1. значение
  2. инвектива

Значение слова «инвектива»

  • ИНВЕКТИ́ВА, -ы, ж. Книжн. Резкое выступление против кого-, чего-л.; оскорбительная речь.

    [От лат. invectivus — бранный, ругательный]

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • инвекти́ва

    1. книжн. резкое выступление против кого-либо, чего-либо; оскорбительная речь, брань, выпад Требования навести порядок жесткой рукой будут чередоваться с инвективами части либералов в адрес власти, виновной в гибели оппозиционного политика. Татьяна Становая, «Власть и выборы после Юшенкова», 2003 г. (цитата из НКРЯ)

    2. форма литературного произведения, одна из форм памфлета, осмеивающего или обличающего реальное лицо или группу Не случайно эта инвектива родилась при чтении статьи Ф. Зелинского. Е. Ф. Книпович, «Об Александре Блоке», 1922 г. (цитата из НКРЯ) Комедия Аристофана ― уже вполне созревшая могучая социально-политическая сатира. 〈…〉 В традиционную структуру её входит комический народно-праздничный агон, сатирико-полемическая инвектива (парабаза). М. М. Бахтин, «Сатира», 1945–1950 г. (цитата из НКРЯ)

Источник: Викисловарь

  • Инвекти́ва (от лат. invectiva (oratio), происходит от invectio; это существительное переводится как «ввоз, привоз, въезд; нападки, выпады, брань»; и образовано (через причастную форму) от глагола veho («везу»). Таким образом, переносное значение «нападки, брань» имеется уже в латинском языке, и наиболее точный перевод на русский язык с сохранением значений — это «наезд» в смысле вербальной агрессии) .

    Форма литературного произведения, одна из форм памфлета, осмеивающего или обличающего реальное лицо или группу. В современности термин используется для обозначения не только литературных произведений, но и выступлений, речей, выпадов и т.п. оскорбительного характера, обличающих кого-либо.

    Инвектива, появившаяся в античной литературе, отличается резкостью обличения и является разновидностью публицистики в близкой к памфлету форме, одним из наиболее известных примеров являются взаимные инвективы, приписываемые Гаю Саллюстию Криспу и Марку Туллию Цицерону (лат. Invectiva in Ciceronem и Invectiva in Sallustium).

    Инвектива отличается от эпиграммы необязательностью стихотворной формы (в современном, начиная от Марциала, понимании эпиграммы) и отсутствием развлекательного юмористического аспекта, обычно присущего эпиграмме, но обычно имеет общую с ней сатирическую окраску.

    Как культурный феномен инвектива — это социальная дискредитация кого-либо посредством вербального или письменного оскорбительного сообщения. Стандартная модель инвективы — это описание нарушения культурных требований со стороны цели, при этом реальность ситуации никак не регламентируется и может быть очевидной выдумкой. В упрощённом варианте вербальное сообщение может быть заменено жестами, которые считаются оскорбительно-непристойными.

    Суть использования инвективы — попытка снижения репутации адресата в группе (социуме), дополнительно может иметься цель провокации на определённые действия.

    В современности инвектива понимается не строго в литературном смысле и имеет два варианта трактовки. В узком смысле инвективой называется оскорбление, использующее обсценную лексику. В широком смысле инвектива — это любая вербальная агрессия, включая сплетни, клевету, инсинуации и т.п., «наезд» в самом общем понимании.

    Обе трактовки некорректны: инвективные высказывания вовсе не обязательно должны содержать обсценную лексику (публично это далеко не всегда возможно и целесообразно), а смешивать именно инвективу с любой попыткой дискредитации смысла нет: инвективу можно назвать жанром в литературном смысле, в отличие от клеветы или сплетен.

    В строгом смысле инвектива — это приписывание именно нарушения требований и запретов соответствующей культуры. В словаре под ред. А.А. Грицанова приведены наглядные примеры инвективных терминов для различных аксиологических ценностей:

    трудовые навыки — «неумеха» (эскимосы);

    пищевые запреты и предписания — поедание табуированной пищи: «ты ешь зеленых китайских тараканов» (Самоа);

    жёсткая регламентация секса — ненормативное поведение в данной сфере: инцестуозные оскорбления, приписывание перверсий;

    чистоплотность — приписывание несоблюдения гигиены («грязный» «немытый»);

    родственные узы — вывод адресата за семью: (bastard, «сукин сын»);

    религиозность — вывод адресата из «сферы божественного покровительства» (англ. God damn — «будь ты проклят [богом]», «иди к черту») и т.п.Семантическое ядро инвективы — гипотетический факт нарушения нормативного запрета адресатом, поэтому важно именно эмоциональное содержание, а не денотат. Поэтому при изменении культур со временем инвективные выражения могут терять свои свойства: так, «чёрт побери» в современности не является инвективой, в отличие от Средних веков, а многие субкультуры сейчас воспринимают обсценную лексику как культурему без негативного смысла. Для русского языка основу инвективных языковых средств составляют идиш, язык офеней и цыган (приблизительно с XIX века).

    В качестве инвективы могут использоваться лексемы, не имеющие инвективной и даже экспрессивной эмоциональной окраски сами по себе, если употребляются в специфическом контексте. Наглядный пример: зоометафоры.

    При этом они могут использоваться как в связи с устойчивыми ассоциациями («осёл» — значит, тупой и упрямый), так и произвольно, без наличия у цели инвективы каких-либо специфических качеств («сука» или нем. «Schwein»). Более того, возможно отчётливое несоответствие: инвективная лексема «сука» может быть адресована не только женщине, но и мужчине.

    Инвективное значение может возникнуть и при столкновении с субкультурой. Например, инвективная лексема «козёл» слабо экспрессивна в общей русской культуре, но является сильным оскорблением в уголовной. Во французском языке слово «phoque» («тюлень») является обозначением гомосексуалиста, которое оскорбительно в общей культуре и нейтрально в гомосексуальной среде. Также одно и то же слово, являясь инвективным в разных языках, может иметь различные оттенки смысла. Например, на русском «ворона» — это «ротозей», на французском «corbeau» — «алчный, бессовестный человек».

    Таким образом, понимание инвективы зависит от многих лингвистических, общих культурных и субкультурных факторов, «инвектива — нейро-психо-лингво-социо-культурный феномен».

Источник: Википедия

  • ИНВЕКТИ'ВА, ы, ж. [от лат. invectivus — бранный, ругательный] (книжн.). Гневное выступление против кого-н., оскорбительное выражение, брань, выпад. Инвективы буржуазных газет против социализма.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: в соответствии — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю

Предложения со словом «инвектива»

Сочетаемость слова «инвектива»

Понятия, связанные со словом «инвектива»

  • Мени́ппова сати́ра, мениппова сату́ра, Варроновская сатира — жанр античной литературы, вид диатрибы. Характеризуется соединением философских рассуждений с пародийной сатирой. По форме отличается свободным соединением прозы и поэзии, отсюда и само название «сатура» (лат. satura в римской кухне — фруктовая смесь, ассорти).
  • Диатри́ба (лат. diatriba, др.-греч. διατριβή) — жанр античной литературы, выросший из публичной философской проповеди киников и стоиков, обращенной к простому народу и литературно обработанной Бионом, Телетом, Мениппом и другими писателями-проповедниками. Ни одно из их произведений не сохранилось.
  • Мениппе́я — вид серьёзно-смехового жанра. Термин использовался М. М. Бахтиным в «Проблемах поэтики Достоевского» для обобщения античного жанра «мениппова сатира» (само слово употреблялось уже в Древнем Риме Варроном в I веке до нашей эры). Но часто эти понятия отождествляют (так, название книги Варрона лат. Saturae menippeae обычно переводится как «Менипповы сатиры», но иногда «Мениппея»).
  • «Если Бога нет, всё позволено» («Если Бога нет, всё дозволено») — крылатое выражение, приписываемое Ф. М. Достоевскому, которое обычно связывают с романом Достоевского «Братья Карамазовы». Представляет собой краткое изложение взглядов Ивана Карамазова. Точной цитатой не является и как единая фраза в указанном романе отсутствует.
  • Эпистолярный стиль — стиль речи, используемый при написании писем в частной переписке. Относился Л.В Щербой к формам делового языка, в противопоставление формам художественной литературы. Этот стиль может использоваться не только с утилитарной целью, но и как литературный прием в разных жанрах прозы (эпистолярный роман «Бедные люди» Ф. Достоевского, рассказ «Ванька» А. Чехова), поэзии (эпистола «О пользе стекла» М. Ломоносова) и публицистики («Послания» И. Вишенского, «Письма с хутора» П. Кулиша...
  • (все понятия)

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Предложения со словом «инвектива»

  • Его повествование никак нельзя назвать бесстрастным – в нём есть место и гневным инвективам, и метким сатирическим зарисовкам, и добродушной иронии.

  • Ну, а в том, что в случае предлагаемого здесь публике издания подобные инвективы неизбежны, убеждает идеологическая направленность двух статей сборника, написанных после прихода нацистов к власти.

  • В наше время трудно поверить, что подобные казуистические инвективы могут приниматься всерьёз и, мало того, вызывать далеко идущие последствия.

  • (все предложения)

Синонимы к слову «инвектива»

Сочетаемость слова «инвектива»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я