сентября. Был провозглашён Советом Европы (и поддержан Европейским союзом) во время Европейского года языков — 6 декабря 2001 года. Основная цель дня — поощрение изучения и освоение различных языков как в школах, так и вне их на протяжении всей жизни человека, при этом понятие европейские языки понимается в более широком смысле, чем совокупность официальных языков стран-членов Евросоюза.
Финские шведы (также финляндские шведы, также часто шведоязычные финны или шведоговорящие финны; фин. suomenruotsalaiset, швед. finlandssvenskar) — группа граждан Финляндии шведского происхождения, говорящих прежде всего на шведском языке, одна из субэтнических групп Скандинавии. Проживают в основном в прибрежных регионах страны, на побережье Ботнического и Финского заливов.
Возвращённые земли (также Возвращённые территории; в просторечии Немецкая Польша; польск. Ziemie Odzyskane, Ziemie Zachodnie) — принятое в Польше название для бывших восточных территорий Германии, большая часть которых была передана Польше по условиям международных Ялтинской и Потсдамской конференций в 1945 году, а также в результате двусторонних договоров с СССР в 1945—1956 годах.
Англоафриканцы (англ. Anglo-African) — собирательное название белых колонистов и их потомков, направленных правительством Британской империи в её африканские владения в XIX — первой половине XX века. Среди англоафриканцев несомненно преобладали англичане, хотя заметны были шотландцы и ирландцы, позднее и другие европейцы (итальянцы, литовцы и др.). На африканском континенте в пределах британских владений наблюдалась постепенная консолидация этих национальностей в единый класс правящей белой элиты...
С момента своего основания под именем Новый Амстердам голландскими торговцами в 1625 году, Нью-Йорк стал важным центром для иммиграции целого ряда национальностей, сформировавших этнические анклавы, в каждом из которых преобладает один этнос. В XX веке в город мигрировали освобождённые чернокожие рабы, также основав собственные районы. Этнические анклавы Нью-Йорка могут сильно отличаться от обычных американских городов едой, товарами в магазинах, и даже языком. Многие анклавы предоставляют членам...
Подробнее: Этнические анклавы Нью-Йорка
Латиноамериканизация США — это социально-демографический процесс, заключающийся в приобретении составом американского населения и его культурой латиноамериканского характера. Процесс латиноамериканизации обусловлен миграцией большого количества выходцев из Латинской Америки в США. Латиноамериканизация США проявляется в таких культурных аспектах, как язык, религия, социальный порядок и даже кулинария.
Бельгийская революция — конфликт 1830 года, приведший к отделению Южных провинций от Объединённого королевства Нидерландов и возникновению независимого Королевства Бельгия. Преимущественно католическое частично франкоязычное, частично нидерландскоязычное население южных частей Нидерландского королевства выразили протест против доминирующих протестантских Северных провинций. В ходе восстания в августе и сентябре 1830 года фламандская и валлонская части отделились от Нидерландов и образовали Бельгийское...
Английский Кале (также Калезия, Калезис, Пэйл Кале — по аналогии с английским Пэйлом Дублина на острове Ирландия; англ. The Pale of Kales, фр. Calaisis) — бывший английский полуэксклав на территории современной Франции. Имел и английское название Кейлз (Kales). Существовал в 1346—1558 годах.
Каталония (кат. Catalunya, исп. Cataluña, окс. Catalonha) — историческая область и автономное сообщество (кат. Comunitat Autònoma) в Испании, на северо-востоке Пиренейского полуострова между средиземноморским побережьем и Пиренеями.
Подробнее: История Каталонии
Баскские земли (баск. Euskal Herria, исп. País Vasco, фр. Pays Basque) — территории традиционного расселения басков на стыке Франции и Испании, в западных Пиренеях и на побережье Бискайского залива. Родина баскской нации и баскского языка. Баскские земли включают в себя...
Немецкие колонисты — название выходцев из немецкоязычных государств (царств, княжеств, земель и так далее) по какой либо причине уехавших с исторической родины, и проживающих компактно в поселениях на других территориях мира.
Германиза́ция — общее название для распространения немецкого языка и культуры среди других народов в результате естественной или насильственной ассимиляции, а также название для адаптации иностранных слов к немецкому языку, заимствованных из языков, в которых не используют латинский алфавит.
Катало́нский ренесса́нс или катала́нское возрожде́ние (кат. Renaixença) — литературное, языковое и культурное движение, возникшее в среде этнических каталонцев королевства Испания за возрождение каталонского в качестве полноценного самодостаточного языка, независимого от кастильского. Движение имело довольно большой успех, поскольку проходило параллельно процессу активной индустриализации Каталонии, более динамичная экономика которой позволила ей выделиться на фоне отсталой аграрной Испании. В конце...
Мароны (фр. les Marrons, также marronage «одичание, возвращение в дикое состояние; маронство») — представители особых сообществ беглых рабов-негров и их потомков смешанного происхождения (мулаты, самбо), на протяжении веков ведущих полукочевой и практически независимый образ жизни в глухих горных регионах вдали от центров европейской колонизации в Западном полушарии. Наиболее широкое распространение феномен маронства получил в XVI—XVII веках в бассейне Карибского моря (Вест-Индия, Антильские острова...