Понятия со словом «лягушатник»

Связанные понятия

Купа́льная маши́на (в России и Австро-Венгрии была известна как купальный фургон) — популярное в XVIII и XIX веках приспособление для купания на морских пляжах, позволявшее мужчинам и женщинам купаться, сохраняя правила приличия тех времён. Представляли собой крытую повозку с деревянными или брезентовыми стенками. Купальные машины были необходимой частью пляжного этикета, они скрывали купальщиков от посторонних глаз.
Шезло́нг, также лонгше́з (фр. chaise longue — длинный стул) — лёгкое кресло для отдыха полулёжа, трансформируемое на время использования.
Пари́жские бульва́ры — во французской столице широкие улицы с аллеями, составляющие с момента их появления важную часть городской и социальной жизни Парижа; были обустроены в 1670—1865 годах на месте бывших городских фортификационных сооружений, в разное время опоясывавших город и приходивших в негодность. Название «бульвар» происходит от голландского слова bolwerc, которое сначала означало оборонительная стена, а затем вал; обсаженные деревьями и служащие для прогулок аллеи, устроенные на прежних...
Водостоки Парижа (фр. Égouts de Paris) — система подземных тоннелей, в которых проложены коммуникации города — водопровод (питьевая и промышленная вода), канализация, газопровод, электрический и телефонный кабель, трубы со сжатым воздухом.
Кафе «Ротонда» (фр. Café de la Rotonde) — известное кафе в квартале Монпарнас в Париже. На своём официальном сайте La Rotonde определяет себя как брассери и ресторан.
«Проворный кролик» (фр. Le Lapin Agile) — традиционное парижское кабаре на холме Монмартр (18-й муниципальный округ), в котором с XIX века начинающие поэты декламируют стихи собственного сочинения или исполняют песни.
Стеклянный фейерверк (англ. Fireworks of Glass Tower and Ceiling / Fireworks of Glass) — стеклянная инсталляция из постоянной коллекции Детского музея Индианаполиса. Стеклянная башня поднимается в центре спиральной рампы музея. Автор работы — Дейл Чихули (Dale Chihuly); он сделал статую в 2006 году, и это самая большая из установленных его работ. Под башней находится выставка с материалами о ней и том, как она была сделана. Фактически статуя состоит из двух связанных объектов, являющихся самостоятельными...
Оранжерея Версаля (фр. L′Orangerie du Château de Versailles), в её современном облике, была построена по проекту архитектора Жюля Ардуэн-Мансара. Строительство велось с 1684 по 1686 год. Её возвели на месте прежней Королевской оранжереи, построенной архитектором Луи Лево в 1663 году, которая вскоре перестала вмещать всю ботаническую коллекцию короля. Оранжерея является свидетельством того, что в грандиозных садах Европы сооружались масштабные вспомогательные объекты, предназначенные не только для...
Фарфоровый Трианон (фр. Trianon de porcelaine) — первый комплекс зданий, построенный в 1670 году на месте деревушки Трианон, по заказу короля Франции Людовика XIV. Поселение очень выгодно располагалось в непосредственной близости от садов Версаля, поэтому было откуплено королём и присоединено к Версальским владениям.
Водные горки — популярный аттракцион в аквапарках. С помощью насосов в верхнюю часть горки подаётся вода, которая значительно ускоряет скольжение посетителя аттракциона. Внизу горка упирается в бассейн, куда осуществляется приводнение. Водные горки бывают разных видов в зависимости от их протяжённости и формы.
Фонтан Стравинского (фр. Fontaine Stravinski), также Фонтан Тэнгли — фонтан на площади Игоря Стравинского у Центра Жоржа Помпиду в Париже. Он был создан супругами архитектором Жаном Тэнгли и художницей Ники де Сен-Фалль, в 1982—1983 годах.
Архитектура Парижа, созданная в стиле Прекрасной эпохи в промежутке 1871—1914 годов, отличалась многообразием стилей — от неовизантийского и неоготики до классицизма, модерна и арт-деко. Она была также известна своим богатым убранством и творческим использованием новых и традиционных материалов, включая железо, листовое стекло, цветную плитку и железобетон. Примечательные здания и сооружения этого периода включают Эйфелеву башну, Большой дворец, Театр Елисейских полей, Лионский вокзал, универмаг...
Экорше (фр. écorché — «ободранный» от фр. écorce — «кора, корка») — учебное пособие, скульптурное изображение фигуры человека, животного, лишённого кожного покрова, с открытыми мышцами.
Историческая ось (фр. axe historique), проходящая из центра Парижа на северо-запад, представляет собой ряд памятников, зданий и улиц, находящихся на одной линии. Своё начало ось берёт у Лувра, а заканчивается Большой аркой в современном деловом квартале Дефанс. Другие названия оси — Триумфальный путь (фр. voie triomphale), Королевская перспектива (фр. perspective royale).
Русалочка (дат. Den Lille Havfrue, в дословном переводе — «Морская дамочка») — статуя, изображающая персонажа из сказки «Русалочка» Ханса Кристиана Андерсена. Расположена в порту Копенгагена. Скульптура 1,25 м высотой и весит около 175 кг.
Конный промысел креветок в Остдёйнкерке — существующая на протяжении как минимум пятисот лет традиция лова креветок рыбаками, сидящими на спинах лошадей, в мелких прибрежных водах у берегов бельгийской посёлке Оостдёйнкерке (с 1978 года входящей в состав коммуны Коксейде).
Маре́ (также Марэ, фр. le Marais «Болото») — исторический район и квартал Парижа на правом берегу Сены, восточней Бобура. Расположенный между площадью Республики и площадью Бастилии, Маре принадлежит как к 3-му, так и к 4-му муниципальным округам Парижа. Границы квартала определены тремя бульварами и рекой Сеной: на севере — бульваром дю Тампль, на западе — Севастопольским бульваром, на востоке — бульваром Бомарше, и на юге — Сеной.
«Мистер Твистер» — сатирическая поэма Самуила Маршака, написанная в 1932 - 1933 году . (См. свидетельство Даниила Хармса о том, что Маршак читал ему поэму 23 ноября 1932 года под названием "Мистер Блистер"). В ней высмеивается расизм.
Карусе́ль (от фр. carrousel, итал. carosello) — аттракцион, представляющий собой вращающуюся платформу, на которой установлены (либо подвешены к крыше, либо прикреплены к центральной стойке) сиденья, сделанные чаще всего в виде лошадок, автомобильчиков и других животных или транспортных средств.
«Прекрасная шоколадница» (фр. La Belle Chocolatière, нем. Das Schokoladenmädchen) — наиболее известное произведение швейцарского художника XVIII века Ж. Э. Лиотара, изображающее служанку, несущую на подносе горячий шоколад. Выполнена в технике пастели на пергаменте.
Французский квартал (англ. French Quarter, фр. Vieux Carré) — старейшая часть Нового Орлеана.
Черномо́рская ми́дия (лат. Mytilus galloprovincialis) — двустворчатый моллюск из семейства митилид. В настоящее время этот вид распространён на мелководьях морей Атлантического, Индийского и Тихого океанов. Как и другие виды мидии, склонен к образованию плотных поселений (мидиевых друз), в которых моллюски прикрепляются к твёрдым субстратам (в том числе к раковинам особей того же вида) с помощью биссусных нитей.
Боске́т (фр. bosquet, от итал. boschetto — лесок, рощица) — элемент ландшафтного дизайна, участок регулярного парка или посаженная в декоративных целях густая группа деревьев или кустов, которые благодаря декоративной стрижке образуют сплошные зелёные стены в виде ровных стенок (шпалер), геометрические объёмы, иногда имитирующие архитектуру с арками и башенками и т. п.
«Портрет мадам Жюль Гийме» — набросок карандашом к портрету мадам Гийме пастелью, выполненный французским художником Эдуаром Мане в 1880 году; ныне набросок хранится в Эрмитаже.
Кабинет (также отдельный кабинет, от фр. Cabinet particulier) — отдельная комната или отгороженная занавеской секция в ресторане или кафешантане.
Брассери́ (фр. Brasserie — «пивоварня») — тип французских кафе. В прошлом веке французские брассери были излюбленным местом поэтов, художников, музыкантов. Меню или блюдо дня часто пишутся на грифельных досках. В XIX веке словом «брассери» назывались эльзасские пивные с шукрутом и тарт-фламбе. Сегодня это также и рестораны, кафе и бистро, где десятилетиями не меняется ни интерьер, ни меню. Уютные маленькие кафе, предназначенные для спокойного гастрономического времяпрепровождения.
Роберт — тряпичная кукла из США, ныне выставленная в экспозиции частного музея, с которой связаны различные городские легенды в стилистике ужасов. По некоторым данным, этими историями было вдохновлено создание фильма 1988 года «Детская игра» и последующие фильмы о кукле-убийце Чаки.
Ночной горшок (устар. урильник, урыльник, писпод, ночная ваза, также судно) — специальный сосуд, предназначенный для отправления естественных надобностей (мочеиспускания, дефекации). Широко использовался в прошлом, обычно в спальнях, при отсутствии другого вида туалета или временной затруднённости доступа к нему (например, ночью). До середины XIX века оставался основным ассенизационным средством.
Бистро́ (фр. bistro, реже bistrot) — небольшой ресторан-кафе, где подаются простые блюда. Ранее слово bistro могло означать также хозяина такого заведения. В России данным термином обычно обозначается бар или небольшой ресторан.
Реймсское розовое печенье (фр. Biscuit rose de Reims) — лёгкое сухое печенье розового цвета, ароматизированное ванилью и посыпанное сахарной пудрой. Традиционно производится в Реймсе.
Преступления в сфере искусства связаны либо с подделкой и похищениями шедевров с целью прибыли, либо с их уничтожением с идеологической, вандальной целью или же просто по небрежности.
Аттракцио́н (фр. attraction — притягивающий) — сооружение или устройство, созданное для развлечений. Обычно устанавливается в местах, предназначенных для коллективного отдыха (парки, развлекательные центры, игровые площадки).
Музей восковых фигур — вид музея, коллекцию которого составляют скульптуры, выполненные из воска и имеющие портретное сходство с известными персонами прошлого и настоящего.
Си́ний чуло́к (англ. bluestocking) — характерное для эпохи Просвещения «насмешливое прозвище учёной женщины, лишённой обаяния и всецело поглощённой книжными интересами».
Метрдотель (фр. maître d'hôtel) — лицо, координирующее работу обслуживания посетителей ресторана или постояльцев отеля. В маленьких ресторанах метрдотель может также исполнять роль официанта.
Эскарго́ (фр. Escargots de Bourgogne) — изысканное французское блюдо из улиток, подаваемое с белым сухим вином. Слово также применимо к обыкновенной улитке съедобных видов. Во Франции наиболее ценятся бургундские улитки, которые продаются по всей Франции в виде консервированных полуфабрикатов. Подчеркивая бургундское происхождение, эти улитки называют Эскарго де Бургонь. Улитки из других регионов ценятся меньше и стоят дешевле. В небольших частных лавках и на рынке можно купить живых улиток.
«Олений парк» (фр. Parc-aux-cerfs) — особняк неподалеку от Версальского дворца, предназначавшийся для встреч короля Франции Людовика XV с многочисленными и часто меняющимися фаворитками.
Фланёр (фр. flâneur, «гуляющий») — городской тип, впервые отмеченный в Париже середины XIX века (также boulevardier). Фланирование означало гуляние по бульварам, с целью развлечения и получения удовольствия от наблюдения городской жизни.
Мушка (от фр. mouche) — косметическое средство для коррекции кожи, распространённое в XVII—XVIII веках в аристократической и буржуазной среде.
Будуа́р (фр. boudoir) — комната, принадлежащая женщине: ванная, гардероб и/или спальня.
Дефиле́ — демонстрация моделей одежды манекенщицами и манекенщиками в процессе их движения по подиуму.
Кафе «Флориан» (итал. Caffè Florian), знаменитое венецианское кафе, расположенное на площади Сан Марко, 29. «Флориан» считается самым старым кафе Италии и является одним из символов Венеции.
Бальная книжка, или карне (фр. carnet de bal, нем. Agenda) — дамский бальный аксессуар, миниатюрная книжечка, в которую дама записывала номер танца и имена кавалеров.
Пеньюа́р (пенюа́р; фр. Peignoir) — разновидность домашней женской одежды, изготовленная обычно из муслина, шифона, шёлка или другого прозрачного материала; аналог мужского халата. Часто обшивается кружевом.
Писающий мальчик или Маннекен-Пис (нидерл. Manneken Pis; фр. Petit Julien) — одна из наиболее известных достопримечательностей Брюсселя, расположенная в непосредственной близости от Гранд-плас, на пересечении улиц Банной (Rue de l'Étuve / Stoofstraat) и Дубовой (Rue du Chêne / Eikstraat). Это миниатюрная бронзовая статуя-фонтан в виде нагого мальчика, писающего в бассейн.
Мадлен (фр. Madeleine) — французское бисквитное печенье небольшого размера из Коммерси, обычно в форме морских гребешков. Эта выпечка пользуется неизменным успехом во Франции и Европе в целом.
«Сладкая каша» (нем. Der süße Brei) — сказка о волшебном горшочке, который был способен сам сварить кашу. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 565: «волшебная мельница».
Потофё, пот-о-фё (фр. Pot-au-feu, pɔ.to.fø, букв. «котелок на огне») — одно из самых известных и популярных горячих блюд традиционной французской кухни. Представляет собой, практически, два блюда в одном: мясной бульон и сваренную в нём говядину с овощами и приправами.
Уличное вязание (англ. urban knitting или англ. yarnbombing) — это явление обвязывания пряжей элементов городских улиц. Творения известны как вязаное граффити. Людей, которые увлекаются этим хобби, называют бомбардировщиками пряжей (англ. yarnbombers).
Кушетка — мебельное изделие для лежания одного человека с головной спинкой и/или подголовником или без них. В быту кушетка представляет собой одноместную кровать с головной спинкой.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я