Бесстрастный представитель обвинения, опираясь на
текст статей закона, нарушенных подсудимым, требует его обвинения, а следовательно, и соединенного с ним изгнания из того общества, которое еще вчера чуть не носило его на руках и не целовало следов от его ног, обутых в щегольские ботинки.
Неточные совпадения
Коли хочешь, так бери сейчас
текст, перьев бери, бумаги — все это казенное — и бери три рубля: так как я за весь перевод вперед взял, за первый и за второй лист, то,
стало быть, три рубля прямо на твой пай и придутся.
Редкин постригся в гражданские монахи, служит себе в министерстве внутренних дел и пишет боговдохновенные
статьи с
текстами.
Огарев еще прежде меня окунулся в мистические волны. В 1833 он начинал писать
текст для Гебелевой [Г е б е л ь — известный композитор того времени. (Прим. А. И. Герцена.)] оратории «Потерянный рай». «В идее потерянного рая, — писал мне Огарев, — заключается вся история человечества!»
Стало быть, в то время и он отыскиваемый рай идеала принимал за утраченный.
Митрополит смиренно покорился и разослал новое слово по всем церквам, в котором пояснял, что напрасно
стали бы искать какое-нибудь приложение в
тексте первой проповеди к благочестивейшему императору, что Давид — это мы сами, погрязнувшие в грехах.
В 80-х годах при «Новом времени»
стало выходить каждую субботу иллюстрированное литературное приложение. Кроме того, по субботам же печатались рассказы и в
тексте газеты. Участвовали поэты, ученые и беллетристы, в том числе А.П. Чехов, печатавший свои рассказы четыре раза в месяц. Он предложил мне чередоваться с ним.
Я
стал читать
текст, но ничего не понимал, слова как-то прыгали в глазах.
Начались экзамены. Получить у священника протоиерея Терновского хороший балл было отличной рекомендацией, а я еще по милости Новосельских семинаристов был весьма силен в катехизисе и получил пять. Каково было мое изумление, когда на латинском экзамене, в присутствии главного латиниста Крюкова и декана Давыдова, профессор Клин подал мне для перевода Корнелия Непота. Чтобы показать полное пренебрежение к задаче, я, не читая латинского
текста,
стал переводить и получил пять с крестом.
Остальные из неподписанных
статей указаны в самом
тексте.
Генерал (начинает горячиться). Нечего испытывать. Мне нечего испытывать. Я сорок четыре года служу своему государю, жизнь свою отдавал и отдам этому служению, и вдруг меня мальчишка учить
станет, богословские
тексты мне будет вычитывать. Это он пускай с попами разводит. А со мной одно: он солдат или арестант. Вот и все.
Он писал: «Между прочим, я не получил сюда ни подтверждающего письма от Франка относительно
статьи о душе России, ни рукописи
текста «Предварительного действа» А. Н. Скрябина (последний, неосуществленный замысел композитора.
Толкуя
текст Евр. 4:15,5:2: πεπερασμένον κατά πάντα, «искушен всем», — Шеллинг продолжает: «
стало быть, Он узнал все скорби и искушения, которым подвержено было человеческое сознание в язычестве.
По-английски я
стал учиться еще в Дерпте, студентом, но с детства меня этому языку не учили. Потом я брал уроки в Петербурге у известного учителя, которому выправлял русский
текст его грамматики. И в Париже в первые зимы я продолжал упражняться, главным образом, в разговорном языке. Но когда я впервые попал на улицы Лондона, я распознал ту давно известную истину, что читать, писать и даже говорить по-английски — совсем не то, что вполне понимать всякого англичанина.
Был счастливый хмель крупного литературного успеха. Многие журналы и газеты отметили повесть заметками и целыми
статьями. «Русские ведомости» писали о ней в специальном фельетоне, А. М. Скабичевский в «Новостях» поместил подробную
статью. Но самый лестный, самый восторженный из всех отзывов появился — в «Русской мысли». Я отыскал редакционный бланк «Русской мысли» с извещением об отказе напечатать мою повесть и послал его редактору журнала В. М. Лаврову, приписав под
текстом отказа приблизительно следующее...
Неумолимый закон подводит деяния «несчастного спекулянта» под
текст бездушной
статьи, и он
становится отщепенцем, отверженным.
В 1965 году издательство"Художественная литература"выпустило двухтомные"Воспоминания"Боборыкина в"Серии литературных мемуаров"(вступительная
статья, подготовка
текста и примечания Э. Виленской и Л. Ройтберг), куда вошли автобиографические записки"За полвека.
Девица Рабе, никогда не помышлявшая о важности такого предложения, сначала испугалась, потом, сама не понимая себя,
стала равнодушнее слушать повторенные вызовы своего благодетеля, который в исполнении планов своих любил в точности поступать согласно с
текстом Священного Писания: толцыте, и отверзется [Толцыте, и отверзется — стучите, и откроется (старослав.).].
Рот у него тогда
становился черный и круглый, как у сжатого за жабры окуня, а из-под усов рвались и текли эти звуки, которые по справедливости требовали увещаний по
тексту известного поучения, приписываемого Иоанну Златоусту.