Неточные совпадения
Я взглядом спросил кого-то: что это? «Англия», — отвечали мне. Я присоединился
к толпе и молча, с другими, стал пристально смотреть на скалы. От берега прямо
к нам
шла шлюпка; долго кувыркалась она в волнах, наконец пристала
к борту. На палубе показался низенький, приземистый человек в синей куртке, в синих панталонах. Это был лоцман, вызванный для провода фрегата по каналу.
Около городка Симодо течет довольно быстрая горная речка: на ней было несколько джонок (мелких японских судов). Джонки вдруг быстро понеслись не по течению, а назад, вверх по речке. Тоже необыкновенное явление: тотчас
послали с фрегата
шлюпку с офицером узнать, что там делается. Но едва
шлюпка подошла
к берегу, как ее водою подняло вверх и выбросило. Офицер и матросы успели выскочить и оттащили
шлюпку дальше от воды. С этого момента начало разыгрываться страшное и грандиозное зрелище.
Был туман и свежий ветер, потом
пошел дождь. Однако ж мы в трубу рассмотрели, что судно было под английским флагом. Адмирал сейчас отправил навстречу
к нему
шлюпку и штурманского офицера отвести от мели. Часа через два корабль стоял уже близ нас на якоре.
Одну большую лодку тащили на буксире двадцать небольших с фонарями; шествие сопровождалось неистовыми криками; лодки
шли с островов
к городу; наши,
К. Н. Посьет и Н. Назимов (бывший у нас), поехали на двух
шлюпках к корвету, в проход; в
шлюпку Посьета пустили поленом, а в Назимова хотели плеснуть водой, да не попали — грубая выходка простого народа!
Шлюпки не пристают здесь, а выскакивают с бурунами на берег, в кучу мелкого щебня. Гребцы, засучив панталоны,
идут в воду и тащат
шлюпку до сухого места, а потом вынимают и пассажиров. Мы почти бегом бросились на берег по площади,
к ряду домов и
к бульвару, который упирается в море.
Мы часа два наслаждались волшебным вечером и неохотно, медленно, почти ощупью,
пошли к берегу. Был отлив, и
шлюпки наши очутились на мели. Мы долго
шли по плотине и, не спуская глаз с чудесного берега, долго плыли по рейду.
Командир
послал г. Б. свежего мяса; я воспользовался этим случаем и поплыл на
шлюпке к берегу.
Пока я объяснялся с командой шхуны, моя
шлюпка была подведена
к корме, взята на тали и поставлена рядом с
шлюпкой «Нырка». Мой багаж уже лежал на палубе, у моих ног. Меж тем паруса взяли ветер, и шхуна
пошла своим путем.
Пока в этой суматохе отыскали и вызвали наверх капитана, пока успели остановить пароход и спустить
шлюпку, Николай Фермор вынырнул и стал гресть руками, держась на волнах; но когда
шлюпка стала
к нему приближаться, он ослабел или не захотел быть спасенным и
пошел ко дну.
Шоколадный полуголый малаец, красиво сложенный, с шапкой черных, как смоль, жестких курчавых волос, поставил парус, Ашанин сел на руль, и
шлюпка ходко
пошла с попутным ветром
к Батавии, которая издали, если смотреть в бинокль, казалась непривлекательным серым пятном на низменном, сливающемся с водой береге.
А пока надо
идти к старшему офицеру и попросить двойку [Двухвесельная маленькая
шлюпка.].