Связанные понятия
Азербайджанские народные танцы (азерб. Azərbaycan xalq rəqsləri; آذربایجان خالق رقسلری) — танцевальное искусство азербайджанского народа. Музыкальный размер азербайджанских танцев — 6/8 и 3/4. Азербайджанские народные танцы имеют очень древнюю историю. Об этом свидетельствуют наскальные танцы, изображенные в Гобустане. Первые танцы носили ритуальный характер, начиная с раннего средневековья в Азербайджане начали формироваться различные виды танцев, которые благодаря бережности Азербайджанского народа...
Подробнее: Азербайджанский танец
Славянские танцы (нем. Slavische Tänze) — сборник народной танцевальной музыки различного происхождения в обработке Антонина Дворжака. Танцы (всего 16) изданы двумя тетрадями в 1878 (op. 46) и 1886 (op. 72) годах. Изначально написанные для фортепиано в четыре руки, они почти сразу были оркестрованы самим автором. Славянские танцы принадлежат к числу самых репертуарных сочинений Дворжака, наиболее известны ми-минорный (op. 72 № 2) и до-минорный (op. 46 № 8).
Кадри́ль (фр. quadrille от исп. cuadrilla — буквально «группа из четырёх человек») — народный и бальный парный танец. Танец французского происхождения, являющийся разновидностью контрданса и возникший в конце XVIII века и весьма популярный до конца XIX в. в Европе и России. Музыкальный размер 2/4, обычно перемежающийся размерами 3/8 и 6/8. Темп живой.
Полоне́з (польск. polonez, фр. polonaise, от фр. polonais — польский) — торжественный танец-шествие в умеренном темпе, имеющий польское происхождение. Исполнялся, как правило, в начале балов, подчёркивая возвышенный характер праздника. В полонезе танцующие пары двигаются по установленным правилами геометрическим фигурам. Музыкальный размер танца — 3/4.
Паспьé (от фр. passe-pied, «вышагивающая ножка» или «маленький шажок») — старинный французский танец, близкий к менуэту, но исполнявшийся в несколько более живом темпе. Танец деревенский, возникший, по всей вероятности, в Нормандии или Северной Бретани. В народном обиходе музыка танца чаще всего исполнялась на волынке или же пелась деревенскими музыкантами, отсюда простота её мелодического рисунка и несложность интервального ряда.
Подробнее: Паспье
Упоминания в литературе
Характерно, что
сегодня многие русские композиторы указывают на огромную роль, которую музыка Шопена играет в их жизни и творчестве, на черпаемое из нее вдохновение; такое отношение к Шопену высказывали в беседах с автором этой статьи Эдисон Денисов («для меня Шопен был и остается одним из самых любимых композиторов»31), Мечислав Вайнберг («без Шопена я не представляю себе жизни»32), Родион Щедрин. Щедрин в 1983 г. сочинил вариации на тему Шопена для четырех фортепиано, дав им название «В честь Шопена». Первое в мире исполнение этого произведения, в котором принял участие сам композитор и Чик Кориа, состоялось в этом же году в Мюнхене, а в 2006 г. появилась его новая версия. По мнению Сергея Слонимского, автора изданной в юбилейном 2010 году книги «О новаторстве Шопена», «муза Шопена молодеет на протяжении 180 лет все более и более»33.
Старые привычки сохранились, а может быть, возродились и в средневековом Китае. Так, в танское время стало считаться правилом хорошего тона, чтобы у каждого процветающего чиновника или писателя, наряду с женами и наложницами, всегда имелись одна или
несколько танцовщиц. В то время как жены и наложницы оставались дома, эти девушки сопровождали его повсюду, чтобы украшать и оживлять вечеринки, танцуя, исполняя песни и стихи, подавая вино и поддерживая светскую беседу. У знаменитого поэта Ли Тайбо было две подруги, а у Бо Цзюйи в разные периоды его жизни имелось по несколько девушек. Может быть, как раз об одной из них он сочинил это стихотворение.
Одним из фильмов, который Клер выделил как самостоятельное произведение киноискусства, а не как суррогат театра, была «Бродвейская мелодия 1929» Гарри Бомонта. Действительно, фильм не сводился ни к бродвейскому ревю, ни к какой-либо оперетте. Для работы над ним продюсер МГМ Ирвинг Талберг ангажировал композитора Нэсио Герба Брауна и поэта Артура Фрида и предложил
им написать несколько песен. Позднее Фрид рассказывал: «Талберг, один из крупнейших продюсеров в этом бизнесе, пригласил нас к себе и сказал в первой беседе: “Юноши, эта работа должна стать экспериментальной. Еще никому не удавалось создать стопроцентно говорящий музыкальный фильм. Мы попытаемся это сделать и снимем маленькую картинку, на которой будем учиться и изучать наши ошибки”»[13].
Их легендарные имена мне были известны с тех пор, как я себя помнил. Познакомились же мы лично только в середине девяностых в Мюнхене. И почти сразу же начались наши беседы, окрашенные благодаря Майе Михайловне и Родиону Константиновичу всегда в доверительные тона. Мы разговаривали во время прогулок по городу, бесцельно глазея на витрины. Или поездок на природу в горы, на озера. В антрактах и после концертов. Во время совместных посиделок за бокалом пива и прочих застолий в кафе, ресторанах или просто за кухонным столиком, где мне не раз довелось отведать манной кашки, сваренной великой балериной. Среди грохота футбольных болельщиков на стадионе, по телефону. О чем мы только ни говорили – но в
основном, конечно, о музыке, театре, о легендарных деятелях искусства, премьерах, гастролях, о временах, так сказать, и нравах.
«Добрый Галич» был одним из немногих педагогов, которых любил Пушкин. Отношения у них установились дружеские, хотя профессор был вдвое старше своего слушателя. Нередко в своей комнате Галич продолжал вести с
учениками беседу, начатую в классе, или устраивал литературные чтения за стаканом вина и «гордым пирогом». Любитель поэзии, внимательный к подросткам, Галич, несомненно, высоко оценил развивающийся талант Пушкина. Это облегчило чуткому педагогу осуществление довольно сложной задачи – подготовить первое выступление поэта-лицеиста перед корифеями русской поэзии и науки. Пушкин, как известно, был застенчив и сам, вероятно, никогда не решился бы читать свои стихи перед синклитом академических знаменитостей. По позднейшему свидетельству поэта, Галич «заставил» его пойти на это. Ему удалось убедить Пушкина взяться за разработку чисто «державинской» темы – прославления военных подвигов русской армии на материалах современных политических событий, то есть в духе знаменитых од на взятие Измаила, Очакова, Тавриды, «воспеть» борьбу с Наполеоном. Юному стихотворцу надлежало вскрыть при этом связь настоящего с недавним прошлым и свои впечатления от царскосельских парков, среди которых воздвигнут лицей, отлить в строфы высокой похвалы веку Екатерины, один из сподвижников которой и явится судьей его оды.
Связанные понятия (продолжение)
Матчи́ш (Маши́ше) (порт. maxixe, ) — бразильский городской парный танец, а также музыкальный жанр, известный как «бразильское танго». Движения машише носят откровенный эротический характер. Важную составляющую несут элементы флирта и импровизации. Музыкальный размер танца — 2/4. Возник в Рио-де-Жанейро во второй половине XIX века. Пока самба кариока не обрела популярность, машише был самым распространённым танцевальным жанром в Рио-де-Жанейро. Под названием матчиш (la Mattchiche) с начала XX века...
Русская музыка — достижения музыкальной культуры русского народа — результат многовекового исторического процесса формирования и развития своеобразных, глубоко реалистических традиций, включает в себя богатое музыкальное наследие России. Это понятие объединяет традиционную и популярную музыку, развивающихся в России под влиянием русской национальной и иностранной музыкальных культур.
Пива (итал. piva, «волынка») — итальянский танец эпохи Возрождения, исполнявшийся в XV-XVI веках как во время народных гуляний, так и при дворах вельмож. Тактовый размер 3/8.
Вальс (фр. valse) — общее название бальных, социальных и народных танцев музыкального размера 3/4, исполняется преимущественно в закрытой позиции. Наиболее распространена фигура в вальсе — полный оборот в два такта с тремя шагами в каждом.
Словацкий вербуньк (чеш. slovácký verbuňk; словацк. verbunk) — народный сольный танец-импровизация молодых парней в чешском регионе Моравская Словакия и Словацкой Республики. Иногда исполняется в кругу группой людей. Танец включён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Различные типы вербунка существуют главным образом в Моравии, южной части Западной Словакии, северной части Западной Словакии, недалеко от границы в Моравии. В восточной Словакии встречается «вербунк», носящий пародийную окраску. Название...
Белорусский народный танец — белорусское народное танцевальное искусство, представленное в виде народного самодеятельного или постановочного сценического танца. Белорусские танцы отличаются своей сформированность и самобытностью. Исторические условия развития белорусского народа, постоянная борьба за сохранение своих национальных черт, привели к тому, что в белорусском фольклоре и танце сохранились древние, архаичные черты. Это делает белорусскую хореографию значимой для понимания истоков белорусского...
Ребита (порт. Rebita) — ангольский городской социальный танец и музыкальный жанр.
Танцы эпохи Возрождения или танцы Ренессанса — танцевальная культура Европы XIV—XVI веков, развивавшаяся равнобежно с современным ей музыкальным искусством.
Трайбл (англ. American Tribal Style Belly Dance, ATS) — это система танцевальной импровизации, созданной Каролиной Нериккио (Carolena Nericcio) и её коллективом FatChanceBellyDance. Коротко именуется в статье АТС.
Рейдовак (Рейдовачка, чеш. Rejdovák, Rejdovačka; «рядовая» от чеш. redova, букв. — «в виде ряда») — чешский народный танец с живым весёлым темпом в три такта, как в Польке, только более медленным.
Падеграс , или па-де-грас (от фр. pas — шаг и фр. grâce — грация, изящество) — русский парный бальный танец, для которого характерно чередование мягких шагов с приседаниями и фиксированных поз.
Контрда́нс (фр. contredanse, англ. countrydance или англ. english country dance — английский деревенский танец, англ. anglaise — англез) — одна из форм первоначально английского и, впоследствии, французского народного танца и музыки к нему.
Семба (порт. Semba) — современный ангольский городской социальный парный танец. Возник в столице Анголы Луанде в 40-х годах XX века. Согласно одному из распространённых мнений бразильская самба произошла от ангольской сембы. Семба — один из самых популярных музыкальных и танцевальных жанров Анголы — явилась предшественницей кизомбы и кудуру. Характерной особенностью сембы является юмор импровизированной пародии, когда исполнители танца походят порой на пару склеившихся паяцев.
Лявониха (крутуха) ― парно-массовый белорусский народный танец. Исполняется под мелодию народной песни «А Лявониху Лявон полюбил...», от которой и получил название.
Пава́на — торжественный медленный танец, распространённый в Европе в XVI веке и музыка к этому танцу. Под музыку паваны происходили различные церемониальные шествия: въезды властей в город, проводы знатной невесты в церковь.
«Проданная невеста » (чеш. Prodaná nevěsta) — комическая опера в трёх действиях чешского композитора Бедржиха Сметаны на либретто Карела Сабины. Опера считается значительной вехой в развитии чешской музыки. Написана в период 1863—1866 годов, и впервые исполнена 30 мая 1866 года во Временном театре (Prozatímní divadlo) в Праге. Опера не сразу завоевала признание и была переработана и дополнена в течение следующих четырёх лет.
Ригодо́н (фр. rigaudon, rigodon; также варианты написания rigadon, rigadoon) — старинный парный танец провансальских крестьян, весьма распространённый в XVII — XVIII веках как бальный и сценический танец, а впоследствии занявший своё место в академической музыке, как исторический...
Русский народный танец — русское народное танцевальное искусство, представленное в виде народного самодеятельного или постановочного сценического танца. Для мужской пляски характерны удаль, широта души, юмор; женский танец отличается плавностью, величавостью, лёгким кокетством. Русские танцы являются неотъемлемой частью русской национальной культуры.
Бергамáска (итал. bergamasca; также варианты написания bergamask, bergomask, bergamesca) – старинный итальянский танец, распространённый в обиходе крестьян Северной Италии XVI-XVII веков. Название танца естественным образом произошло от названия местности – города Бергамо и одноимённой провинции.
Подробнее: Бергамаска
Корейский танец берёт начало из ранних шаманских ритуалов пятитысячелетней давности и сегодня варьирует от народного танца до разных форм адаптированного современного танца.
Ле́ндлер (нем. Ländler) — народный австрийско-немецкий танец (парный круговой). Музыкальный размер 3/4 или 3/8.
«Цыганские напевы » до минор, соч. 20 (нем. Zigeunerweisen, op. 20) — сочинение испанского (и баскского) композитора Пабло де Сарасате. Опубликовано в 1878 году. Основано на венгерских мелодиях (в частности чардаше) и мотивах цыганской музыки. Продолжительность звучания — около десяти минут. Это наиболее известное произведение Сарасате, исполнялось крупнейшими музыкантами-виртуозами.
Мастера танца (итал. maestro di ballo, фр. Maître à danser, maître de danse), также учителя танцев, танцмейстеры (нем. Tanzmeister, Tanzlehrer) — институт профессиональных преподавателей и устроителей танцев в XV—XIX веках, распространившийся по всей Европе (в основном из Италии и Франции). В театре новейшего времени танцмейстер объединил в себе функции хореографа и балетмейстера.
Народный танец — фольклорный танец, который исполняется в своей естественной среде и имеет определённые традиционные для данной местности движения, ритмы, костюмы и тому подобное. Фольклорный танец — это стихийное проявление чувств, настроения, эмоций, выполняется в первую очередь для себя, а потом — для зрителя (общества, группы).
Украи́нский та́нец (укр. украї́нський та́нець) — это народный бытовой или сценический танец разных регионов Украины.
Славянский фолк (славянская фолк-музыка) — комплекс современных музыкальных стилей, основанных на традиционной музыке славянских народов.
Украи́нская му́зыка берёт начало от народной музыки восточно-славянских племён и в своём развитии охватывает практически все типы музыкального искусства — народную и профессиональную, академическую и популярную музыку. Сегодня разнообразная украинская музыка звучит на Украине и далеко за её пределами, развивается в народной и профессиональной традициях, является предметом научных исследований.
«Новобрачные на Эйфелевой башне » (фр. Les Mariés de la Tour Eiffel) — эксцентричный коллективный балет «Шестёрки», дружеского объединения французских композиторов, по либретто Жана Кокто. Впервые балет был поставлен в Театре Елисейских полей труппой Рольфа де Маре «Шведский балет» (фр. Ballets suédois) 18 июня 1921 года.
Вербункош (венг. verbunkos) — жанр венгерской танцевальной музыки, появившийся во второй половине XVIII века, а также стиль венгерской инструментальной музыки конца XVIII — начала XIX века. В основу вербункоша лёг мужской танец «вербунк», а также возникший из него «чардаш». Типичный образец вербункоша — «Ракоци-марш».
Сербский фольклор — собирательное название произведений сербского народного творчества (фольклора), которые передавались из поколения в поколение в виде песен или сказаний. В основе сербского фольклора лежат как традиционная славянская мифология дохристианских времён, так и православная христианская культура (со времён обращения Сербии в христианство и перевода священного писания Кириллом и Мефодием на славянские языки). Сербский фольклор привлекал внимание множества писателей и деятелей культуры...
Бурре (от фр. bourrée, от глагола фр. bourrer — делать неожиданные или резкие прыжки) — старинный французский народный танец. Возник предположительно около середины XV—XVI века в средней Франции (нагорная провинция Овернь и Верхняя Луара) и вскоре бытовал практически как общефранцузский, то есть уже не имел чёткого районного распространения. В различных регионах Франции можно было обнаружить свои, различные варианты этого танца, или двудольного, (чаще на 4/4) или трёхдольного (чаще на 3/8), но всегда...
«Половецкие пляски » — балетный фрагмент 2-го действия оперы «Князь Игорь» русского композитора А. П. Бородина.
Чечётка (от цыг. чячё — «да»: частый выкрик во время исполнения чечётки; tap dance от tap «стучать; лёгкий стук») — разновидность танца, характерной особенностью которой является ритмическая ударная работа ног. Как правило, чечётка исполняется в специальной обуви, подбитой металлическими пластинами; впрочем, они — завоевание нового времени: основатели жанра (Билл Робинсон, Сэмми Дэвис-младший, братья Николас и др.) ими не пользовались, полагаясь на твёрдые подошвы туфель и дубовый пол.
«Крестьянская кантата » (нем. Bauern-Kantate, BWV 212) (нем. Mer hahn en neue Oberkeet, «У нас новое начальство») — одна из самых популярных светских кантат Иоганна Себастьяна Баха, созданная им в 1742 году. Длительность произведения — 30 минут.
Та́нец — ритмичные, выразительные телодвижения, обычно выстраиваемые в определённую композицию и исполняемые с музыкальным сопровождением. Танец, возможно — древнейшее из искусств: оно отражает восходящую к самым ранним временам потребность человека передавать другим людям свои радость или скорбь посредством своего тела. Почти все важные события в жизни первобытного человека отмечались танцами: рождение, смерть, война, избрание нового вождя, исцеление больного. Танцем выражались моления о дожде...
Канарио , канариоз или канарский танец (итал. Canario, англ. Canary, фр. Canarie) — похожий на джигу европейский танец эпохи Возрождения, а также барокко. Предположительно испанского (Канарские острова) происхождения. Тактовый размер 3/4 или на 6/4. Танец упоминается в комедии Шекспира «Всё хорошо, что хорошо кончается», а также в трактате «Орхезография» французского сочинителя Туано Арбо.
Английская народная музыка включает в себя как традиционную английскую музыку, так и различные жанры на её основе (например, кэрол), и часто перекликается с духовной (англиканской церковной и паралитургической), а позднее — с неакадемической (лёгкой) музыкой. Важной частью английской народной музыки являются морские песни шанти, джига, хорнпайп и танцевальная музыка, которая используется для танцев Моррис. Она развивалась в тесном взаимодействии с музыкой Шотландии, Ирландии и Уэльса.
«Картинки с выставки » — цикл фортепианных пьес русского композитора Модеста Петровича Мусоргского. Написан в 1874 году в память о друге Мусоргского, художнике и архитекторе Викторе Гартмане.
Песни странствующего подмастерья (нем. Lieder eines fahrenden Gesellen) — вокальный цикл австрийского композитора Густава Малера, написанный на собственный текст в первой редакции, для голоса и фортепиано, в 1884—1885 годах. Новая версия, для голоса и оркестра, была создана Малером в 1892—1893 годах и впервые исполнена, под его управлением, в 1896 году.
В отличие от прочих видов человеческой деятельности, танец нечасто оставлял четко идентифицируемые материальные свидетельства, способные просуществовать тысячелетия, подобно каменным орудиям, домашнему снаряжению или пещерной живописи. Невозможно точно определить период, когда танец стал частью культуры человеческого общества, однако несомненно, что ещё до появления древнейших цивилизаций он являлся важным элементом церемоний, ритуалов, празднований и увеселительных мероприятий. Существуют доисторические...
Подробнее: История танца
Театр в Великом княжестве Литовском ― синтетическое искусство XIV—XVIII веков, сочетающее в своих произведениях выразительные средства драматургии, актёрской игры, режиссуры, живописи, музыки.
Хо́ра (от греч. χορός - танец, болг. хоро́, макед. оро, серб. коло, хорв. kolo, рум. hora, груз. ხორუმი, "khorumi" , кр. тат. horan, тур. horon, арм. շուրջ պար,shurch par, ивр. הורה, horah) — народный танец-хоровод у болгар, македонцев, гагаузов, сербов, хорватов, молдаван, румын, греков, грузин, крымских татар, турок, армян и евреев. Исполняется обычно под аккомпанемент оркестра. Также — музыкальная форма.
Упоминания в литературе (продолжение)
Как мечтала Анна Павловна о совместной работе с Фокиным! Он был для нее не только гениальным балетмейстером, пред которым она преклонялась, но был ей бесконечно дорог как большой русский человек, сказавший свое новое слово, – живое и прекрасное слово в любимом ею искусстве. Анне Павловне всегда страшно было думать, что интерес к балету может уменьшиться и что он может совсем сойти на нет, и в Фокине она видела человека, который может и должен продолжать это дело. И, веря, что в его руках оно окажется жизнеспособным, Анна Павловна готова была войти в каждое дело, если бы руководил им Фокин. Наше собственное дело, по своему масштабу и условиям, делало невозможным приглашение Фокина. Для того чтобы объединить Анну Павловну и Фокина и дать им надлежащую атмосферу для работы, нужны или бывшие Императорские театры, или щедро субсидируемый театр, как «Метрополитен» в Нью-Йорке. Как часто Анна Павловна в беседе с английскими интервьюерами сетовала на отсутствие интереса в Англии к искусству, указывая им на то, что Англия – единственная страна, никогда не имевшая королевского театра и никогда не субсидировавшая ни одного театра, что совершенно непонятно, принимая во внимание любовь англичан к театру и музыке и богатство страны. Анна Павловна всегда указывала на пример таких стран, как Дания, уже двести
лет имевшая свой национальный Театр оперы, драмы и балета. На Швецию, Бельгию, Сербию и другие страны, тратившие значительные средства на свои национальные театры и поддерживающие свое национальное искусство.
«Рассказ Гоголя о красотах Невского, о встречах, которые там случаются, как бы переносился
в настоящее время. Монолог густо населялся персонажами, и каждый из них, охарактеризованный двумя-тремя словами, в интерпретации Райкина становился живой и достоверной фигурой. Толпа на Невском сгущалась, люди встречались, расходились, обменивались репликами. Рассказчик, с наслаждением окунаясь в эту толпу, наблюдал ее, комментировал, размышлял. Зритель, увлеченный внутренней логикой рассказа, был ошеломлен богатством портретных зарисовок и наблюдений. А рассказчик уже снова уходил в историю – он вспоминал о создателе города Петре и об его указе подвергать порке за замусоривание Невского проспекта. «Сегодня такого указа нет, а жаль!» Он приглашал зрителей совершить вместе с ним путешествие от Адмиралтейства с его золотым шпилем к Московскому вокзалу, завернуть по дороге на улицу Желябова, где помещался театр. «Прогулка» позволяла затронуть различные темы, поговорить о строительстве, о театрах, о магазинах, о памятниках и даже о телефонах-автоматах. В рассказе об Аничковом дворце, отданном после революции детям, возникали лирические интонации. Они незаметно переходили в сатирические, а задушевная беседа – в комические зарисовки. Бытовые темы, то, что презрительно именовалось «мелкотемьем», подчинялись отчетливо заявленной идейной и гражданской позиции рассказчика, и зритель понимал, во имя чего критикует артист те или иные недостатки…
Местом свиданий приятельского кружка служил трактир Турина, собственно, одно из его отделений, весьма известное в прошлом московской литературной жизни, – “Печкинская кофейня”. Здесь собирались студенты, писатели, торговцы и просто любители веселой интересной беседы
и в особенности русской песни. Среди “русаков” выделялся Иван Иванович Шанин – торговец из ильинских рядов.
Портрет русского просветителя, журналиста, книгоиздателя Николая Ивановича Новикова (1744–1818)
не похож на другие камерные образы Левицкого. Портретируемый словно на секунду отвлекся от увлекательной беседы, и жест его руки выглядит живым, мимолетным, а не условным. Необыкновенной энергией веет от этого образа. Новиков был незаурядной личностью. Издавая популярные сатирические журналы («Трутень» и др.), он имел смелость обличать современные нравы и даже намекал на пороки самой императрицы! В 1792 году он был арестован и без суда заключен в Шлиссельбургскую крепость, откуда освобожден только после смерти Екатерины.
Жуковский знал, что амбициозный Глинка лелеял мечты
о написании русской национальной оперы. Сам Глинка вспоминал, что когда эта идея только формировалась в его сознании, то поначалу в качестве драматургической основы предполагаемой оперы он думал использовать повесть Жуковского “Марьина роща” и даже сочинил несколько отрывков. Но после разговора с Жуковским, который, вероятно, осведомил Глинку о своих беседах с Николаем I, решено было использовать для либретто сюжет о подвиге Ивана Сусанина.
В предисловии к сборнику «Художественные модели мироздания» В. П. Толстой и Д. О. Швидковский пишут: «Начиная с эпохи Возрождения, можно говорить о принципиально ином синтезе различных искусств на основе их относительной суверенности: взаимосвязь архитектуры, скульптуры, живописи и декоративных искусств, составляющих
классические ансамбли Высокого Возрождения, скорее напоминает „Sacra conversazione“ – величавую беседу равных, чем слитное хоровое звучание голосов в ансамблях средневековья. Именно тогда, в эпоху Возрождения, возникло и было осознано стремление к сознательному объединению всех пространственных искусств»[26].
Настоящий джентльмен! Таков был этот человек, воспитанный в благородном семействе: мать – учительница, отец – слуга царю, офицер-артиллерист… Олег Лундстрем в беседе с автором о Терпиловском упомянул замечательный фильм «Веселые ребята», связав этот славный период с началом своей творческой биографии. А мне вспомнились рассказы самого Генриха Романовича: о том, как он сотрудничал с Утесовым, как спорил с
ним, и это были творческие разногласия, они были молоды, но самомнения у обоих – хоть отбавляй! Как играл вместе с утесовскими веселыми ребятами, как ничего не жалели друг для друга, щедро делились заготовками, идеями.
Пока авторы-романтики поэтизировали женские страсти и привязанности, авторы назидательных историй призывали к соблюдению гендерных ограничений и патриархальных норм. Свои наставления они помещали в изданиях, имевших четкую гендерную направленность: зеркала для девиц, отцовские наставления дочери, беседы матери с дочерьми, повести для девиц, рассказы для девочек и т. д. Некоторые произведения назидательного характера были кодифицированы как учебные тексты, обязательные для чтения в казенных стенах женских воспитательных заведений. В институтах Ведомства императрицы Марии воспитанницам надлежало читать «Отеческие советы
моей дочери», написанные известным немецким педагогом Иоахимом Кампе[23]. В семейном кругу «нравственную беллетристику» родители читали вместе с детьми. Старшие члены семьи черпали в изданиях для детей советы по воспитанию, а также проверяли содержание книг, предназначенных детям. Особо строго контролировалось девичье чтение (читать «для себя» девочкам разрешалось с 13–14 лет)[24]. Возрастные ограничения искупались привилегиями детства: в книгах для девочек допускалась игра с нормативами женского поведения, чего не дозволялось в литературе для барышень (в ней господствовали требования приличия и этикетности).
К Одоевскому, как и Соболевскому, не раз обращался за библиографическими справками Лев Толстой. Работая над романом «Война и мир», он просил князя Одоевского прислать ему «выписку из Данте о несчастной любви»[17]. Князь, естественно, откликнулся на просьбу, но беседа француза Пончини с Пьером Безуховым, в которой они вспоминают терцину из пятой песни «Ада»,
не вошла в окончательный текст романа.
Атмосфера в этих клубах царит прямо-таки викторианская. В них можно увидеть такие элементы обстановки, как дорогие ковры, элегантные диванчики и пуфики, оформленные под старину, канделябры и люстры со сверкающими подвесками, портьеры и старинные чайные сервизы. Большинство посетителей подобных заведений – это, как правило, люди, перешагнувшие порог среднего возраста, но еще далеко не старые, которые предпочитают проводить время в хорошей компании,
за беседой, слушая классическую музыку. Однако можно встретить людей всех возрастов, от молодых до очень пожилых.
В заметке «Просвещенные заботы» (Новости, 1905, № 83) автор негодует по поводу решения Министерства просвещения организовать для учащихся религиозно-нравственные собеседования, как меру пресечения
большого количества самоубийств среди учеников средних учебных заведений. Ф.К. Сологуб просил чиновников не увеличивать страдания, так как «душе, которая в торжественном ужасе последнего своего земного мучения готовится предстать перед лицом праведного судьи, омерзительны ваши религиозно-нравственные беседы»[23].
Художественно-эстетическая
деятельность по интересам детей. Прогулки, экскурсии и походы в лес, парк, по городу. Уборка помещения, детской площадки, работа в огороде детского сада. Беседы на интересующие детей темы. Созерцание, чтение, слушание музыки, просмотр мультфильмов.
Прусскому посланнику в Петербурге оказали высокое почтение и уважение. Император Александр II в знак особого внимания к иностранному дипломату вместо принятого по дипломатическому этикету французского языка в беседе с Бисмарком разговаривал с ним на немецком, приглашал дипломата на дружеские обеды и прогулки. Высоко оценивая знания и талант прусского дипломата, Александр II даже предложил Бисмарку – будущему «железному» канцлеру
Германии – перейти на русскую службу.
Ранний сборник сказок, изданный датчанином М. Халлагером в 1799 г., ориентировался на произведения Перро и Музеуса. В согласии с идеалами эпохи Просвещения Халлагер намеревался «просветлять сердца детей и облагораживать их разум». Свет же исходил преимущественно от взрослых, единственных по-настоящему разумных людей, поэтому книга Халлагера
была построена в форме беседы отца с детьми. Умудренный жизнью родитель наставлял маленького человечка на путь истинный.