Понятия со словом «многолюдно»

Связанные понятия

Фо́рум (лат. forum — арх. преддверие гробницы; площадка в давильне для подлежащего обработке винограда; рыночная площадь, городской рынок; торжище, центральная площадь)...
Народные гулянья (гулянка) — исторически распространённая и широко практикуемая традиция отмечания праздников у славян, а также у других европейских народов. Представляет собой массовое празднество под открытым небом, сопровождавшимися играми, хороводами, песнями, плясками, ряжением, игрой на гармошках, сопелках и дуделках, зажиганием костров.
Курзал (нем. Kursaal, уст. курхауз, кургауз, нем. Kurhaus) — помещение на курорте, предназначенное для отдыха и проведения культурно-развлекательных мероприятий. В курзале обычно размещаются киноконцертный зал, лекторий, библиотека, помещения для игр, организуются выставки, вечера отдыха, театральные представления, проводятся музыкальные вечера и т. д.
Брассери́ (фр. Brasserie — «пивоварня») — тип французских кафе. В прошлом веке французские брассери были излюбленным местом поэтов, художников, музыкантов. Меню или блюдо дня часто пишутся на грифельных досках. В XIX веке словом «брассери» назывались эльзасские пивные с шукрутом и тарт-фламбе. Сегодня это также и рестораны, кафе и бистро, где десятилетиями не меняется ни интерьер, ни меню. Уютные маленькие кафе, предназначенные для спокойного гастрономического времяпрепровождения.
Венецианцы очень любят праздники. Исторически каждый праздник, привязанный к какому-нибудь историческому событию город отмечал на улицах.

Подробнее: Список венецианских праздников
Австе́рия, или аустерия (от греч. Ιστιαστηριον, трактир; лат. austeria; итал. osteria, харчевня; польск. austina, странноприимница) — в России при Петре Великом ресторация, питейный дом, гостиница и почти клуб для иноземцев и русской знати, устроенный на западный манер и по приказу царя после его ознакомления с европейским бытом.
Пари́жские бульва́ры — во французской столице широкие улицы с аллеями, составляющие с момента их появления важную часть городской и социальной жизни Парижа; были обустроены в 1670—1865 годах на месте бывших городских фортификационных сооружений, в разное время опоясывавших город и приходивших в негодность. Название «бульвар» происходит от голландского слова bolwerc, которое сначала означало оборонительная стена, а затем вал; обсаженные деревьями и служащие для прогулок аллеи, устроенные на прежних...
Престо́льный пра́здник (хра́мовый пра́здник) — праздник в память события священной или церковной истории, а также святого во имя которого освящён храм или придельный престол храма. Этот праздник отмечается прихожанами отдельного церковного прихода. Поскольку храм может быть многопридельным, то есть иметь несколько престолов (два, три, пять...), освящённых в честь разных событий или святых, то престольных праздников на одном приходе может быть несколько (по количеству престолов). В городах, особенно...
Маёвка — в России до 1917 года нелегальное собрание революционно настроенных рабочих, устраиваемое за городом в день 1 мая. Первоначально маёвки были связаны со встречей весны — праздничные гуляния, семейные и дружеские выезды на природу, пикники, календарно приуроченные к первым дням мая. Также уже в СССР так назывался пикник на природе с шашлыками.
Шествие — одна из форм публичных мероприятий, массовое торжественное прохождение людей в связи с каким-либо знаменательным событием или согласно обычаю, обряду, или протестное прохождение с каким-либо требованием; процессия.
Жирный четверг (Грязный четверг, Женский четверг; польск. Tłusty czwartek; морав. Tučný, Tłustý čtvrtek; словен. Debelnica, Debeli, Tolsti četrtek; венг. torkos csütörtök; нем. Fetter Donnerstag, Schmotziger Donnerstag; греч. Τσικνοπέμπτη; итал. Giovedì Grasso) — народное название последнего четверга перед Великим постом у некоторых европейских народов. Следующие за ним пятница и суббота были постными, а в воскресенье, понедельник и вторник ели скоромную пищу.
«Бауманская, 13» — московская арт-галерея (сквот), существовавшая c 1993 по 1999 год. Директором и куратором Галереи «Бауманская, 13» выступал художник Авдей Тер-Оганьян.
Радоницкая неделя (Радуницкая неделя, церк. Фомина неделя) — праздничная неделя в народном календаре славян, начинавшаяся на Красную горку, и заканчивающаяся в субботу.
Пасха в Греции — государственный праздник (согласно действующей Конституции православие является государственной религией, а церковь не отделена от государства), который пышно празднуется. В Греции, как и во всем православном мире, Пасха — праздник праздников, который объявляет победу жизни над смертью и таинство вечной жизни. Празднуют его всецерковно и всенародно, это любимый религиозный и семейный праздник, ведь более 90 % населения страны — православные христиане. Поэтому праздник Пасхи — действительно...
Рождественский базар — неотъемлемый атрибут предрождественского периода в городах Германии, Австрии, Чехии, Словакии, Венгрии и других европейских государств. Изначально рождественские базары устраивались с наступлением холодов для того, чтобы горожане могли закупить необходимые товары на зиму. Со временем зимние базары стали обязательным рождественским обычаем и распространились в других странах. Рождественские базары работают до Рождества, а в саму рождественскую ночь они нередко закрыты.
Фойе́ (от фр. foyer — «общий вход», также холл от англ. hall — «зал») — главное помещение в общественном здании (в театре, кинотеатре, гостинице и т. д.), предназначенное для пребывания посетителей во время ожидания (сеанса, спектакля, обслуживания и т. д.). Фойе может использоваться для отдыха публики во время антракта и как место проведения мероприятий, особенно перед выступлением и во время перерывов. Может использоваться как место торжеств вообще или торжеств после выступления.
Каупона (лат. caupona) — общее название древнеримских постоялых домов или гостиниц в городах и на больших дорогах, а также питейных заведений, где также продавали закуски.
Балага́н (из перс. بالاخانه‎, balaχanä — верхняя комната, балкон) — временное деревянное здание для театральных и цирковых представлений, получившее распространение на ярмарках и народных гуляниях в России в XVIII—XIX веках. Часто также временная лёгкая постройка для торговли на ярмарках, для размещения рабочих в летнее время. В переносном смысле — действия, явления, подобные балаганному представлению (шутовские, грубоватые).
Пасхальная кавалькада (Езда с крестом, Крижерьё, Остеррайтен; в.-луж. Křižerjo, Jutrowne jěchanje, нем. Osterreiten) — пасхальная конная процессия — старинная традиция лужицких сербов, проживающих в Саксонии и Бранденбурге. Обряд проводится в католической Верхней Лужице, в районе между городами Баутцен, Хойерсверда и Каменц. С конца 1990-х годов традиция возродилась и в лютеранской Нижней Лужице в районе города Люббенау. Также проводится в Острице и в монастыре Мариенталь.
Рыночная галерея (англ. Fruitmarket Gallery) — художественная галерея в Эдинбурге, Шотландия. Расположена в центре города, на улице Маркет-стрит, недалеко от железнодорожной станции Эдинбург-Уэверли.
Лупана́рий (также лупана́р, лат. lupānar или lupānārium) — публичный дом в Древнем Риме, размещённый в отдельном здании. Название происходит от латинского слова «волчица» (лат. lupa) — так в Риме называли проституток.
Праздник древонасаждения — праздничные мероприятия, посвященные озеленению города Ростова-на-Дону, впервые состоявшиеся в 1910 году.
Танцевальная площадка (сокращенно танцплощадка) — так во времена СССР, как правило, называлось место, где проводились дискотеки и вечера отдыха.
Торже́ственная по́мпа, или цирковая торжественная процессия (лат. pompa circensis) — в древнем Риме торжественная процессия — шествие, парад — перед началом скачек на колесницах или гладиаторских игр.
Жемчужная площадь (Пёрл-Сквер, Лулу-Сквер) (араб. دوار اللؤلؤة‎, англ. Pearl Roundabout, Lulu Roundabout, Pearl Square) — название круговой транспортной развязки в центре столицы Бахрейна — Манамы. Название произошло от Жемчужного монумента в центре.
Петровское заговенье (рус. Всесвятское, Русальное, Русальское, Русалкино, Ярилино, Крапивное, Яишное заговенье; сербохорв. Петрове покладе, Њедеља свих светих, Бела недеља, Водена недеља, Мале Троjце) — у православных славян праздник, посвящённый проводам весны, приуроченный к следующему после Троицы воскресенью — накануне Петрова поста; местами — понедельник, первый день поста.
Театр на Девичьем поле — увеселительный летний театр, существовавший в Москве в XVIII в.
Минский полумарафон (белор. Мінскі паўмарафон) — ежегодный полумарафон, который проводится в Минске. Традиционно проходит во второе воскресенье сентября в день города Минска. Является членом AIMS. Кроме полумарафона также проводятся забеги на 10,5 км и 5,5 км.
Трактир «Капернаум» — одно из излюбленных литераторами мест встреч, игравших роль своеобразных общественно-политических клубов и характерных для петербургской культуры конца XIX — начала XX веков.
Све́тлая неде́ля (Пасхальная неделя) — праздничная неделя в народном календаре славян, длившаяся от Пасхи до Красной горки. У славян считалась началом весеннего возрождения, обновления жизни.
Аго́ра́ (др.-греч. ἀγορά) — рыночная площадь в древнегреческих полисах, являвшаяся местом общегражданских собраний (которые также по месту проведения назывались агорами).
Джаз-клубы 52-й Стрит (англ. Jazzclubs 52nd Street) — музыкальные клубы Нью-Йорка, сыгравшие особую роль в 30-х — 50-х годах XX столетия в развитии джазовой музыки.
Тракти́р — устаревшее название гостиницы или постоялого двора с харчевней или рестораном, обычно дешёвого класса.
Мусульманский квартал (араб. حَارَة الْمُسْلِمِين‎ Харат аль-Муслимин, ивр. ‏הַרֹבַע הַמוּסלמִי‏‎ Һа’Рова һа’Мусльми) — самый большой и густонаселённый из четырёх кварталов древнего, обнесённого стенами, Старого города Иерусалима. Он занимает 31 гектар площади в северо-восточной части Старого города. Квартал ограничен Львиными воротами на востоке, северной опорной стеной Храмовой горы на юге, и дорогой Дамасские ворота — Западная стена на западе. Непосредственно в квартал ведут Дамасские (Шхемские...
Кулуары (от фр. couloir — коридор) — подсобные помещения, коридоры и боковые залы в здании парламента, учреждений, театров, концертных залов. Используются для отдыха участников заседаний и посетителей в перерывах, антрактах. Также в этих помещениях проходят неофициальные встречи и обмен мнениями, работают журналисты.
Посиде́лки (вечорки) — сезонная форма молодёжного досуга в осенне-зимнее время, наиболее характерная для восточных и южных славян. У западных славян подобные собрания не были регулярными.
«Старый базар» (официальное название Центральный рынок) — рынок в исторической части Барнаула.
Юнион-сквер (англ. Union Square) — одна из главных площадей Манхэттена, устроенная в начале 1830-х гг. там, где Бауэри соединялась с Бродвеем. Её название переводится как «площадь Объединения» — речь идёт об объединении двух центральных магистралей Нью-Йорка. В настоящее время участок Бауэри, прилегающий к Юнион-сквер, называется 4-й авеню. С XIX века площадь известна как место политических демонстраций и протестов. Четыре дня в неделю на ней работает рынок свежих овощей.
Кафете́рий — небольшое кафе с ограниченным ассортиментом блюд, работающее по системе самообслуживания. Кафетерий является одним из видов предприятия общественного питания с минимальным количеством обслуживающего персонала, «столовым сервисом» — оборудованный столиками и стульями, расположенный в здании офиса, на территории колледжа, института или какого-либо другого учреждения, а также буфет, прилегающий к школьной столовой. Несмотря на то, что кафетерия — английский вариант испанского слова, кафетерий...
Моло́гская (Холо́пья) ярмарка — крупнейшая ярмарка верхнего Поволжья конца XIV — начала XVI веков.
Большая Конюшенная слобода — дворцовая конюшенная слобода, возникшая в XVI в. в западной части Земляного города Москвы, близ Пречистенских ворот Белого города.
Цветочный пассаж (тур. Çiçek Pasajı), первоначально назывался Cité de Péra, — известный исторический пассаж (галерея или аркада) на улице Истикляль в стамбульском районе Бейоглу. Он соединяет улицы Истикляль и Сахне.
Торговля Московского государства, в основном, оптовая. Розничная торговля — для бедных. Не портящиеся товары (дрова, доски и т. д.) закупались с запасом на год и больше. Большие запасы считались признаком расчётливости и ума. Продовольствие покупалось пудами и бочками.
Братчина (братщина, братшина) — вид пирования на Руси, совершаемое в складчину в определенное время и на котором могли решаться внутренние вопросы сельского или городского общества. Словом братчина назывались также сельская общинная, религиозно-общинная или городская ремесленная (цеховая) корпорация. У каждой такой общины или корпорации имелся свой святой покровитель и годовой праздник.
Царские дни — дни празднования торжественных событий царствующей императорской фамилии в Российской империи, установленные в память событий из жизни царствующего дома. В современной РФ — дни памяти царской семьи, широко отмечающиеся среди православных верующих.
Мясни́цкая слободá — историческое поселение царских мясников в Москве, в северо-восточной части Земляного города, в районе современной Мясницкой улицы. Известна с XVI века, когда мясники заселили участок современной улицы до Мясницких ворот. Местоположение слободы мясников связано с близостью «Коровьей площадки» около площади Красные Ворота — рынка, где торговали скотом. Он находился на отшибе, потому что скот пригоняли большими стадами по обходным дорогам.
Шахристан (перс. شهرستان‎ от перс. شهر‎ — город и перс. ستان‎ — место), хисар — в Средние века часть иранского и среднеазиатского города, находившаяся внутри городских стен, но снаружи цитадели. Обычно имел геометрически правильные очертания городских стен и иногда планировку улиц.
Гости́ный дво́р (от слова «гость») — комплекс зданий, предоставляющий услуги для оптовой торговли товарами и жизнедеятельности торговцев (обычно из других регионов). В крупных городах обычно существовало несколько гостиных дворов, практиковалось деление по географическому охвату (расположение в разных районах города), по отраслевому признаку, по национальному признаку. Гостиные дворы всегда создавались обособленно от других построек города и не принадлежали городским общинам, а составляли отдельную...
Вокса́л — старинный увеселительный сад или помещение, в котором происходили гуляния с танцами, маскарадами, фейерверками и т. п. К современным местам для развлечений название не применяется.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я