Неточные совпадения
Офицер, разгоряченный вином, игрою и смехом товарищей, почел себя жестоко обиженным и, в бешенстве
схватив со стола медный шандал, пустил его в Сильвио, который едва успел отклониться от удара.
Рассказывали, что как-то на ученье великий князь до того забылся, что хотел
схватить за воротник
офицера.
— Это тоже хорошо. Когда ты будешь
офицером, я уж буду атаманом, и тебе нужно будет ловить меня, и кто-нибудь кого-нибудь убьет, а то в плен
схватит. Я тебя не стану убивать.
Чрез минуту, конечно, явилась бы полиция, но в эту минуту горько пришлось бы Настасье Филипповне, если бы не подоспела неожиданная помощь: князь, остановившийся тоже в двух шагах, успел
схватить сзади за руки
офицера.
— Шаповаленко, не сметь драться! — крикнул Ромашов, весь вспыхнув от стыда и гнева. — Не смей этого делать никогда! — крикнул он, подбежав к унтер-офицеру и
схватив его за плечо.
Хлебников
схватил руку
офицера, и Ромашов почувствовал на ней вместе с теплыми каплями слез холодное и липкое прикосновение чужих губ. Но он не отнимал своей руки и говорил простые, трогательные, успокоительные слова, какие говорит взрослый обиженному ребенку.
Сказав эти слова, Санин бросил на стол свою визитную карточку и в то же время проворно
схватил Джеммину розу, которую один из сидевших за столом
офицеров уронил к себе на тарелку.
Прием, сделанный ему Воронцовым, был гораздо лучше того, что он ожидал. Но чем лучше был этот прием, тем меньше доверял Хаджи-Мурат Воронцову и его
офицерам. Он боялся всего: и того, что его
схватят, закуют и сошлют в Сибирь или просто убьют, и потому был настороже.
Время было летнее, окошки отворены; вдруг залилась в воздухе русская песня по Дворянской улице города Уфы; генерал бросился к окошку: по улице шли трое молодых унтер-офицеров, один из них пел песню; генерал приказал их
схватить и каждому дать по триста палок.
Я вскочил со стула, левой рукой
схватил груду кредиток у
офицера, а его ударил кулаком между глаз и в тот же момент наотмашь смазал штатского и положил в карман карты Асамата вместе с остальными деньгами его товарища. Оба полетели на пол вместе со стульями. Архальский соскочил как сумасшедший и ловит меня за руку, что-то бормочет.
Офицеры ужасно смутились, а он как полотно побледнел с досады, что я его перехитрил.
Схватил в руку карты, затрясся и закричал...
В половине восьмого дверь на мгновение приотворилась, и в ней на минуту показался плац-адъютант, с которым в эту же минуту случилось пустое происшествие, усилившее жуткое настроение:
офицер, подходя к двери, или испугался своих собственных шагов, или ему казалось, что его кто-то обгоняет: он сначала приостановился, чтобы дать дорогу, а потом вдруг воскликнул: «Кто это! кто!» — и, торопливо просунув голову в дверь, другою половинкою этой же двери придавил самого себя и снова вскрикнул, как будто его кто-то
схватил сзади.
Другой хотел непременно влезть на стол и провозгласить тост, и только
офицер,
схватив его за фалды, умерил преждевременный восторг его.
Теперь он вспомнил очень ясно, что подле Свитки стоял именно капитан Чарыковский, крикнувший вместе с другими
офицерами на полицейского, когда тот
схватил за шиворот Хвалынцева; а тот блондин чиновник, в распахнутом бобровом пальто, с орденом на шее, был не кто иной, как Иосиф Игнатьевич Колтышко.
Тот же огромный венгерец подскочил к Игорю. При свете костра юноша заметил в его руках веревку. На минуту легкий трепет охватили тело молодого Корелина и холодный пот выступил y него на лбу. Он невольно подался вперед и
схватил за руку венгерца-офицера. Тот отдернул от него обшлаг своего мундира, точно обожженный этим прикосновением.
Полковник Манштейн бросился на герцога и держал его, пока не вошли в комнату гренадеры. Они
схватили его, а так как он, в одном белье, вырываясь, бил их кулаками и кричал благим матом, то они принуждены были заткнуть ему рот носовым платком, а внеся в приемную, связать. Регента посадили в карету фельдмаршала Миниха с одним из караульных
офицеров. Солдаты окружили карету. Таким образом, пленник был доставлен в Зимний дворец. Другой отряд гренадер арестовал Бестужева.
Павел Флегонтыч (один). Тише, осторожнее, друг!.. Они хотят вывести меня из терпения: нет, не удастся! Я, как Атлас, снесу теперь гору оскорблений. Богатство и прекрасная девушка, в которую я сам без памяти влюблен, то и другое мне обещаны, то и другое почти мое — надо, чтоб они и оставались навсегда моими. Шашка моя стоит у королевы: стоит только ее
схватить: зачем же мне бросаться на
офицеров? Зачем же расстраивать всю игру, улаженную так искусно?
— Что вы тут бездельничаете и самовольничаете? — крикнул на них Бутович. — Как смели вы
схватить шоссейного унтер-офицера и в чем вы его подозреваете?
Старый солдат, унтер-офицер, выбежал из рядов и,
схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту.
Офицер, выпустив шпагу,
схватил Пьера за шиворот.
Вдруг послышались из-за двери раскаты неприятного голоса, и бледный
офицер, с трясущимися губами, вышел оттуда, и
схватив себя за голову, прошел через приемную.
— На абордаж!!!.. — закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский
офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер
схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал наконец пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Офицер подошел к Макару Алексеичу и
схватил его за̀-ворот.
Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они не видав разбежались друг против друга, выставил руки и
схватил этого человека (это был французский
офицер) одною рукой за плечо, другою за горло.