Неточные совпадения
Самгину показалось, что глаза Марины смеются. Он заметил, что многие мужчины и женщины смотрят на нее не
отрываясь, покорно, даже как будто с восхищением. Мужчин могла соблазнять ее величавая красота, а женщин чем привлекала она? Неужели она проповедует здесь? Самгин нетерпеливо ждал. Запах сырости становился теплее, гуще. Тот, кто вывел писаря, возвратился, подошел к
столу и согнулся над ним, говоря что-то Лидии; она утвердительно кивала головой, и казалось, что
от очков ее отскакивают синие огни…
В особенности барыни, как усядутся в гостиной кругом
стола с закуской, так и нй
оторвутся от него.
Наконец он садился за
стол, натирал на тарелку краски, обмакивал кисточку в стакан — и глаза мои уже не
отрывались от его руки, и каждое появление нового листка на дереве, носа у птицы, ноги у собаки или какой-нибудь черты в человеческом лице приветствовал я радостными восклицаниями.
— Шевелись — живее! — звучно крикнул он вниз. Несколько голов поднялось к нему, мелькнули пред ним какие-то лица, и одно из них — лицо женщины с черными глазами — ласково и заманчиво улыбнулось ему.
От этой улыбки у него в груди что-то вспыхнуло и горячей волной полилось по жилам. Он
оторвался от перил и снова подошел к
столу, чувствуя, что щеки у него горят.
Артамонов ждал, что все засмеются, — тогда стало бы понятнее, но все за
столом поднялись на ноги и молча смотрели, как лениво женщина отклеивалась,
отрывалась от крышки рояля; казалось, что она только что пробудилась
от сна, а под нею — кусок ночи, сгущённый до плотности камня; это напомнило какую-то сказку.
Я устроил из лучины нечто вроде пюпитра и, когда — отбив тесто — становился к
столу укладывать крендели, ставил этот пюпитр перед собою, раскладывал на нем книжку и так — читал. Руки мои не могли ни на минуту
оторваться от работы, и обязанность перевертывать страницы лежала на Милове, — он исполнял это благоговейно, каждый раз неестественно напрягаясь и жирно смачивая палец слюною. Он же должен был предупреждать меня пинком ноги в ногу о выходе хозяина из своей комнаты в хлебопекарню.
Дядя Елистрат постучал ложечкой о полоскательную чашку, и,
оторвавшись от середнего
стола, лётом подбежал половой.
Тут уже поведение необыкновенного маркиза не могло не обратить на себя внимания гувернера. Теперь уже Гросс не
отрываясь смотрел во все глаза на странного кузена. А Митька
от удовольствия сидеть за
столом с господами, а главным образом,
от вкусного обеда, стал красен, как вареный рак, и так болтал под
столом ногами, что поминутно ударял ими по коленке то Юрика, то Маю.
Положила на
стол потертое портмоне, носовой платок и пропуск на завод в красной обложке. Шурка, не
отрываясь от писания, проговорил...
Но тот только махнул рукой и, промямлив что-то себе под нос, встал из-за
стола, подошел к матери, наскоро чмокнул её руку, тоже самое проделал с рукой отца и поспешно вышел из комнаты, сказав с порога, что он опоздает в училище и должен спешить поэтому. Тут только хозяин дома
оторвался от своей газеты.