Понятия со словом «прижиться»
Связанные понятия
Экзоти́зм — иноязычное заимствование, обозначающее предмет или явление из жизни другого народа. В отличие от других варваризмов, из-за своей стойкой этнической ассоциации экзотизмы, за редким исключением, усваиваются не до конца и обычно так и остаются на периферии словарного запаса языка. При этом подобные слова часто могут изменяться под нормы нового языка или искажаться, в особенности если они пришли через третий язык, например суши или комиксы. К экзотизмам близки локализмы, диалектизмы и этнографизмы...
Письменность чероки — слоговое письмо, изобретённое индейцем Джорджем Гессом (также известным как Джордж Гист или вождь Секвойя) для языка чероки в 1819 году.
Розовое дерево, баи́я — древесина, получаемая от субтропического дерева Dalbergia decipularis из рода Дальбергия (Dalbergia). Произрастает исключительно в Бразилии. Ранее считалось, что эта древесина получается от вида Dalbergia frutescens (синоним D. variabilis).
Чукотская письменность — письменность, используемая для записи чукотского языка. За время своего существования функционировала на разных графических основах и неоднократно реформировалась. В настоящее время чукотская письменность функционирует на кириллице. В истории чукотский письменности выделяется 3 этапа...
Патуа́ (фр. patois) — диалект или язык, который считается нестандартным в рамках определенной лингвистической системы. Этот термин в лингвистике формально не определен. Наравне с ним используется термин «вернакуляр». Жаргоны и сленги этим словом не называют, поскольку те не составляют целостную языковую систему, используя только отдельные специальные слова.
Паро́дия (лат. Parodia) — род растений семейства Кактусовые. Назван в честь парагвайского ботаника Лоренсо Раймундо Пароди (1895—1966).
Земляника виргинская (лат. Fragária virginiana) — травянистое растение, вид рода Земляника семейства Розовые.
Пуэра́рия до́льчатая, или Пуэрария ло́пастная (лат. Pueraria montana var. lobata), или кудзу (яп. 葛), кит. упр. 葛, пиньинь: gé, палл.: гэ) — вид растений из рода пуэрария семейства бобовых.
Междунаро́дная классифика́ция тюльпа́нов — международно признанная схема классификации культивируемых видов, форм и сортов тюльпанов, впервые разработанная британскими цветоводами во время Первой мировой войны. Нерегулярно проводимые пересмотры классификации отражают изменения мирового фонда культиваров, выращиваемых в коммерческих хозяйствах. Действующая классификация утверждена голландской Королевской ассоциацией по луковичным культурам в 1996 году и в целом повторяет систему 1981 года. Все культивары...
Этимология эсперанто — раздел лингвистики, изучающий происхождение слов языка эсперанто. Словарный запас языка и грамматические формы эсперанто исходят в основном из романских языков, реже — от германских. Язык эсперанто занимает середину между «натуралистическими» международными языками, такими как Интерлингва, которые заимствовали слова от исходных языков с небольшой внутренней деривацией и априори языков, такими как международный искусственный язык Сольресоль, в котором слова не имеют никакой...
Язык
эсперанто был стабилен с момента его создания на фоне других искусственных языков. Это связано с документом Декларация Булонь (Declaration of Boulogne) от 1905 года, определяющим суть и основные принципы движения эсперантистов. Декларация была написана Л. Л. Заменгофом. Согласно декларации, обязательной для всех эсперантистов, фундаментом языка эсперанто является произведение «Основы эсперанто», в которое никто не имеет права вносить изменения.
Опунция индийская, также Опунция инжирная (лат. Opuntia ficus-indica) — вид растений семейства Кактусовые, часто культивируемое ради съедобных плодов.
Трю́фели — плодовые тела подземного гриба Аскомицета, представителя рода лат. Tuber. Некоторые виды трюфелей высоко ценятся в качестве пищевого продукта. Французский гурман Брилья-Саварен, Жан Антельм в своём трактате «Физиология вкуса» (1825) назвал трюфели «бриллиантом кухни».
Заимствования иностранных слов — процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент; также сам такой иноязычный элемент. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств.
Письменность лису — письменность языка лису. За время своего существования несколько раз меняла свою графическую основу. В настоящее время для записи лису используется в основном алфавит Фрейзера, но также остаётся в ходу и латинский алфавит. Исторически письменность лису пользовалась также письмом Полларда и особым слоговым письмом.
Гэльский шрифт (ирл. cló Gaelach — ) — термин, которым обозначают семью островных шрифтов, разработанных для записи ирландского языка. Их использовали в XVI—XX вв. Иногда все гэльские шрифты называют «кельтскими» или унциальными, хотя большинство гэльских шрифтов не являются унциальными. В Ирландии термин «cló Gaelach» употребляют как противоположный термину «cló Rómhánach» (романский шрифт). Иногда гэльский шрифт называют ирландским. «Англо-саксонский» шрифт XVII в. принадлежит к этой категории...
Ампелогра́фия (от греч. αμπελος — виноград и γραφια — описание) — наука о видах и сортах винограда, о закономерностях изменчивости их свойств под влиянием среды и направленного воздействия человека.
Крыжо́вник обыкнове́нный, или Крыжо́вник отклонённый, или Крыжо́вник европе́йский (лат. Ríbes úva-críspa) — вид растений семейства Крыжовниковые (Grossulariaceae), в настоящее время рассматриваемый в роде Смородина (Ribes).
Алгонквинский (алгонквин, алгонкинский язык, самоназвание: Anicinàbemowin) — язык алгонкинской группы алгских языков, иногда рассматривается как диалект языка анишинаабе. Используется племенем алгонквинов наряду с английским и французским в Квебеке и Онтарио. По состоянию на 2006 г. число носителей составляло 2680 человек, из них менее 10 % использовали алгонквинский язык как единственный.
Шелкови́ца чёрная (лат. Mórus nígra) — листопадное дерево; вид рода Шелковица семейства Тутовые.
Кактуси́ст — человек, занимающийся разведением и коллекционированием кактусов. Слово происходит от существительного ка́ктус и суффикса -ист.
Земляни́ка му́скусная, или Земляни́ка муска́тная, или Клубни́ка высо́кая, или Клубни́ка садо́вая, или Клубни́ка настоя́щая, или Земляни́ка высо́кая, или Клубни́ка европе́йская, или Земляни́ка шпанская, или Шпа́нка (лат. Fragária moscháta) — многолетнее травянистое растение, вид рода Земляника (Fragaria) семейства Розовые (Rosaceae).
Британский вариант английского языка (BrE, BE, en-GB) — понятие, включающее в себя широкий спектр акцентов и диалектов английского языка, используемых в Соединенном королевстве и отличающихся от других региональных вариантов произношения. Оксфордский словарь английского языка определяет термин «британский английский» как...
Бишон фризе (фр. Bichon à poil frisé) — французская маленькая порода собак из группы бишонов (болонок); от 15 до 30 см в длину и от 15 до 30 см в высоту, отличается кучерявой, густой, длинной и шелковистой шерстью, только белого цвета, бежевые или рыжеватые (ржавые) пятна допускаются только у щенков. B переводе с французского название породы переводится как кучерявая болонка (фр. bichon — болонка, poil — шерсть, frisé — вьющийся, кучерявый).
Названия жителей (также этнохоро́нимы или катойкóнимы от др.-греч. κατά — «под» + οἶκος — «дом») — именование жителей определённой местности.
Же (уст. жес) — группа индейских народов Южной Америки, говорящих на языках же. Живут преимущественно в Бразилии.
Ли́па европе́йская, или Липа обыкнове́нная, или Липа сердцели́стная (лат. Tilia europaea) — лиственное дерево, вид рода Липа (Tilia) семейства Мальвовые (Malvaceae); ранее род Липа обычно выделялся в самостоятельное семейство Липовые (Tiliaceae).
Истори́змы — слова, представляющие собой названия существовавших когда-то, но исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни. Историзмы относятся к пассивному словарю и не имеют синонимов в современном языке.
Англизация (англ. anglicization, фр. anglicisation; также англификация) — усвоение английского языка или культуры, ассимиляция в англоязычную среду. Может иметь добровольной или насильственный, полный или частичный характер (например, усвоение английского языка ирландцами и афроамериканцами происходило на фоне укрепления их этнического самосознания, отличного как от англичан, так и от белых англоязычных американцев).
Кумква́т (кант. трад. 金桔, ютпхин: gam1 gwat1, кант.-рус.: кам куат), также фортунелла, или кинка́н (яп. キンカン) — группа видов растений семейства Рутовые (Rutaceae), включаемых в род Цитрус в его широком понимании, или же выделяемых в самостоятельный род Fortunella.
Плата́н кленоли́стный, или гибри́дный (лат. Platanus ×hispanica, также Platanus ×acerifolia, Platanus ×hybrida) — вид цветковых растений из рода Платан (Platanus) семейства Платановые (Platanaceae).
Этнофоли́зм (от др.-греч. ἔθνος «племя, род» + φαῦλος «дурной, ничтожный»), также экспрессивный этноним — не употребляющийся местным населением или народом (экзоэтноним) с отрицательной коннотацией, относится к пейоративной лексике просторечия.
Я́блоня Си́верса (лат. Málus sievérsii) — дикоплодовый вид предгорных яблонь из Средней Азии и Казахстана.
Люпи́н бе́лый (лат. Lupinus albus) — вид травянистых растений из рода Люпин семейства Бобовые.
Сморо́дина золоти́стая, или Сморо́дина золота́я (лат. Ribes aureum) — кустарник, вид рода Смородина (Ribes) семейства Крыжовниковые (Grossulariaceae).
Персиковая пальма (лат. Bactris gasipaes) — древовидное растение семейства Пальмовые, дающее съедобные плоды.
Восео (исп. «voseo») — грамматический феномен, распространённый в диалектах и языковых вариантах испанского языка (в настоящее время преимущественно в Америке), при котором личное местоимение 2-го лица ед. числа «vos» употребляется при личном обращении взамен следующих местоимений: неформального (фамильярного) «tú» (прямого аналога русского «ты») и, реже, вместо формального (уважительного) «Usted», которое буквально переводится как «Ваша милость», и соответственно по факту является местоимением 3-го...
Шотландский английский (англ. Scottish English) включает в себя варианты английского языка, на которых говорят в Шотландии. Некоторые исследователи считают эти варианты диалектами скотс, но все сходятся в том, что шотландский английский ни в коей мере не является вариантом гэльского. Основной вариант шотландского английского называется «шотландский стандартный английский» (англ. Scottish Standard English) или «стандартный шотландский английский» (англ. Standard Scottish English). Эти названия часто...
Цица́ния во́дная, или Цицания водяна́я, или Водяной рис, или Зиза́ния водная, или Зизания водяная, или Инде́йский рис, или тускарора (лат. Zizánia aquática) — вид однолетних водных растений из рода Цицания (Zizania) семейства Злаки (Poaceae). Родина растения — Северная Америка.
Клён дланеви́дный (лат. Acer palmatum, яп. いろは 紅葉 или いろはもみじ) — вид деревьев рода Клён (Acer) семейства Сапиндовые (Sapindaceae) (по другим классификациям, Клёновые (Aceraceae)). Естественно произрастает в Японии, Корее и Китае. Выведено большое количество культиваров этого клёна, которые выращиваются также в различных частях света из-за привлекательной формы и цвета листьев. Пользуются большим спросом и имеют довольно высокую цену для деревьев своего размера.
Бугенви́ллея (лат. Bougainvillea) — род вечнозеленых растений семейства Никтагиновые (Ночецветные). Распространены в Южной Америке.
Чёрный лебедь (лат. Cygnus atratus) — птица из рода лебедей (Cygnus) семейства утиных (Anatidae).
Земляничное дерево крупноплодное, или Земляничное дерево обыкновенное, или Земляничник обыкновенный, или Арбутус обыкновенный (лат. Arbutus unedo) — вечнозелёные деревья, вид рода Земляничное дерево (Arbutus) семейства Вересковые (Ericaceae).
Фейхоа, реже Акка Селлова, Акка Фейхоа, Фейхоя (лат. Ácca sellowiána) — вид вечнозелёных кустарников или невысоких деревьев рода Акка (Acca) семейства Миртовые (Myrtaceae). Порой этот вид выделяют в отдельный род Feijoa O. Berg, при таком подходе правильным названием вида будет Feijoa sellowiana (O.Berg) O.Berg — Фейхоа Селлова.
Даурская письменность — письменность даурского языка. В настоящее время даурская письменность ограниченно функционирует на латинском алфавите, хотя ранее использовались и другие системы письма. Несмотря на большое количество проектов письменности, созданных в XX веке, ни один из них так и не получил широкого распространения. В истории даурской письменности можно выделить следующие этапы...
Рейзорбек (от разговорного американского Razorback) — свинья, живущая в условиях дикой природы, но произошедшая от домашних свиней в странах Старого и Нового Света. В Северной Америке термин используется также для обозначения гибридов диких кабанов и домашних свиней. К чистокровным диким свиньям нередко применяется понятие «русский вепрь» или «русский рейзорбек». Термин также прижился в Австралии.
Американи́змы — это лексические, фонетические и грамматические особенности английского языка в США, представляющие собой сравнительно немногочисленные отклонения от британской литературной нормы. К ним относятся слова, возникшие в Соединённых Штатах Америки и не получившие распространения в Англии: названия растений и животных североамериканского континента, различных явлений, связанных с государственным и политическим строем США, с бытом американцев. Также американизмами можно назвать слова в русском...
Топо́ним (от др.-греч. τόπος — место + ὄνυμα — имя, название) — разряд онимов, имя собственное, обозначающее собственное название природного объекта на Земле или объекта, созданного человеком на Земле. Топонимы изучаются наукой топонимикой, являющейся разделом ономастики.