Понятия со словом «подлить»
Связанные понятия
Птифур (фр. petit four «маленькая печь») — ассорти из разного маленького печенья (или пирожных), которое чаще готовится из одинакового теста, но отличается оформлением и добавками. Чаще птифур готовят из бисквитного и песочного теста, наполняя разными начинками и украшая кремом или глазурью. Эти мини-закуски, рассчитанные буквально на один укус, подаются в ассортименте в конце еды (к кофе, чаю, коктейлям).
«Кровавая Мэри» (англ. Bloody Mary) — алкогольный коктейль на основе водки и томатного сока.
Имбирный эль (англ. Ginger Ale) — сладкий сильногазированный напиток с ароматом имбиря. Имбирный эль впервые упоминается в Соединенных Штатах. Употребляется в чистом виде или в качестве компонента коктейля с крепким алкоголем (водка, джин, виски). В кинопроизводстве используется как визуальная замена настоящему пиву, чтобы актёры не захмелели.
«Бренди Александр» (англ. Brandy Alexander, он же в некоторых источниках англ. Alexander №2 — «Александр № 2» или «Милкшейк») — коктейль со сливками на основе коньяка (или бренди) и шоколадного ликёра. Классифицируется как коктейль на весь день (англ. All day cocktail). Входит в число официальных коктейлей Международной ассоциации барменов (IBA), категория «Незабываемые» (англ. Unforgettables).
Мятный джулеп (англ. Mint julep) — алкогольный коктейль на основе бурбона (или другого крепкого спиртного напитка), воды, дроблёного льда и свежей мяты. В качестве коктейля на основе бурбона он ассоциируется с Югом США и кухней южных штатов в целом и Кентуккским дерби в частности. Классифицируется как лонг дринк. Входит в число официальных коктейлей Международной ассоциации барменов (IBA), категория «Современная классика» (англ. Contemporary classics).
Олья подрида (исп. Olla podrida) — популярное блюдо в Кастилии и Галисии, тушёное мясо с овощами. Ещё одно название этого блюда — «косидо» (cocido a fuego lento — тушеный, томленый чугун).
Пунш (от нем. Punsch, англ. punch) — собирательное название коктейлей, в первую очередь алкогольных, обычно содержащих фрукты или фруктовый сок. Подаётся традиционно на вечеринках в больших широких чашах с плавающими в них кусочками фруктов. Напиток был завезён из Индии в Англию в начале XVII века и распространился в Европе. Также существуют шведский и финский ликёроподобный алкогольный напиток с похожим названием — пунш (швед. punsch; фин. punssi).
Слоистые коктейли — алкогольные коктейли, отдельные компоненты которых, обычно подбираемые контрастными по цвету, располагаются слоями и не смешиваются друг с другом. Именно поэтому слоистые коктейли иногда называют коктейлями-парадоксами.
Cангри́я (исп. sangría от исп. sangre — кровь) — испанский среднеалкогольный напиток на основе вина (чаще — красного) с добавлением кусочков фруктов, ягод, сахара, а также небольшого количества бренди и сухого ликёра, иногда — пряностей.
Подробнее: Сангрия
«Ку́ба ли́бре» (исп. Cuba Libre, «Свободная Куба») — коктейль на основе рома и кока-колы, считается одним из самых популярных коктейлей в мире. Коктейль входит в список «современной классики» международной барменской ассоциации (IBA) и классифицируется как лонг дринк.
Гибралта́рская ку́хня — традиционная кухня Гибралтара, стала результатом долгих связей между жителями Андалусии и британцами, а также многими другими иностранцами, которые переехали в Гибралтар на жительство в течение последних трёх столетий. Она испытала кулинарное влияние кухонь Мальты, Италии, Португалии, Андалусии и Англии.
Наполео́н (фр. mille-feuilles ) — слоёный торт или пирожное с кремом. Готовится из слоёного теста с кремовой прокладкой.
Женевер (нидерл. jenever, МФА: ) — крепкий (от 30 до 48 % крепости) спиртной напиток, полученный путём дистилляции переброженного сусла из соложенного ячменя и ароматизированного ягодами можжевельника с другими пряностями. Считается традиционным напитком в Нидерландах и Бельгии.
Гренади́н (англ. Grenadine) — густой сладкий сироп красного цвета, широко используемый при приготовлении коктейлей как подсластитель, а также для придания красивого цвета.
Сироп из роз — вид сиропа, для приготовления которого необходимы лепестки роз, лимон или лимонная кислота, сахар и вода. Существует несколько рецептов для приготовления этого вида сиропа. Сироп из роз — один из ингредиентов для создания рахат-лукума, используется при создании коктейлей в качестве дополнительного ингредиента.
«Джин-тоник» — коктейль, содержащий джин и тоник, с добавлением лайма или лимона и льда. Соотношение джина к тонику колеблется от равных пропорций до одного к трём.
«Цезарь» (англ. Caesar), или «Кровавый Цезарь» (англ. Bloody Caesar) — канадский алкогольный коктейль, обычно содержащий водку и цезарный микс (англ. caesar mix). Главное отличие от «Кровавой Мэри» — наличие моллюскового сока. Коктейль также можно сравнить с мичеладой, которая имеет те же ингредиенты, однако вместо водки используется пиво.
«Авиа́ция» (англ. Aviation) — алкогольный коктейль на основе джина, вишнёвого ликёра мараскино, фиалкового ликёра Crème de Violette и лимонного сока. Коктейль так назван, вероятнее всего, из-за его серебристо-серого цвета, который напоминает о небе и стремительно развивающейся во времена изобретения коктейля (начале 20-го века) авиации. Классифицируется как коктейль на весь день (англ. All day cocktail). Входит в число официальных коктейлей Международной ассоциации барменов (IBA), категория «Незабываемые...
Глёг (фин. Glögi, швед. Glögg) — горячий напиток из красного вина с добавлением пряностей, распространённый в период Рождества в Финляндии, Швеции, Эстонии и Латвии.
«Олд фешен» (англ. Old fashioned — старомодный, на прежний манер) — коктейль-аперитив Международной ассоциации барменов. Смешивается в бокале на основе бурбона, скотча или ржаного виски. В качестве гарнира украшается долькой апельсина и коктейльной вишней. Входит в число официальных коктейлей Международной ассоциации барменов (IBA), категория «Незабываемые» (англ. Unforgettables).
Сладкие гренки — блюдо из хлеба, размоченного в яйце и затем поджаренного. Готовятся из пшеничного хлеба, предварительно смазываются яйцом, либо вымачиваются в молоке и посыпаются сахаром. Подаются к чаю, кофе, какао, другим напиткам, либо как самостоятельное блюдо. Как вариант, перед обжаркой на сковороде вымачиваются в льезоне — смеси яиц и молока.
Флип (англ. flip, также egg flip — «яичный флип») — семейство коктейлей британского происхождения. Исторически изготовлялись на основе пива с добавлением взбитого яйца и какого-либо крепкого алкогольного напитка — обычно рома — и подавались в горячем виде. К XXI веку рецептура претерпела существенные изменения: современные флипы не содержат пива, могут готовиться с самыми разными алкогольными напитками и подаются в холодном виде.
Коктейли сауэр (от англ. sour — кислый) — семейство коктейлей, хорошо известное уже в середине XIX века как разновидность «пунша для одного» — коктейля Фикс и состоящая из алкогольной основы, сахара, воды, лимонного сока и льда. К концу XIX века сауэр стало семейством коктейлей с весьма разнообразной рецептурой. Относятся к дижестивам.
Таба́ско (TABASCO®) — торговое наименование острых соусов, сделанных из мякоти спелых плодов кайенского перца, уксуса и соли. Соус выдерживается в течение трёх лет в дубовых бочках. Имеет кислый, пикантный аромат.
Голландский соус или голландез (фр. sauce hollandaise - сос олланде́з) — классический французский соус на основе яиц, составляющая часть многих французских блюд.
Бенедикти́н (фр. Bénédictine) — крепкий французский ликёр на основе спирта из сахарной свёклы, трав и мёда. Крепость 40% алк.
Азербайджанская чайная культура — способы, обычаи и история употребления азербайджанцами чая. В Азербайджане, где обычай чаепития широко распространён, чай считают символом гостеприимства и уважения к гостям. Подавать чай на стол до основных блюд является традицией. Азербайджанцы считают, что чай располагает к беседе и непринуждённому общению. В Азербайджане пьют в основном чёрный байховый листовой чай. Азербайджан сегодня считается классической страной чаепития на Кавказе.
Дело Эмберов — финансовая афера или «колоссальнейшее мошенничество XIX века», как его назвал Вальдек Руссо.
Речь «Котлета по-киевски» (англ. Chicken Kiev speech) — шуточное название, под которым вошла в историю речь Президента США Джорджа Буша-старшего, произнесённая 1 августа 1991 года в Киеве, за несколько месяцев до проведения на Украине референдума и провозглашения независимости Украины от Советского Союза. В этой речи Буш предостерегал украинцев от «самоубийственного национализма». Речь была написана Кондолизой Райс (позже стала Государственным секретарём США при Президенте Джордже Буше-младшем...
«Рыцарь в блестящих доспехах» (англ. The Knight in White Satin Armor) — двадцать пятый эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и двенадцатый во втором сезоне шоу. Сценарий написали Робин Грин и Митчелл Бёрджесс, режиссёром стал Аллен Култер, а премьера состоялась 2 апреля 2000 года.
Э́мсская депеша (нем. Emser Depesche) — опубликованная канцлером Пруссии Бисмарком телеграмма разговора между королём Пруссии Вильгельмом I и французским послом В. Бенедетти 13 июля 1870 года. Бисмарк знал, что депеша может вызвать скандал и даже войну, но сознательно шёл на конфликт. Официальное сообщение не точно передавало депешу короля, что впоследствии было подтверждено опубликованными документами. Депеша, как и хотел Бисмарк, вызвала большой дипломатический конфликт, закончившийся победоносной...
«Слишком много смотришь телевизор» (англ. «Watching Too Much Television») — сорок шестой телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и седьмой эпизод в четвёртом сезоне шоу. Телесценарий написали Ник Сантора и Теренс Уинтер по сюжету Робин Грин, Митчелла Бёрджесса, Теренса Уинтера и Дэвида Чейза. Режиссёром стал Джон Паттерсон, а премьера состоялась 27 октября 2002 года.
«Христофор» (англ. «Christopher») — 42-ой эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и третий в четвёртом сезоне шоу. Телесценарий был написан Майклом Империоли, на основе сюжета Империоли и Марии Лаурино. Режиссёром стал Тим Ван Паттен и премьера состоялась 29 сентября 2002 года.
«Кто бы это ни сделал» (англ. «Whoever Did This») — сорок восьмой эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и девятый в четвёртом сезоне шоу. Сценарий написали Робин Грин и Митчелл Бёрджесс, режиссёром стал Тим Ван Паттен, а премьера состоялась 10 ноября 2002 года.
Правительство США против Мун Сон Мёна — В 1982 году, Мун Сон Мён, основатель и руководитель Церкви объединения, был заключён в тюрьму в США после признания виновным присяжными в осознанно неправильном заполнении налоговой декларации США и в заговоре. Последователи и сторонники называли этот случай как обвинение, вызванное политическими причинами, утверждая, что правительство из маленького случая сделало дело федеральной юрисдикции.
Картезианские мученики — монахи Лондонской Картезии, монастыря Картезианского ордена в центре Лондона, которых казнили в период с 19 июня 1535 до 20 сентября 1537. Способом казни было повешение, потрошение вживую и четвертование. В их число также включены два монаха из Картезий Боваль и Аксхолм. Всего - 18 человек, и все формально признаны Католической Церковью как святые мученики.
«Возвращение к нормальности» (англ. «A Return to Normalicy») — 12-й эпизод первого сезона телесериала канала HBO «Подпольная империя» и финал сезона, премьера которого состоялась 5 декабря 2010 года. Сценарий был написан создателем сериала Теренсом Уинтером, а режиссёром стал Тим Ван Паттен, оба исполнительные продюсеры.
«Оставь меня в раю» (англ. «Hold Me in Paradise») — восьмой эпизод первого сезона телесериала канала HBO «Подпольная империя», премьера которого состоялась 7 ноября 2010 года. Сценарий был написан Мег Джексон, а режиссёром стал Брайан Кирк. Наки посещает Республиканскую национальную конвенцию в Чикаго, пока Илай заменяет его в Атлантик-Сити.
Грог (англ. grog) — горячий алкогольный напиток. В наиболее общем варианте представляет собой ром, сильно разбавленный водой с сахаром. Иногда используется горячий чай.
Ватикан в годы Второй Мировой войны под руководством папы Пия XII проводил политику нейтралитета. Несмотря на то, что с 1943 года город Рим был оккупирован Германией, а с 1944 года — союзными войсками, Ватикан оставался свободным государством. В течение всей войны Ватикан организовывал обширную гуманитарную помощь людям.
Под термином «шоколад» в разные исторические периоды понимали совершенно разные продукты на основе какао-бобов...
Подробнее: История шоколада
«Наполовину пончик» (англ. «Halfway to a Donut») — восьмой эпизод четвёртого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 44-й во всём сериале. Премьера состоялась на канале Showtime 16 ноября 2014 года.
«В переводе» (англ. …In Translation) — семнадцатая серия первого сезона американского телесериала «Остаться в живых». Центральный персонаж серии — Джин Квон.
Реймсское розовое печенье (фр. Biscuit rose de Reims) — лёгкое сухое печенье розового цвета, ароматизированное ванилью и посыпанное сахарной пудрой. Традиционно производится в Реймсе.
Во время дебатов в Патни члены Армии Нового Образца, ряд участников которой относился к левеллерам, дискутировали об основных принципах будущей конституции Великобритании, которая должна была быть принята по итогам Английской революции.
Подробнее: Патнейская конференция
Дело о суданском плюшевом медвежонке — судебный кейс и связанные с ним события, приведшие в 2007 году к аресту, суду, осуждению, лишению свободы и освобождению британского школьного учителя Джиллиан Гиббонс, которая обучала средний класс мусульманских и христианских детей в объединенной высшей школе в Хартуме, Судан. Она была осуждена за оскорбление ислама, позволив классу шестилетних учеников назвать плюшевого медвежонка Мухаммедом.
«Для милых дам» (фр. «Belle Femme») — девятый эпизод первого сезона телесериала канала HBO «Подпольная империя», премьера которого состоялась 14 ноября 2010 года. Сценарий был написан Стивом Корнаки, а режиссёром стал Брэд Андерсон.
Джиха́д ан-ника́х (араб. جهاد النكاح) — социальный феномен, возникший в 2013 году, после того как мусульманки-суннитки стали добровольно или посредством обмана отправляться в лагеря исламистских боевиков (моджахедов) или захваченные ими территории, для оказания им секс-услуг, зачастую против их воли. Джихад ан-никах основывается на спорном понятии в исламских учениях — временном браке, позволяющем находиться в браке один день, который среди суннитов признан запретным, как форма прелюбодеяния. Исламское...
Подробнее: Секс-джихад
Германофо́бия (англ. Germanophobia) — предубеждение, ненависть или боязнь всего германского (немецкого), а также негативное отношение к людям немецкого происхождения. В русском языке слово засвидетельствовано с 1860-х годов и определялось тогда как «чрезмерный страх перед германским могуществом». В XX веке германофобии способствовала агрессивная политика Германской империи и Третьего рейха.