Карта слова «раз» значение

Значение слова «раз»

  • РАЗ1, -а (-у), мн. разы́, раз, м.

    1. В сочетании с числительным „один“ или без него указывает на однократность какого-л. действия. — Жизнь дается один раз, и хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво. Чехов, Рассказ неизвестного человека. Бамбук цветет раз в жизни и после цветения умирает. Паустовский, Колхида. || В сочетании с прочими количественными числительными и количественными словами указывает на повторяемость действия. [Мельник:] Не говорил ли я тебе сто раз: Эй, дочь, смотри, не будь такая дура, Не прозевай ты счастья своего. Пушкин, Русалка. [Васса:] Сколько раз просила не курить сигар у меня. М. Горький, Васса Железнова.

    2. В сочетании с прилагательными, числительными или указательными местоимениями указывает место данного действия, случая и т. п. в ряду других повторяющихся действий, случаев и т. п. [Катерина:] Постой, постой! Дай мне поглядеть на тебя в последний раз. А. Островский, Гроза. — Вы будете благоразумны и не станете лгать, как те разы. Чехов, Шведская спичка. Однажды в сумерки, подойдя в первый раз после болезни к фортепьяно, Петр стал по обыкновению фантазировать. Короленко, Слепой музыкант. Одну атаку отбили, но через два часа началась вторая. На этот раз два танка прорвались. Симонов, Дни и ночи.

    3. нескл.; в знач. количественного слова (при счете). Одни. — Обгони-ка сперва моего брата. Раз, два, три! догоняй-ка. Пушкин, Сказка о попе и о работнике его Балде. Понурив головы, стоят у борта быки. Раз, два, три… восемь штук! Чехов, Гусев. В окно тихо стукнули, — раз, два. М. Горький, Мать.

    4. В сочетании с предлогом „в“ и количественными числительными, количественными словами (часто при прилагательных или наречиях в сравнительной степени) указывает на степень увеличения или уменьшения чего-л. Увеличить в два с половиной раза объем продукции. Удешевить во много раз. Меньше в пять раз.Ему еще не было семнадцати, но он уже знал в сто раз больше, чем Валерия Константиновна с ее высшим образованием. Каверин, Косой дождь.

    Раз-два и готово — о том, что совершается быстро, без промедления.

    Раз-два и обчелся; раз-другой и обчелся см. обчесться.

    Раз-другой — несколько раз (о небольшом числе, количестве). Бродишь по аллеям Старого бульвара, --- и вдруг мелькнет перед глазами коричневая шишка, упадет с ветки, подпрыгнет раз-другой по гравиевой дорожке. В. Беляев, Старая крепость.

    Раз за разом — снова и снова повторяя, повторяясь. Скрытое орудие, наполняя ущелье, скалы, горы чудовищно разрастающимся эхом, раз за разом стало бить в то место за мостом, где притаились в гнездах пулеметы. Серафимович, Железный поток.

    Раз (и) навсегда — окончательно, решительно, бесповоротно. И с этой минуты [помпадур] решился раз навсегда никаких дел не читать. Салтыков-Щедрин, Помпадуры и помпадурши.

    Раз на раз не приходится — не всегда бывает одно и то же.

    Раз от разу — с каждым новым случаем.

    Раз плюнуть кому см. плюнуть.

    В самый раз и ( прост.) самый раз — 1) самое подходящее время; вовремя. — В самый раз теперь спать, потому утром встаем с петухами. Мамин-Сибиряк, Человек с прошлым; 2) впору. — Вишь, в самый раз, — приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Л. Толстой, Война и мир.

    В таком разе см. такой.

    Вот тебе (те) ра́з! см. вот.

    Другой (или иной) раз — иногда.

    Как раз см. как.

    Не раз — много раз, неоднократно. Сменит не раз младая дева Мечтами легкие мечты. Пушкин, Евгений Онегин.

    Ни разу не… — никогда не… [Мересьеву] не доводилось видеть воздушный бой с земли ни разу. Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке.

    Дать раза́ ( прост.) — ударить. — Ничего, — сказал Митька ---. Ну дадут раза́ — подумаешь! Дубов, Сирота.
  • РАЗ2, в знач. сказ. Разг. Употребляется для обозначения быстрого, внезапного действия. Троих [бандитов] я сбил. А сзади — раз! — И полетел картуз. Твардовский, Страна Муравия. — Прогуливаюсь по аллейкам, и вдруг — раз! — камень около меня брякнулся. Гладков, Энергия. — Ты что же, шипит Люська, боишься? И еще хозяина оскорбляешь! Тебе, голодранцу, уважение делают, а ты… — И раз — ножик выхватил. В. Беляев, Старая крепость.

  • РАЗ3, нареч. Однажды. Раз в начале осени Кирила Петрович собирался в отъезжее поле. Пушкин, Дубровский. Раз я видел, сюда мужики подошли, Деревенские русские люди. Н. Некрасов, Размышления у парадного подъезда. Как-то раз, в магазин пришла молодая женщина. М. Горький, В людях.

  • РАЗ4, союз. Разг. Если (в 1 и 4 знач.). [Ирина:] Ты, Машка, злая. [Маша:] Раз я злая, не говорите со мной. Не трогайте меня! Чехов, Три сестры. Письма от Катерины Петровны вызывали у Насти вздох облегчения: раз мать пишет — значит, жива. Паустовский, Телеграмма.

    Раз что… ( устар.) — то же, что раз 4. — Вот у нас девушки работают в мастерской, — разве я могу признать в них товарищей, раз что у них нет ни гордости, ни ума, ни стыда? Вересаев, Два конца.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Источник: Викисловарь

  • Раз (фр. Raze) — коммуна во Франции, находится в регионе Франш-Конте. Департамент — Верхняя Сона. Входит в состав кантона Се-сюр-Сон-э-Сент-Альбен. Округ коммуны — Везуль.

    Код INSEE коммуны — 70439.

Источник: Википедия

  • РАЗ1, а (а́ простореч.), мн. ы́, раз (разо́в простореч.), м. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого-н. действия. Семь раз отмерь, один раз отрежь. Пословица. Раз пять справлялся в городе. Некрасов. Ни разу мне не довелось с ним повстречаться без волнения. Тютчев. Закладывались они — много-много — раз в месяц. Тургенев (о лошадях). Раз порванные отношения не возобновлялись. Чернышевский. Говорил тебе не р. или не один р. Несколько р. Много р. С двух р. С одного раза. Тысячу р. слышал это. 2. В сочетании с порядк. числит. и указат. местоим. означает случай, явление в ряду однородных повторяюихся действий, проявлений чего-н. — Прощай, свободная стихия! В последний раз передо мной ты катишь волны голубые. Пушкин. На первый р. прощается. На этот р. довольно. На сей р. Отложим разговор до другого раза. В следующие разы. В другой р. Всякий р. 3. в знач. колич. слова, нескл. Один (при счете). Р., два, три.

    Ни разу не (нареч.) — никогда не.

    Не раз — см. нераз.

    Раз на раз не приходится (разг.) — не всегда бывает одно и то же.

    Раз от разу (разг.) — от случая к случаю.

    В тот раз — тогда.

    Раз за разом (разг.) — непрерывно.

    Один раз — однажды, то же, что раз3.

    Раз навсегда [букв. перевод фр. une fois pour toujours] (разг.) 1) о чем-н. однажды происшедшем, сделанном и сохраняющем силу навсегда, совершенно окончательно. Тем хорошо, что, по крайней мере, выяснилось раз навсегда. Салтыков-Щедрин. 2) в первый и последний раз. Раз навсегда говорю тебе, что я не согласен.

    В самый раз (разг.) 1) во-время; 2) впору.

    Раз-другой (разг.) — не один раз, несколько раз.

    Как раз — см. как.

    Вот тебе (и) раз (разг.) — то же, что вот тебе и на (см. вот).
  • РАЗ2, а́, мн. нет, м. (простореч.). 1. Удар, оплеуха. Дать кому-н. раза́. Вот тебе раз, а другой бабушка даст. Поговорка. 2. в знач. сказуемого. Ударил. Он его р. по спине увесистым кулаком.

  • РАЗ3, нареч. Однажды, когда-то. Раз в крещенский вечерок девушки гадали. Жуковский. Раз вечером сидели у моего отца два товарища по полку. Герцен.

  • РАЗ4, условный союз (разг.). Если, когда, коль скоро. Раз не знаешь, не говори. Раз что стихи написаны, я смотрю на них, как на товар, не иначе. Пушкин.

    Раз что (разг. устар.) — то же, что раз4 [букв. перевод фр. une fois que]. Раз что дверь отперта,... кто может поручиться, что в нее не войдут сторонние люди? Салтыков-Щедрин.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: детско-юношеский — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю

Предложения со словом «раз»

Цитаты из русской классики со словом «раз»

  • Но не оттого закружилась у меня тогда голова и тосковало сердце так, что я десять раз подходил к их дверям и десять раз возвращался назад, прежде чем вошел, — не оттого, что не удалась мне моя карьера и что не было у меня еще ни славы, ни денег; не оттого, что я еще не какой-нибудь «атташе» и далеко было до того, чтоб меня послали для поправления здоровья в Италию; а оттого, что можно прожить десять лет в один год, и прожила в этот год десять лет и моя Наташа.
  • — Давеча я проговорился мельком, что письмо Тушара к Татьяне Павловне, попавшее в бумаги Андроникова, очутилось, по смерти его, в Москве у Марьи Ивановны. Я видел, как у вас что-то вдруг дернулось в лице, и только теперь догадался, когда у вас еще раз, сейчас, что-то опять дернулось точно так же в лице: вам пришло тогда, внизу, на мысль, что если одно письмо Андроникова уже очутилось у Марьи Ивановны, то почему же и другому не очутиться? А после Андроникова могли остаться преважные письма, а? Не правда ли?
  • — А вам разве не жалко? Не жалко? — вскинулась опять Соня, — ведь вы, я знаю, вы последнее сами отдали, еще ничего не видя. А если бы вы все-то видели, о господи! А сколько, сколько раз я ее в слезы вводила! Да на прошлой еще неделе! Ох, я! Всего за неделю до его смерти. Я жестоко поступила! И сколько, сколько раз я это делала. Ах, как теперь, целый день вспоминать было больно!
  • (все цитаты из русской классики)

Понятия, связанные со словом «раз»

  • Пе́карь, поп, клёк, пастух, батало, банки и др. — русская дворовая детская игра, родственная городкам и салочкам.
  • Шу́гаринг (от англ. súgar — сахар; также эпиляция сахаром, карамельная эпиляция, персидская эпиляция) — способ эпиляции с использованием густой сахарной пасты. Пасту распределяют по обрабатываемому участку кожи и удаляют вместе с волосками.
  • Бомба́рда (техника ловли) или Сбирули́но (техника ловли) — представляет собой объединение спиннингового и нахлыстового видов ловли рыбы. В ней используется удлинённое подобие спиннингового удилища повышенной «мягкости», сверхлёгкой приманки (мушка, ультралайтовые воблеры, живец (насекомые), тесто) и специального «тяжёлого поплавка», который часто называют бомба́рда.
  • Очарова́тельный листола́з (лат. Phyllobates lugubris) — вид бесхвостых амфибий рода листолазов (Phyllobates) семейства древолазов (Dendrobatidae).
  • Молча́нка — неподвижная детская игра, в которой проигрывает заговоривший первым; жанр детского потешного фольклора. Число участников не ограничено.Как заметила М. С. Старченко, «Весь интерес этой игры выражен словом и в слове, действие практически отсутствует». Испытанию молчанием предшествует призывающий к нему текст, содержащий «яркие, образные картины», как правило юмористического содержания. Пример текста...
  • (все понятия)

Афоризмы русских писателей со словом «раз»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Предложения со словом «раз»

  • Мы с ним встретились ещё раза два, и он уехал отдыхать, а я снова пошла сдавать экзамены, потому что почти во всех театральных вузах есть дополнительный набор в конце лета.

  • Мы ещё несколько раз повторили эксперимент, получив такую же обратную связь как от команд, стремящихся к более творческой работе, так и от команд исполнителей, ищущих более тесного взаимодействия.

  • Обрадовался, обнял – не первый раз уже встречаемся за этим самым пресловутым оцеплением.

  • (все предложения)

Синонимы к слову «раз»

Ассоциации к слову «раз»

Каким бывает «раз»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я