Дуть и в хвост и в гриву (простореч.) — торопить, подгонять безжалостно, заставляя делать что-н. [первонач. хлестать лошадь]. См. также дуть. (Толковый словарь Ушакова)
Дуть и в хвост и в гриву (простореч.) — торопить, подгонять безжалостно, заставляя делать что-н. [первонач. хлестать лошадь]. См. также дуть.
Все значения словосочетания «дуть и в хвост и в гриву»Он, словно заранее предугадывает ход моих мыслей и перехватывает руку, когда я пытаюсь направить дуло пистолета в его сторону.
Это потому, что здесь всегда дул сильный ветер, и деревья жались к земле, прячась от ветра и зимних буранов.
Зимой дуют холодные ветра идёт снег но ребята лепят снеговиков катаются на санках и коньках.
Она показала на него пугающе длинным, изогнутым ногтем и покачала им туда-сюда – так обычно виляют хвостом собаки, правда, выражая при этом куда более приятные чувства.
Перед зданием у дверей стояли несколько лятуев и мирно махали длинными хвостами.
– Подставляйте корзину, а я переверну бочку, и побыстрее! – махнул хвостом кот и принялся раскачивать бочку.
Следом за отцом в гостиную вошёл незнакомый мужчина, высокий и широкоплечий, с густой гривой волос.
Длинная грива коня развевалась от бешеной скачки, поводной конь рядом, притомлённый, едва успевал, вскидывая голову и роняя пену с губ.
Кучер, взмахнув поводьями, поторопил лошадей. Тряхнув густыми рыжими гривами, лошади невесело зашагали, увлекая за собой гружёную карету.