Понятия со словом «дона»

Дон или Дом (исп. и итал. don, франц. и порт. dom, от лат. dominus — господин) — титул в некоторых странах Европы.
«Дон» — навигационная радиолокационная станция (РЛС) судового базирования с антенным постом. Предназначалась для освещения навигационной обстановки и решения навигационных задач. РЛС принята на вооружение в 1957 году.
Дон (англ. don) — традиционное название членов совета колледжа и преподавателей в Кембриджском и Оксфордском университетах.
«Газета Дона» — еженедельная общественно-политическая газета Ростовской области.
«Кни́га родосло́вных гра́фа до́на Пе́дру Афо́нсу де Барсе́луш» (порт. Livro de linhagens do Conde D. Pedro Afonso de Barcelos) известная также как «Родосло́вник гра́фа до́на Пе́дру» (порт. Nobiliário do conde D. Pedro), «Родосло́вник Ажу́ды» или «Ажу́дский родосло́вник» (порт. Nobiliário da Ajuda) — труд по генеалогии, составленный на галисийско-португальском языке под руководством Педру Афонсу, графа де Барселуш между 1340 и 1344 годами. Название «Родословник графа дона Педру» получено в XVI веке...
Дон Кихот (англ. Don Quijote) — нереализовавшийся проект, бывшая программа ЕКА по защите от астероидов, для изучения возможностей отклонять с помощью удара траекторию астероидов, сближающихся с Землёй.
Фестиваль народов Дона, также Фестиваль национальных культур «Народов Дона дружная семья» — фестиваль, который ежегодно проводится в Ростове-на-Дону. Целью проведения мероприятия является сохранение и развитие традиционных культур народов, проживающих на Дону. Проведение фестиваля посвящено Дню народного единства.
«Дон Ка́рлос, инфа́нт испа́нский» (нем. Don Karlos, Infant von Spanien) — драматическая поэма Фридриха Шиллера в пяти актах. Драматическое произведение, написанное в 1783—1787 годах, повествует об общественных и политических конфликтах начала Восьмидесятилетней войны, в ходе которой нидерландские провинции завоевали независимость от Испании, а также о социальных и семейных интригах при дворе короля Филиппа II.
Фестиваль реки Дон — ежегодное мероприятие, организовываемое в честь реки Дон на набережной Ростова-на-Дону. Праздничные гуляния включают в себя конкурсы, дегустацию ухи и разные развлечения. В 2016 году, когда праздник проводился в 6 раз, был заложен камень будущей часовни «Южные врата». Гуляния посетило около десяти тысяч человек.
Дон Прокопио (фр. Don Procopio) — комическая опера в двух актах композитора Жоржа Бизе на либретто Карло Камбьяджо, переведённое с итальянского на французский Полем Колленом и Полем Берелем. Сочинение было написано в 1859 году. Премьерный показ, сыгранный труппой оперного театра в Монте-Карло, состоялся 10 марта 1906 года.
«Ти́хий Дон» — скорый пассажирский фирменный поезд № 099С/100С (бывший № 019С/020С) повышенной комфортности, осуществляющий перевозку пассажиров по маршруту Ростов-на-Дону — Москва — Ростов-на-Дону.

Связанные понятия

Монсеньор Кихот (англ. Monsignor Quixote) — роман Грэма Грина (1982) с оттенком комедии, однако самим автором относился к его «серьёзным» романам. Экранизирован в 1985 году. На русском издан в 1989 г.
Ида́льго (исп. hidalgo от hijo de algo — букв. «сын кого-то») — в средневековой Испании человек, происходящий из благородной семьи и получающий свой особый статус по наследству, передававшийся только по мужской линии. Для доказательства принадлежности к идальго требовалось привести пять свидетелей, которые бы подтвердили, что прадед этого человека имел подобный статус; не менее трех человек из свидетелей должны были также быть идальго. Обладатели этого статуса освобождались от многих налогов, не...
«Сила судьбы» (итал. La forza del destino) — опера Джузеппе Верди в 4-х актах, 10 картинах, на либретто Франческо Марии Пьяве по драме «Дон Áльваро, или Сила судьбы» Анхеля Сааведры. Написана по заказу Большого Каменного театра Санкт-Петербурга, где впервые поставлена 10 ноября 1862 (единственная опера Верди, написанная специально для российского театра). В скором времени опера была также поставлена в Риме, Мадриде, Нью-Йорке, Вене, Буэнос-Айресе и Лондоне. После внесения Верди вместе с Антонио Гисланцони...
Поколение 50-х годов (исп. Generación del 50) — название, которое в истории испанской литературы получила плеяда литераторов-новаторов, родившихся в 20-е годы XX века и получивших известность после Гражданской войны в Испании. Их появление совпало с этапом определённой открытости режима Франко и первыми публикациями переводов сочинений зарубежных авторов Томаса Элиота и Пауля Целана.
Комедия плаща и шпаги (исп. comedia de сара у espada) — жанр испанской комедии нравов XVII века о жизни идальго.Название пьес о жизни испанских дворян пошло от костюмов актёров, которые исполняли свои роли в обычной дворянской одежде. В дальнейшем название «комедия плаща и шпаги» перешло к драматургическим произведениям о конфликте любви и чести, написанным Лопе де Вегой и авторами его школы — Тирсо де Молиной, Педро Кальдероном де ла Баркой и другими. Предвестниками этого вида испанской драматургии...
Испанская литература возникла с становлением испанского языка в XII в. Во времена римлян и вестготов в Испании писали на латыни.
Замок Пеньяфиель (исп. Peñafiel, в переводе «Верная скала») находится в посёлке Пеньяфьель испанской провинции Вальядолид, которая входит в автономную область Кастилия-Леон. Замок в окружении 28 башен получил нынешний вид в начале XIV века, хотя древнейшие его части восходят к XI веку. С XV века Пеньяфьельский замок принадлежит аристократам Тельес-Хиронам.
Латиноамериканский фонд свободного программного обеспечения (англ. Free Software Foundation Латинской Америки, FSFLA) — некоммерческая организация, аналог американского Фонда свободного программного обеспечения, четвёртая организация в серии региональных фондов свободного ПО, наряду с Европейским фондом свободного ПО и Индийским фондом свободного ПО. Создан 23 ноября 2005 года в Росарио, Аргентина.На учредительной ассамблее FSFLA президентом организации был избран Федерико Хейнц, секретарём — Александре...
«Так поступают все женщины, или Школа влюблённых» (итал. Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti; K.588) — опера-буффа Вольфганга Амадея Моцарта на итальянском языке в двух действиях. Автор либретто Лоренцо да Понте, который также написал либретто к операм Моцарта «Свадьба Фигаро» и «Дон Жуан». Премьера оперы состоялась 26 января 1790 года в Бургтеатре в Вене.
Ночь печали (исп. La Noche Triste) — утвердившееся в историографии название кризисного момента в походе Кортеса на Теночтитлан, кровавого отступления конкистадоров из столицы ацтеков в ночь с 30 июня на 1 июля 1520 года.
Современники (исп. Los Contemporáneos) — авангардная группа мексиканских интеллектуалов, объединившихся вокруг журнала того же названия (1928—1931), который издавался в Мехико.
Сарсуэ́ла (исп. Zarzuela) — испанский музыкально-драматический жанр, сочетающий вокальные выступления, разговорные диалоги и танцы. Своё название получил по имени королевской резиденции Сарсуэла, расположенной неподалёку от Мадрида, в которой в XVII веке прошёл первый спектакль такого типа.
«Случай делает вором» (полное название «Случай делает вором, или Перепутанные чемоданы», итал. L’occasione fa il ladro, ossia Il cambio della valigia, фр. Le prétendu sans le savoir, ou L’occasion fait le larron) — одноактная опера (авторское определение жанра — «опера-фарс») Джоакино Россини. Либретто Луиджи Привидали по мотивам пьесы Эжена Скриба «Le prétendu sans le savoir, ou L’occasion fait le larron» (1810).
Фиде́лио (Op. 72; нем. Fidelio) — единственная опера немецкого композитора Людвига ван Бетховена. Опера в двух действиях. Авторы либретто Иозеф Зоннлейтнер и Г. Ф. Трейчке по драме «Леонора, или Супружеская любовь» Жана Николя Буйи. Произведение написано в традициях оперы спасения.
Команда́нте (исп. comandante) — воинское звание в испаноязычных странах (также означает в ряде случаев «комендант», «командир», например, командир воздушного судна). В испанской армии звание считается равнозначным званию майора, в венесуэльской армии — званию подполковника. Аналог французского звания коммандант. Изначально в испанской армии этим термином обозначался старший из капитанов — командиров рот, который получал временную власть над двумя или более ротами и их командирами.
Королева индейцев (англ. The Indian Queen) — последняя семи-опера Генри Пёрселла (1695), оставшаяся незаконченной по причине скоропостижной кончины автора. Уже после смерти Генри его брат написал к его опере дополнительную «маску» — сцену свадьбы, звучащую в заключительном акте. Наибольшей популярностью пользуется реконструкция Теодора Курентзиса 2014 года для постановки в Пермском оперном театре; в эту реконструкцию добавлены номера из более ранних произведений Генри Пёрселла. Идея состояла в том...
«Жизнь есть сон» (исп. La vida es sueño) — пьеса испанского драматурга Педро Кальдерона де ла Барка, впервые представленная в 1635 году. Считается наиболее известной и значительной пьесой Кальдерона. В центре произведения — конфликт между судьбой и долгом, человеком и природой, властью и личностью.
Матадо́р (исп. matador , букв. «тот, кто убивает »; он же тореадор, тореро) — в испанском бою быков главный участник, убивающий быка. Матадором называется персонаж пешей корриды, в конной он называется рехонеадором. Матадор, убивающий молодых быков, называется новильеро.
Саламáнкская школа — одно из направлений поздней схоластики, сформировавшееся в Саламанкском университете в XVI веке, представители которого развивали учение Фомы Аквинского и, в частности, уделяли большое внимание объяснению экономических явлений.
В большинстве случаев испанское имя состоит из составного личного имени и хотя бы двух фамилий. В официальных документах (паспорт, титул на собственность) используется полное имя, но в повседневном обороте почти всегда используются часть личного имени и лишь одна из фамилий. Неверное сокращение иберийских фамилий довольно часто приводит к недоразумениям в прессе и литературе на других языках.
Конкистадо́р (архаизм конквиста́дор, исп. conquistador — завоеватель) — в период конца XV — XVI веков испанский или португальский завоеватель территорий Нового Света в эпоху колонизации Америки, участник конкисты — завоевания Америки. Лидеры конкистадоров-первопроходцев именовались аделантадо. По мнению мексиканского историка Хосе Дурана «Вполне понятно, §12что конкисту совершили немногие тысячи воинов, их было, может, тысяч десять», а аргентинский историк Руджьери Романо оценивает численность конкистадоров...
Капитан (итал. Il Capitano, фр. Le Capitan, или Matamore) — персонаж итальянской комедии дель арте, тип военного авантюриста.
Фигаро (Figaro, фр. — Фигаро́, исп. Фи́гаро) — герой трёх пьес Бомарше и созданных на их основе опер; испанец из Севильи, ловкий пройдоха и плут, первоначально парикмахер (цирюльник), затем слуга графа Альмавивы. Имя стало нарицательным.
Мнимая садовница, KV 196, (итал. La finta giardiniera) — комическая опера (итал. opera buffa) в трёх актах В. А. Моцарта. Авторство либретто достоверно не определено; есть версия, что либретто написано А. Кольтеллини по пьесе Раньеро де Кальцабиджи или Джузеппе Петроселлини.
Эльдора́до (исп. El Dorado — «золотой») — мифическая южноамериканская страна, богатая золотом и драгоценными камнями. В бесплодных поисках Эльдорадо конкистадоры XVI века (такие, как Агирре и Орельяна) проложили новые пути в глубь Южной Америки.
Замок Мансанарес-эль-Реал (исп. Castillo de Manzanares el Real) находится в одноимённом городе в испанской провинции Мадрид.
Пантало́не (итал. Pantalone, фр. Pantalon) — персонаж-маска итальянской комедии дель арте, носящий длинные красные штаны (панталоны). Входит в северный (или, венецианский) квартет масок, наряду с Арлекином, Бригеллой и Доктором. Прообразы маски Панталоне можно встретить в античной комедии (πάπος в Греции; Papus и Casnar в Риме), а также в итальянской новелле Эпохи Возрождения.
Камари́лья (исп. camarilla — «комнатка», «тайный кабинет») — группа интриганов в палате перед опочивальней испанского короля Фердинанда VII; в переносном смысле — ближний круг правителя из земляков, приятелей, сослуживцев.
Бриге́лла (итал. Brighella, фр. Briguelle) — персонаж-маска итальянской комедии дель арте, первый дзанни; один из наиболее старинных персонажей-слуг итальянского театра. Представляет северный (или венецианский) квартет масок, наряду с Арлекином, Панталоне и Доктором.
Пайтити (Paititi, Paitití, Paytiti, Paipite, Paykikin, Pareti, Pareties, Parechis, Parechies, Paresis) — затерянный или мифический золотой город инков в Андах в тропической сельве на юго-востоке Перу (Pantiaqulla, Kamanti, Qallanqa и Apuqañaqway), севере Боливии или юго-западе Бразилии (микрорегион Паресис). До сих пор считается не найденным и не отождествленным с какими-либо руинами городов в Южной Америке. Является равнозначным значению «Эльдорадо» из-за того, что этот город был наполнен золотом...
Сайнета (фр. Saynète, loas, en tremeses) — маленькая пьеска испанского театра, произведение лёгкое и большей частью комическое.
Колумбийская академия языка (исп. Academia Colombiana de la Lengua) — научное учреждение Колумбии со штаб-квартирой в Боготе, входит в Ассоциацию академий испанского языка. Основана в 1871 году группой колумбийских филологов и писателей под руководством Руфино Хосе Куэрво и Мигеля Антонио Каро.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я