Связанные понятия
«Сказки и мифы народов Востока » — серия книг Главной редакции восточной литературы (ГРВЛ) издательства «Наука» (Москва), регулярно выходившая в 1960-е—1990-е годы (последние книги вышли в 2001 и 2004).
Азербайджанские пословицы и поговорки — меткие выражения, созданные азербайджанским народом. В кратких образных изречениях нашли отражение мировоззрение, мудрость и поэзия народа. Мысли, высказанные в них, — не умозрительные суждения, а результат проницательных наблюдений, сгусток житейского опыта сотен поколений людей. У азербайджанцев пословица называется «аталар сёзю» (азерб. atalar sözü), что означает — «слова отцов» или «слова предков». В народе пословицы обладают большим авторитетом. «С пословицей...
«Языки́ наро́дов А́зии и А́фрики » (первоначальное название до 1964 года — «Языки зарубежного Востока и Африки») — научно-популярная книжная серия лингвистической тематики, выходящая в Москве уже более пятидесяти лет (с 1959 года). Начала выходить в Издательстве восточной литературы, в 1964 году преобразованном в Главную редакцию восточной литературы издательства «Наука», а в 1992 году — в издательство «Восточная литература».
Переводы литовской литературы на русский язык Во время Второй мировой войны, начиная с 1940 года, в советской периодике на русском языке публиковалось большое количество переводов Л. Гиры, П. Цвирки, С. Нерис и других литовских поэтов и писателей. На русском языке выходили сборники «Живая Литва» (проза, 1942), «Вечная ненависть» (1943), «За Советскую Прибалтику» (проза, 1943), «Над синим Неманом» (1944), «Дорога в Литву» (1944), сборники поэзии Л. Гиры «Стихи» (1940) и «Слово борьбы» (1943), С. Нерис...
«На су́ше и на мо́ре » — художественно-географический ежегодный альманах, выпускавшийся издательством «Географгиз» (с 1963 года — издательством «Мысль») с 1960 по 1992 годы.
«Слова назидания » или «Книга слов» (каз. Қара сөз, букв.: Черное слово, проза) — фундаментальное произведение казахского акына и просветителя Абая Кунанбаева, которое состоит из 45 кратких притч и философских трактатов. В этой прозаической поэме поднимаются проблемы национального воспитания и мировоззрения, морали и права, истории казахов.
«Русские путешественники в странах Востока » — книжная серия Главной редакции восточной литературы (ГРВЛ) издательства «Наука» (Москва), представляющая собой комментированные и снабжённые справочным аппаратом публикации путевых заметок, дневников русских путешественников XVII—начала XX вв.
«Пантеон иностранной словесности » — название альманаха, трёхтомного сборника Н. М. Карамзина, изданного им в Москве в 1798 году и составленного из переводных статей античных, восточных и современных ему немецких, французских и английских авторов на исторические и философские темы, а также беллетристики самого издателя.
Посло́вица — изречение в виде грамматически законченного предложения, в котором выражена народная мудрость в поучительной форме. Может иметь повествовательный (в гостях хорошо, а дома лучше) и побудительный характер (куй железо пока горячо).
Литературный европеец - ежемесячный литературный журнал на русском языке и издательство. Издается с 1998 года во Франкфурте-на-Майне, Германия, исключительно на деньги подписчиков. Орган Союза русских писателей в Германии. Редактор — Владимир Батшев, соредактор – Галина Чистякова.
«Культура народов Востока » («Культура народов Востока. Материалы и исследования») — книжная серия Главной редакции восточной литературы (ГРВЛ) издательства «Наука» (Москва), а затем Издательской фирмы «Восточная литература» РАН.
«Магада́нское кни́жное изда́тельство » (Магаданское областное книжное издательство; МОКИ) — издательство Госкомиздата РСФСР, основанное на базе издательства «Советская Колыма» и существовавшее в Магадане в 1954—2002 годах. Выпускало художественную, общественно-политическую, историческую, краеведческую литературу, посвящённую освоению Дальнего Севера, истории и культуре народов Севера; массовую производственную и техническую литературу, посвящённую вопросам экономики, промышленности и сельского хозяйства...
Буряты располагают важным письменным наследием. Это в первую очередь бурятские летописи, включающие историю и предания бурят. Буряты — единственный народ Сибири, обладающий собственными историческими письменными памятниками.
Подробнее: Бурятская литература
Литература Башкортостана — литература многонациональной Республики Башкортостан. Берет начало с устного народного творчества, имеет богатую историю, характеризуется разнообразием жанров и направлений, взаимным обогащением национальных культур. На литературу оказывала влияние политическая обстановка в стране.
«Библиотека народно-поэтического творчества » — серия книг, содержащих традиционные сказания народов Русского Севера, Карелии, Кавказа, Сибири, Татарии и других народов. Выпускалась массовыми тиражами в Лениздате (Ленинград) с 1984 по 1991 год. Подготовка текстов к изданию, их комментирование осуществлялось ведущими отечественными фольклористами.
Науко́ва ду́мка (с укр. — «Научная мысль»), ныне «Научно-производственное предприятие Издательство „Наукова думка“ НАН Украины» — советское и украинское издательство научной литературы, расположенное в Киеве.
«Белые зори » (в некоторых переводах — Белые рассветы, макед. Бели мугри) — сборник поэзии Кочо Рацина на македонском языке, опубликованный в 1939 году в Самоборе, Хорватия. Является третьим сборником поэзии на македонском языке, после сборников Венко Марковски «Народни бигори» и «Огинот», опубликованных в 1938 году.
Венок русинам на обжинки — литературно-научный альманах, изданный в Вене И. Ф. Головацким с участием Я. Ф. Головацкого (1846—1847, кн. 1-2). Основу альманаха составили перепечатки из «Русалки Днестровой».
Ульчская литература — литература малочисленной тунгусо-маньчжурской народности ульчей. Во время Российской империи ульчи были неграмотны, и литературы с письменностью у них не было. История ульчской литературы начинается с советского периода, в первой половине XX века. В 1930-х годах было решено не создавать отдельную ульчскую письменность — было введено обучение в школах на родственном ульчскому нанайском языке.
Ру́сская литерату́ра — совокупность литературных произведений, написанных на древнерусском и русском языках. Временем зарождения принято считать вторую половину X века. Является одной из важнейших составляющих культуры России.
Библиотека «Дружбы народов » - приложение к журналу «Дружба народов», своеобразная книжная серия, выпуском которой занималось московское издательство Известия.
Государственное издательство иностранных и национальных словарей – издательство в СССР, которое специализировалось на выпуске словарей иностранных языков и национальных языков страны. Создано постановлением СНК РСФСР от 8.10.1930 в результате преобразования акционерного общества Большая Советская Энциклопедия при Коммунистической Академии . В 1963 было слито с издательством «Советская энциклопедия» и под таким названием просуществовало до 1974 г., когда словарная редакция издательства выделилась...
Харьковские романтики — группа украинских молодых поэтов — профессоров и студентов Харьковского университета 1820—1840 годов. Сыграла важную роль в украинском национальном движении. Участники кружка издавали журналы Украинский вестник и Украинскій Альманахъ.
Сибирско-татарская литература — литературные произведения сибирско-татарского этноса, тематически связанные с сибирскими татарами на сибирско-татарском, русском, татарском языках.
Харьковский Демокрит — журнал сатирико-юмористического направления, выходивший в Харькове в январе—июне 1816 года.
Премия имени Эрнеста Хемингуэя (англ. The Hemingway Canadian Literary Award) — международная литературная премия, учреждённая в Торонто издательством «Litsvet» и журналом «Новый Свет» в 2015 году. Вручение наград ежегодно происходит в Канаде.
«Страны и народы » — научно-популярная книжная серия историко-географической и этнографической направленности, выходившая в издательстве «Наука» (Москва) и его отделениях в Ленинграде и Новосибирске с 1977 года.
Испанские народные сказки – сказки, сформировавшиеся на территории Испании, часть фольклора Испании. Претерпели серьезное влияние арабской культуры с VIII по XV века. Многие арабские сказки, в свою очередь, были адаптацией персидских и индийских сюжетов, которые узнаваемы в народных сказках, собранных фольклористами в XIX веке. По сравнению с другими европейскими странами, в Испании интерес к народным сказкам возник поздно.
Удэгейская литература — литература народа удэгейцев. Жанры удэгейской литературы чрезвычайно мобильны, один и тот же сюжет может быть отнесен к нескольким жанрам.
«Древнейшие источники по истории Восточной Европы » (до 1993 года — «Древнейшие источники по истории народов СССР») — серия научных комментированных изданий древнейших рукописных текстов, содержащих сведения о территориях и народах, населявших в прошлом Восточную Европу. Выпускалась издательством «Наука» (Москва), в последующем — издательской фирмой «Восточная литература» РАН (Москва).
Чувашское книжное издательство — республиканское государственное унитарное предприятие, выпускающее художественную, детскую, учебно-педагогическую, общественно-политическую и др. литературу на чувашском, русском, английском языках. Обеспечивает учебно-методической литературой образовательные учреждения Чувашской Республики и чувашской диаспоры, комплектует книжные фонды библиотек, занимается торговлей книжной продукцией и промышленными товарами. Имеет собственную сеть магазинов «Книжные новинки...
Литература Советского Союза — совокупность литературных произведений, опубликованных на территории РСФСР и других союзных республик после установления там Советской власти. Она включала в себя, помимо русской, литературу других народов на 88 языках СССР (по данным 1987 года), хотя литература на русском языке была преобладающей. Литература СССР включала в себя и старописьменные литературы (такие как армянская, которая старше русской), но многие национальные литературы создавались на языках, не имевших...
Ливская литература — литература на ливском языке, либо написанная ливскими авторами. Ливская литература отличается непрофессионализмом, это связано с тем, что большая часть ливских писателей не были профессиональными литераторами. Ливская литература наивна, пользуется множеством примитивных приемов, невелик и выбор мотивов. Это связано с тем, что практически ливским авторам не на что было опираться, язык только начал формироваться, а ливских источников практически не было.
«За́втра, за́втра, не сего́дня! — так лентя́и говоря́т» — русский перевод немецкой пословицы «Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute» или её близкого по смыслу варианта: «Morgen! Morgen! Nur nicht heute! Sprechen immer träge Leute».