Понятия со словом «гусик»
Связанные понятия
Тю́ря — традиционное русское жидкое холодное блюдо, представляющее собой хлеб или сухари, корки, покрошенные в воде с солью и сдобренные небольшим количеством постного масла; хлебная окрошка на квасе, иногда с луком, накрошенным в квас. Также основой для тюри может служить молоко (детское блюдо). В более общем виде — кушанье из хлеба, накрошенного в квас, молоко или воду.
Панургово стадо — выражение, обозначающее группу людей, которая слепо подчиняется своему лидеру, копируя его поведение или повинуясь его воле. При этом такая покорность может приводить к самым печальным последствиям.
Потофё, пот-о-фё (фр. Pot-au-feu, pɔ.to.fø, букв. «котелок на огне») — одно из самых известных и популярных горячих блюд традиционной французской кухни. Представляет собой, практически, два блюда в одном: мясной бульон и сваренную в нём говядину с овощами и приправами.
Тимоня — массовая русская пляска по кругу (карагодная пляска) с пением припевок в сопровождении инструментального наигрыша, распространённая в южных районах Курской области и на северо-западе Белгородской области.
Олья подрида (исп. Olla podrida) — популярное блюдо в Кастилии и Галисии, тушёное мясо с овощами. Ещё одно название этого блюда — «косидо» (cocido a fuego lento — тушеный, томленый чугун).
Одис — заводская порода декоративных собак, выведенная на Украине в конце XX века.
«Звёздные талеры» (нем. Die Sterntaler) — сказка братьев Гримм, представляющая собой короткую легенду о бедной девочке-сироте, которая за свою доброту и богобоязненность получила награду с небес. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 779: «Божественные поощрения и наказания».
Эффект сотой обезьяны — мнимый феномен, описывающий мгновенное распространение усвоенного поведения на всю популяцию при достижении критического числа индивидуумов, имеющих данный навык. Обобщённо он означает феноменально быстрое распространение идеи или способности по всему населению от группы, которая слышала о новой идее или обладает новой способностью. Описание этого явления, как предполагается, было сделано Лоуренсом Блэром (Lawrence Blair) и Лайаллом Уотсоном (Lyall Watson) в 1970-е годы. Они...
Медвежья комедия, также Вождение медведя, Медвежий промысел — распространённое ярмарочное увеселение, промысел городских и деревенских жителей в ряде областей России, Речи Посполитой, Венгрии, заключавшееся в представлении, даваемом дрессированным медведем, его поводырём и ассистентами. В XVI—XVII веках — часть медвежьей потехи, к XIX веку — самостоятельное явление, в некоторых случаях ставшее элементом святочных шествий ряженых.
Чешский терьер (чеш. český teriér) — порода собак, выведенная в Чехословакии и предназначенная для норной охоты.
«Сладкая каша» (нем. Der süße Brei) — сказка о волшебном горшочке, который был способен сам сварить кашу. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 565: «волшебная мельница».
Петух в мифологии народов коми наделялся чудодейственными способностями. Его пение прогоняло нечистую силу, ночь и возвещало начало нового дня.
Голубой гасконский бассет (фр. basset bleu de Gascogne) — порода охотничьих собак, выведенная в XIX веке во Франции, одна из четырёх разновидностей голубых гасконских гончих. Изначально использовалась при добыче волка и кабана, но со временем стала применяться в охоте на зайца, кролика и оленя. Разводится в основном на родине, где порода наиболее популярна, а также в других странах Европы. Хороший компаньон.
Гига́нтская бойцо́вая рыбка (лат. Betta splendens varr. „Giant“) — одна из искусственно культивированных породных разновидностей, полученная при селекционном отборе и разведении дикой формы сиамских бойцовых рыбок (лат. Betta splendens).
Пе́карь, поп, клёк, пастух, батало, банки и др. — русская дворовая детская игра, родственная городкам и салочкам.
«Крокоди́л» (крокодили́т, диле́мма крокоди́ла) — логический парадокс (софизм), основанный на самореференции. Авторство приписывается Кораксу. По своей структуре софизм напоминает более известный парадокс лжеца и парадокс Эватла.
Шиши́га, шишо́к (муж. шиш, шишиган, шишимора-кикимора) — в мифологии русских крестьян нечистая сила, живущая за печкой, в лесу (лешачиха, леший) и на болоте (болотник), в бане (банник), в овине (овинный домовой); бес.
Юрма — древнерусское горячее блюдо, суп, происходящий от ритуальных праздничных супов финно-угорской кухни, в частности, коми-пермяцкой. Представляет собой смесь ухи и бульона из птицы (дичи).
«Умная Эльза» (нем. Die kluge Else) — сказка братьев Гримм, представляющая собой фарс о молодой девушке, которая, прослыв «умной», делала массу глупостей, видела будущее в мрачном свете и заражала своими необоснованными страхами остальных. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номера 1450 и 1383.
Птифур (фр. petit four «маленькая печь») — ассорти из разного маленького печенья (или пирожных), которое чаще готовится из одинакового теста, но отличается оформлением и добавками. Чаще птифур готовят из бисквитного и песочного теста, наполняя разными начинками и украшая кремом или глазурью. Эти мини-закуски, рассчитанные буквально на один укус, подаются в ассортименте в конце еды (к кофе, чаю, коктейлям).
Похороны Деда (похороны Сидора, белор. Пахаванне Дзеда) — белорусский обряд (обрядовая игра), совершаемый в первый день Масленицы в некоторых сёлах Витебской области. Для совершения обряда в одном из сельских домов устанавливается гроб с соломенным чучелом деда, которое обладает фаллосом. Замужние женщины оплакивают чучело, как живого человека. После этого гроб с «дедом» выносят на кладбище, где закапывают его в снегу, соломе, или поджигают. Обряд внесён в список элементов нематериального историко-культурного...
«Абырва́лг» — первое слово, сказанное героем повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» Шариковым после его «оживления» в человеческом облике. Слово прозвучало также в одноимённом фильме, снятом режиссёром Владимиром Бортко (1988).
Я́щер (также Я́ша, белор. Я́щур) — традиционная летняя игра восточных славян, где главным персонажем является «Ящер», избирающий девушек. В одном из вариантов парень, изображающий ящера, должен поцеловать избранницу.
Афарар — популярное лезгинское национальное блюдо из очень тонко раскатанного теста с определённой начинкой. Является одним из излюбленных блюд лезгин. Во многом схож с чуду и осетинскими пирогами.
Кёнигсбергские клопсы (нем. Königsberger Klopse) — мясное блюдо немецкой кухни, состоящее из тефтелей, политых каперсовым соусом.
Зразы — (Заимств. из польского. zrazy – то же из sъ- и raz- : rězati "резать) блюдо литовской, белорусской, русской, польской и украинской кухни, представляющее собой котлету или мясной рулет с начинкой.
Испанская водяная собака (исп. perro de agua español) — порода собак среднего размера. Собак этой породы раньше использовали для выпаса скота среднего размера и помощи рыбакам. В настоящее время Испанская водяная собака — это собака компаньон. Выносливая, уравновешенная с легким темпераментом и обучаемостью. Пригодна для жизни как в доме так и в квартире. Подходит для новичков.
Плю́шка (также кори́чная булочка, коричная плюшка) — сладкая сдобная булочка, скрученная бантиком. В качестве начинки используется сахар, сверху часто посыпается корицей.
Хлебная корка (горбушка, краюшка) — слой запечённого хлеба на буханке или батоне. Обладает характерным золотисто-коричневым цветом и приятным запахом.
Зоо́ним (от др.-греч. ζω̃ον — животное + ὄνομα — имя) — кличка (собственное имя) дикого или домашнего животного, содержащегося в зоологическом саду или подопытного, «работающего» в цирке или в охране. Вид онима.
Тибетский спаниель (англ. Tibetan Spaniel) — порода декоративных собак. Издавна в тибетских монастырях были сторожами и компаньонами.
Вите́лло тонна́то (итал. Vitello tonnato, буквально: «телятина тунцовая») — блюдо из тонко нарезанных кусочков маринованной телятины, приправленных крем-соусом, одной из составляющих которого является тунец. Является холодным блюдом или закуской, типичной для региона Пьемонт.
Бура́ (тридцать одно) — карточная игра в которую как хочешь так и играешь, кто то с москвой , кто то с молоткой, а кто то с 41 и делает это как хочет как и с козерной А так и без нее,также называется и комбинация трёх козырей при игре в буру). Одна из основных разновидностей этой игры — буркозёл.
Журавль (белор. Журавель; укр. Журавель, Вести журавля) — белорусский, казацкий, русский, украинский танец-игра, где главным персонажем выступал «журавль». Исполняется под музыку с размером 2/4 или 4/4. Происходит от хоровода и является одним из древнейших славянских танцев. До XIX века представлял собой часть магического обряда на свадьбах, также связан с колядованием.
Манчкины — очень необычные кошки. При средней длине тела их лапки короче, чем у обычных кошек в 2-3 раза, из-за этой особенности их иногда называют таксами. Но внешним видом странности не ограничиваются. Тогда как обычные кошки, чтобы осмотреться, встают на задние лапки, манчкин садится на седалище и крепко упирается хвостом. В таком положении кошки могут находиться в течение довольно продолжительного времени, а свисающие по бокам коротенькие передние лапки придают сходство с кенгуру и корги.
Медве́дица Ма́ша (род. 1988) — самка европейского бурого медведя, живущая в вольере в Ярославском музее-заповеднике (территория бывшего Спасо-Преображенского монастыря), олицетворение медведя с герба Ярославля.
Птица счастья — деревянная игрушка в виде птицы, изготовленная с помощью резьбы по дереву. Элемент поморского ремесла.
Кри́нка (крынка, малый горлач, твер. пск. балакирь, южн. глок, глечик) — расширяющийся книзу удлинённый глиняный (есть и стеклянные) горшок для молока. Кринка похожа на широкий глиняный кувшин без ручки и крышки. Кринка, как правило, имеет форму шарообразную книзу и сужающуюся, чаще всего, более выпрямленную кверху.
Фра́ер (также фра́йер) — слово из криминального жаргона, перешедшее в общеупотребительный жаргон, основным значением которого является человек, не имеющий никакого отношения к блатному миру, чужой в уголовной среде. Этим словом в близких к уголовному миру кругах могут называть любого человека, который модно одет, потенциальную жертву преступления, неопытного, наивного человека, а также человека, выставляющего себя выше своего реального положения, выдающего себя не за того, кем он является.
Лесные духи в польской мифологии встречаются под множеством названий: от слова бор — польск. borowiec:160, borowik, borowy:160, boruta (сосна по-древнепольски); от слова лес — leśnik:160, lasowy:160, leśny, leśny duch, leśny dziad:160; от слова гай — gajowy:160, gajowik; от различных названий ивы (верба, лоза, ракита), в которой они якобы жили — wierzbicki, łożiński, rokicki, rokitą; а также laskowiec (то есть щекотун).
Импрессионистская драма — характерными чертами этой драмы являются крайний индивидуализм и субъективизм, преобладание пассивного восприятия над элементами мысли и воли, эстетизм и чрезвычайная утончённость нервной системы.
Йоркширский пудинг (англ. Yorkshire pudding) — традиционный английский пудинг. Готовится из кляра и обычно подается с ростбифом и подливкой.
Матаня (этимология неясна; по другим данным происходит от мордовского языка и означает «милый», «ухажёр») — старое местное название частушки или её внутри жанровая разновидность.
Глаштин (glashtyn или Manx: glashtin, glashan, glaistyn, glastyn; IPA /ˈɡlæʃtɨn/) — создание из фольклора о-ва Мэн. Слово glashtin считается происходящим из кельтского Old Irish: glais, glaise, glas, "ручей" или иногда даже "море".По некоторым сведениям, глаштин — это гоблин, который появляется из своего водного жилища для контакта с обычными людьми; другие относят его к водяным лошадям, известным здесь как "кавел-уштье".
Докучная сказка — сказка, в которой многократно повторяется один и тот же фрагмент текста. Такая сказка похожа на цепь с большим количеством повторяющихся звеньев, количество которых зависит только от воли исполнителя или слушателя. Звенья могут скрепляться при помощи специальной фразы «не начать ли сказочку сначала», после которой фрагмент повторяется вновь и вновь. В некоторых из докучных сказок рассказчик задаёт вопрос, на который слушатель обязательно должен дать ответ, который и используется...
Тигровый телескоп (вариететная форма) — одна из искусственно культивированных декоративных пород аквариумной «золотой рыбки» (лат. Carassius gibelio forma auratus (Bloch, 1782)) с большими глазами — как у телескопа, пышным хвостом — как у вуалехвоста, и, пёстрой окраской, но не совсем такой как у шубункин.
Лобио (от груз. ლობიო, ) — грузинское блюдо, а также общее название для фасоли (как зелёной, стручковой, так и в зёрнах).
Тонки́нская ко́шка (англ. Tonkinese — тонкинез) — гибрид тайской и бурманской кошки американского типа. Внешне тонкинская кошка — нечто среднее между её предками: очертания более округлы, чем у тайской, вес и ширина меньше, чем у бурманской. Её вес варьируется от 2,5 до 5,5 килограммов. В характере тонкинской кошки присутствуют живость и любопытство восточных пород, но она не столь «голосиста». Характер у неё общительный и деликатный. Цвет глаз тонкинской кошки необыкновенно красив, его сравнивают...