Понятия со словом «обагриться»

Связанные понятия

Сказание о подвигах Фёдора Тиринина (Житие святого Фёдора Тирона) — апокриф о Фёдоре Тироне, связанный с темой основного мифа: герой побеждает змея, похитившего его мать. Сюжет хорошо известен в христианских преданиях (наиболее известно «Чудо Георгия о змие»), так как использовался для распространения христианского вероучения.
С суассонской чашей связана одна легенда, рассказанная Григорием Турским в «Истории франков». Считается, что она имела место вскоре после битвы при Суассоне в 486 году, в которой Хлодвиг I одержал победу над галло-римским наместником Сиагрием, объявившем себя «царем римлян». Если верить Григорию Турскому, то события разворачивались 1 марта 487 года.

Подробнее: Суассонская чаша
Бог наш — оплот (нем. Ein feste Burg ist unser Gott) — евангельский гимн, написанный Мартином Лютером в 1529 году на основе 45 псалма (Бог нам прибежище и сила).
Виды казней раннехристианских мучеников — различные типы мучений (смертельных приговоров и пыток), которым были подвергнуты раннехристианские святые.
Апокалипсис (лат. Apocalypsis cum Figuris) — знаменитая серия гравюр на дереве немецкого художника, рисовальщика и гравёра Альбрехта Дюрера, созданная им в 1496—1498 годах после первого путешествия в Италию. Серия из 15 гравюр, иллюстрирующая Откровение Иоанна Богослова, была впервые опубликована в 1498 году в Нюрнберге на латыни и немецком языке. Популярность гравюр серии была связана с широко распространённым в это время ожиданием конца света в 1500 году. В 1511 году опубликовано второе издание...
Леппа (сард. Leppa=нож, от греч. lepida=клинок ножа) — традиционное сардинское клинковое оружие, в виде большого, слегка изогнутого ножа, типичное в прошлом для пастухов, повстанцев, бандитов, в особенности для жителей горных районов острова. Леппа использовалась и как инструмент — для рубки веток для костра, разделки животных, и как оружие.
Крова́вый наве́т на ранних христиан — обвинение христиан в убийстве людей для использования их крови в ритуальных целях. Открытое обвинение ранних христиан в принесении человеческих жертв с целью использования их крови в ритуальных целях впервые возникло в Римской империи в начале нашей эры. Ранний христианский теолог Тертуллиан в 200 году в своём трактате Апологетик писал про «всё то, в чём ложно обвиняют нас, а именно: сколько каждый из нас пожрал умерщвленных детей». В русском языке это явление...
Хари-онаго(яп.ハリ翁長; где 翁長-"иглы") — японский призрак, предстающий в виде красивой женщины с длинными распущенными волосами. Она может управлять своими волосами, словно щупальцами. Кончики волос у неё заканчиваются крючками и шипами. Появляется обычно ночью, ходит по пустынным дорогам и улочкам Японии в поисках молодых людей. Когда она встречает парня, который понравился ей, она улыбается ему. Если молодой человек осмелится улыбнуться ей в ответ, Хари-онаго расплетёт свои ужасные волосы и нападёт...
Турнирное копьё — разновидность боевого кавалерийского копья, созданная специально для конной копейной сшибки в ходе рыцарского турнира.
Смертная казнь с использованием животных, бросание к хищникам, к животным — один из древних видов смертной казни, бывший распространённым у многих народов. Разделяют: отдача на съедение диким зверям; топтание ногами животных, и другие.
Пе́рстень Ски́ла — древний золотой перстень, найденный в румынской Добрудже (регион между низовьями Дуная и Чёрным морем), материальное доказательство бегства скифского царя во Фракию. Кольцо найдено при вспашке поля и относится к середине V в. до н. э. Особенности начертания букв соответствуют греческим надписям времени жизни Скила. На перстне греческими буквами вырезано имя Скила (сына Ариапифа и эллинки из Истрии), а также изображена богиня с зеркалом в руках, сидящая на троне. Такой сюжет встречается...
Ку — в военном деле индейцев Великих Равнин прикосновение к телу врага рукой или каким-либо предметом, являвшееся способом снискать воинскую славу и подтвердить собственную воинскую доблесть.
Громовы́е стре́лы (от др.-рус. стрѣлкы громнiи) — ископаемые доисторические кремневые орудия (наконечники стрел и копий, топоры и т. д.), а также фульгуриты и белемниты, которым в традиционной культуре многих народов приписываются магические свойства. По народному поверью, громовая стрела — это оружие Громовержца, которым он разит нечисть. Громовые стрелы уходят в землю при ударе молнии и через некоторое время выходят на поверхность. Также считалось, что громовые стрелы можно найти в телах пораженных...
Непростительный грех (часто непроща́емый грех, ве́чный грех) — хула на Святого Духа, концепция греха в христианской теологии, который не может быть прощён. Находясь в состоянии этого греха, невозможно достичь спасения и вечной жизни с Богом.
Мари́на лазо́ревая — день в народном календаре у славян, приходящийся на 17 (30) июля.
Быкобой — традиционный обряд братчины у коми-пермяков села Большая Коча Кочёвского района Пермского края. Обряд проводился в день святых Флора и Лавра (коми-перм. Проллавер) и включал в себя жертвоприношение быка.
«Тропы тьмы» (англ. Paths of Darkness; также неточный перевод Тёмные тропы) — трилогия романов (или роман-эпопея) Роберта Сальваторе, повествующая о приключениях тёмного эльфа Дриззта До’Урдена. Серия выдержана в стиле героического фэнтези, действие всех книг происходит в вымышленной вселенной Forgotten Realms.
Лир — один из богов племени Туата Де Дананн в ирландской мифологии. « предстаёт перед нами в двух разных ипостасях. Первая — безграничная, безличная сущность, соизмеримая с морем; нечто вроде греческого Океана. Вторая — конкретное существо, незримо обитающая на Слив-Фуад», — сказал об этом туате О’Грэди. Слив-Фуад — небольшая возвышенность неподалеку от Ньютаут Гамильтон в графстве Армаг, где согласно преданию расположен сид (холм) Лира Финнахайд («Холм белого поля»).
Абхазский нож (абх. Аҧсуа ҳәызба — а́ҳәызба — «нож») — традиционный нож абхазов. Обычно имел клинок длиной 13—25 см и рукоять 11—12 см. Клинок в разрезе — простой клин, толщина обуха не менее 3 мм. Рукоять из рога, часто разноцветная (чёрная — рог тура, буйвола, со вставками более светлого рога или кости оленя, быка) или же из орехового дерева. Форма рукояти ближе к круглой, но все же несколько приплюснута с боков. Ширина рукояти и клинка одинаковая, примерно 20—25 мм. Hосится на левой стороне, извлекается...
«Повести о Дунке и Эгге» (англ. Tales of Dunk and Egg) — серия фэнтезийных повестей американского писателя Джорджа Мартина. Их действие происходит в том же вымышленном мире, что и действие романов цикла «Песнь Льда и Пламени», но почти на век раньше событий основной серии. Все повести были написаны для различных межавторских антологий, однако выстраиваются в связное повествование. Героями всех повестей являются странствующий рыцарь Дункан Высокий (Дунк) и его оруженосец, принц Эйегон Таргариен (Эгг...
«Приёмыш Богоматери» (нем. Marienkind) — сказка братьев Гримм о девочке из бедной семьи, удочерённой Богоматерью и испытавшей за своё упорство в обмане серьёзные испытания. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 710.
Притча о двух должниках — одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в Евангелии от Луки...
Притча о неразумном богаче – одна из притч Иисуса Христа содержащаяся в Евангелии от Луки. В ней рассказано о человеке, который богатство своё решил употребить для развлечений и накопительства, не зная, что вскоре умрет...
Лесные старцы — название предводителей религиозного движения в лесах Северной России, возникшего в 1620—1630-е годы.
Каллио́пий Помпеопо́льский (греч. Καλλιόπιος ὀ Πομπηιούπολις) — святой мученик, юноша-христианин, отказавшийся принять участие в языческих праздниках, за что был заключён в тюрьму, а потом распят вниз головой, в 304 году, в киликийском городе Помпеополе.
«Перстень Лёвеншёльдов» (швед. Löwensköldska ringen) — первый роман исторической трилогии шведской писательницы Сельмы Лагерлёф, название которого иногда распространяется на всю сагу.
Сад (араб. ص — Сад) — тридцать восьмая сура Корана. Сура мекканская. Состоит из 88 аятов.
Синайские и раифские преподобные пострадали от кочевых арабских племён. Первое избиение произошло около 312 года (пострадали 40 синайских подвижников и 39 раифских). Второе избиение произошло через сто лет и описано преподобным Нилом Постником...
Таулониды или Фавлониды (греч. θαυλωνίδαι) — один из древнежреческих родов в Афинах. Из него в праздник Δυπόλια или Βουφόνια (Дииполии) выбирался жрец, которому поручалось закалывание быка в честь Зевса, так как по преданию Таулон, родоначальник Таулонидов, первый убил быка. Жрец закалывал быка топором, а сам бежал, оставляя топор на месте. После мнимого преследования присутствующие отправлялись в судебную палату, где под председательством архонта базилевса творился суд над неодушевленными предметами...
Дьявольский ветер (англ. Devil wind, или англ. Blowing from guns — буквально «дуновение из пушек») — название типа смертной казни, заключавшегося в привязывании приговорённого к жерлу пушки и последующем выстреле из неё сквозь тело жертвы (как ядром, так и холостым зарядом пороха).
Притча о работнике, пришедшем с поля — одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в Евангелии от Луки.
Елейник — лампадка к иконе или киоту, размещённая перед образами. Также елейник — классическая древнерусская форма сосуда, использовавшегося для хранения масла (елея). Выполняться могли и в виде зооморфных сосудов. Тулово елейника в виде закрытого шара выкручивалось на гончарном круге из цельного куска глины, без склеек.
Стража у гроба — описанная в Евангелии от Матфея стража, приставленная охранять гробницу Христа после его погребения.
«Туру́сы на колёсах» — фразеологизм, означающий «чепуха», «вздор». Согласно словарю Даля, «турусы», «тарусы» — диалектное слово с тем же значением. Происхождение его неизвестно.
Попуще́ние Бо́жие — в монотеистических религиях (прежде всего в христианстве и мусульманстве) позволение Бога совершать своим творениям (живым существам или даже неживым стихиям) дела, безразличные Богу, неугодные ему и даже богопротивные. Примеры попущения Божьего: стихийные бедствия, злодеяния, грешная жизнь.
Гибельное Сиденье, иногда погибельное место (англ. Siege Perilous) — в легендах о Короле Артуре место за Круглым Столом в Камелоте, «зарезервированное» Мерлином для достойнейшего рыцаря из достойных, того, кому будет покровительствовать Бог и кто будет годен для миссии по обретению Святого Грааля. При этом, сядь в это кресло недостойный, он начинал невольно сеять вокруг себя зло и погибал.
Саба (араб. سبأ — Саба) — тридцать четвертая сура Корана. Сура мекканская. Состоит из 54 аятов.
«Космический волк» (англ. Space Wolf) — цикл научно-фантастических произведений по вселенной «Warhammer 40000», первые четыре книги написаны Уильямом Кингом, 5-я и 6-я Ли Лайтнером. Помимо отдельных изданий, произведения так же выпускались в виде двух омнибусов, содержащих по три романа в каждом.
Смело мы в бой пойдём — популярная песня времён Первой мировой войны и Гражданской войны в России.
Мара́н-афа́ или Мара́н Афа́ (др.-греч. μαράν ἀθά, лат. maran atha, сир. ܡܪܢ ܐܬܐ, арам.מרן אתא — Maran, aθā) — фраза на сирийском диалекте арамейского языка: ܡܘܼܚܪܸܡܵܐ. ܡܵܪܲܢ ܐܸܬܹܐ (Пешитта), которая употребляется один раз в Новом Завете, а также в книге Дидахе (в 10 главе), являющейся частью собрания книг Мужей апостольских. Эта фраза не переведена, а транслитерирована на греческий язык, находится она в конце Первого послания Коринфянам апостола Павла (1Кор. 16:22).
Херуви́мский ла́дан — недогоревшие кусочки (огарины) ладана, которые остаются в кадиле после каждения во время исполнения Херувимской песни. В старину им приписывали целебные свойства. В России XVIII—XIX веков «херувимский ладан» считался лечебным средством. В среде духовенства считалось, что священнику не стоит давать такой ладан прихожанам, так как использование его в лечебных и магических целях является «полуязыческим суеверием». Особенно эта традиция была укоренена в Киево-Печерской лавре для...
Но́вое вино́ в ве́тхие ме́хи — фраза, встречающаяся в Евангелии от Матфея (Мф. 9:17), Евангелии от Марка (Мк. 2:21-22), Евангелии от Луки (Лк. 5:37—39). Фраза во всех Евангелиях звучит одинаково, только у Луки добавлены ещё слова.
Пытка питьём — способ пытки, при котором жертву вынуждают пить большое количество воды в течение короткого времени, что приводит к растяжению желудка, отравлению водой и, возможно, к смерти.
Полон (малайск. Polong) — в малайском фольклоре дух, порабощённый человеком (большую часть времени) для личных целей последнего. Это невидимый призрак, который может использоваться чернокнижником для нанесения кому-либо вреда, особенно тем, по отношению к кому у чернокнижника есть нечестивые мысли. Полон является одним из призраков, упоминаемых в «Повести Абдуллы», написанной Абдуллой бин Абдул Кадиром, ради развлечения сэра Томаса Стэмфорда Бингли Раффлза, его работодателя.
Кит — поэма на древнеанглийском языке, сохранившаяся в составе Эксетерской книги. Наряду с поэмами «Пантера» и «Куропатка» она является древнеанглийской версией популярных в средневековой Европе бестиариев. Его источником является латинский «Физиолог» VIII—IX вв. Описание животных носит символический характер: для средневекового автора кит символизирует сатану.
Ток (польск. tok) — рукав, крепящийся к седлу всадника-кавалериста, в который он упирает пику, чтобы не держать её на весу одной лишь правой рукой.
Броня Брюстера (англ. Brewster Body Shield) — это индивидуальный прообраз бронежилета, разработанный в 1917 году в США. Не применялся на полях Первой мировой войны.
Дом цепей (англ. House of Chains) — четвёртый роман Стивена Эриксона из серии «Малазанская книга павших».
Бой (Bous) — легендарный рутенский князь, сын Одина и Ринды, согласно Саксону Грамматику.
Лампада Лусаворича — одна из лампад при Гробе Господнем, принадлежащая Армянской апостольской церкви и используемая на особом богослужении в иерусалимском храме Воскресения Христова в Великую субботу, накануне Пасхи для принятия Святого Света и последующего возжигания от него светильников для раздачи всем присутствующим. Названа в честь святого Григория Просветителя (по-армянски Сурб Григор Лусаворич) — просветителя Армении и первого Католикоса всех армян, особо почитаемого по ходу армянского богослужения...
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я