Неточные совпадения
У Дерсу была следующая примета: если во время дождя в
горах появится туман и он будет лежать неподвижно — это значит, что дождь скоро прекратится. Но если туман быстро двигается — это признак затяжного дождя и, может быть, тайфуна [Тайфун —
искаженное китайское слово «тайфынь» — большой ветер, как называют тихоокеанские циклоны.].
Здесь был только зоологический Розанов, а был еще где-то другой, бесплотный Розанов, который летал то около детской кроватки с голубым ситцевым занавесом, то около постели, на которой спала женщина с расходящимися бровями, дерзостью и эгоизмом на недурном, но
искаженном злостью лице, то бродил по необъятной пустыне, ловя какой-то неясный женский образ, возле которого ему хотелось упасть, зарыдать, выплакать свое
горе и, вставши по одному слову на ноги, начать наново жизнь сознательную, с бестрепетным концом в пятом акте драмы.
Более уже тридцати лет прошло после этого события, а между тем, какое бы
горе или счастье ни посещало Вихрова,
искаженное лицо солдата хоть на минуту да промелькнет перед его глазами.
Приходилось разбираться в явлениях почти кошмарных. Вот рано утром он стоит на постройке у собора и видит — каменщики бросили в творило извести чёрную собаку. Известь только ещё гасится, она кипит и булькает, собака
горит, ей уже выжгло глаза, захлёбываясь, она взвизгивает, судорожно старается выплыть, а рабочие, стоя вокруг творила в белом пару и пыли, смеются и длинными мешалками стукают по голове собаки, погружая
искажённую морду в густую, жгучую, молочно-белую массу.
Литвинов остановился и посмотрел на своего непрошеного собеседника. Лицо его было бледно, глаза блуждали; давнишнее, старое
горе, казалось, выступило на его
искаженных чертах.
Мертво грохочут в городе типографские машины и мертвый чеканят текст: о вчерашних по всей России убийствах, о вчерашних пожарах, о вчерашнем
горе; и мечется испуганно городская, уже утомленная мысль, тщетно вперяя взоры за пределы светлых городских границ. Там темно. Там кто-то невидимый бродит в темноте. Там кто-то забытый воет звериным воем от непомерной обиды, и кружится в темноте, как слепой, и хоронится в лесах — только в зареве беспощадных пожаров являя свой
искаженный лик. Перекликаются в испуге...
— Вот и люби меня эдак же, — предложил Пётр, сидя на подоконнике и разглядывая
искажённое лицо жены в сумраке, в углу. Слова её он находил глупыми, но с изумлением чувствовал законность её
горя и понимал, что это — умное
горе. И хуже всего в
горе этом было то, что оно грозило опасностью длительной неурядицы, новыми заботами и тревогами, а забот и без этого было достаточно.
— Служить-то бы я рад, подслуживаться тошно [Служить-то бы я рад, подслуживаться тошно… —
искаженные слова Чацкого из комедии А.С.Грибоедова «
Горе от ума».], — проговорил с усмешкой Эльчанинов.
Выражение этого лица, виденное ею впервые, поразило ее — она не узнавала милые ей, теперь
искаженные волнением черты, взгляд его глаз не был тем бархатным, который она привыкла видеть покоящимся на себе. Он
горел каким-то диким, страшным огнем.
Эта история, в которой мелкое и мошенническое так перемешивалось с драматизмом родительской любви и вопросами религии; эта суровая казенная обстановка огромной полутемной комнаты, каждый кирпич которой, наверно, можно было бы размочить в пролившихся здесь родительских и детских слезах; эти две свечи, горевшие, как
горели там, в том гнусном суде, где они заменяли свидетелей; этот ветхозаветный семитический тип
искаженного муками лица, как бы напоминавший все племя мучителей праведника, и этот зов, этот вопль «Иешу!