Цитаты из русской классики со словом «Робинзон»

— Нет… скучно, — сказал Володя, лениво повалившись на траву и пережевывая листья, — вечно Робинзон! Ежели непременно хотите, так давайте лучше беседочку строить.
Робинзон. Они пошутить захотели надо мной; ну, и прекрасно, и я пошучу над ними. Я с огорчения задолжаю рублей двадцать, пусть расплачиваются. Они думают, что мне общество их очень нужно — ошибаются; мне только бы кредит; а то я и один не соскучусь, я и solo могу разыграть очень веселое. К довершению удовольствия, денег бы занять…
Робинзон достал из кармана черный стальной портпапирос и, глядя в дымчатую скуку за рекою, вздохнул...
Я подошел к шалашу, заглянул под соломенный намет и увидал старика до того дряхлого, что мне тотчас же вспомнился тот умирающий козел, которого Робинзон нашел в одной из пещер своего острова.
На другой день я принес в школу «Священную историю» и два растрепанных томика сказок Андерсена, три фунта белого хлеба и фунт колбасы. В темной маленькой лавочке у ограды Владимирской церкви был и Робинзон, тощая книжонка в желтой обложке, и на первом листе изображен бородатый человек в меховом колпаке, в звериной шкуре на плечах, — это мне не понравилось, а сказки даже и по внешности были милые, несмотря на то что растрепаны.
Кто знает, может быть, при других обстоятельствах из него бы вышел какой-нибудь Робинзон Крузе [Робинзон Крузе — герой романа Д. Дефо «Жизнь и приключения Робинзона Крузо».] с его страстью путешествовать.
При этом мистер Гомперс в изображении репортера рисовался столь же благожелательными красками, как и сенатор Робинзон.
Он снял кафтан, и Егорушка увидел перед собой Робинзона Крузе. Робинзон что-то размешал в блюдечке, подошел к Егорушке и зашептал...
Он ободрал лоскут бересты с молодой березки, вырезал из него круг, сложил один край и защемил его в расщепленную березовую палочку. Получился так называемый «чуман», то есть берестяной ковшик. Пить из него воду было, конечно, удобнее, чем черпать ее горстями. Робинзон оказался великим искусником, хотя я и не был согласен с его самоваром, то есть с рекой Уткой.
Может быть, им думается, что вот, дескать, Робинзон и в пустыне нашел средства приготовить себе обед и прикрыть свою наготу…
— Однако, странное дело, большие дороги, города, все то, что хранит и развивает других, вредно для славян, так, как вам угодно их представлять; по-вашему, чтоб сохранить чистоту нравов, надобно, чтоб не было проезда, сообщения, торговли, наконец, довольства, первого условия развивающейся жизни. Конечно, и Робинзон, когда жил один на острове, был примерным человеком, никогда в карты не играл, не шлялся по трактирам.
— Да, Вася!.. Ты — Робинзон! Я — Пятница! — выговорила она и вздрогнула.
Никогда не мог понять, что интересного в «Робинзоне Крузо». Козлики какие-то; шьет себе одежды из звериных шкур, надаивает молоко, строит дом… Интересно было только в конце, где Робинзон и Пятница сражаются с дикарями.
В тот самый день, когда Робинзон наипаче измучился, бегая один за врагами своей бакши, и едва дыша сидел под мостом, покрикивая на плавающих у самых берегов гусей, по мосту в большом безобразном фургоне проехали комедианты.
Судьи утверждали, что старогородский Робинзон лжет, отпираясь от всякого участия в исчезновении Платониды Андревны, и что он, может быть, и сам прикосновенен к покушению на жизнь старика Деева.
Робинзон. Я отравлен, я сейчас караул закричу.
Входят Паратов (черный однобортный сюртук в обтяжку, высокие лаковые сапоги, белая фуражка, через плечо дорожная сумка), Робинзон (в плаще, правая пола закинута на левое плечо, мягкая высокая шляпа надета набок), Кнуров, Вожеватов. Иван выбегает из кофейной с веничком и бросается обметать Паратова.
Робинзон. Yes (Йес) [Да (англ.).].
Робинзон. Пьян! Разве я на это жалуюсь когда-нибудь? Кабы пьян, это бы прелесть что такое — лучше бы и желать ничего нельзя. Я с этим добрым намерением ехал сюда, да с этим намерением и на свете живу. Это цель моей жизни.
Робинзон. Вуй [Да (от франц. oui).], ля Серж!
Мокий Парменыч, Василий Данилыч, рекомендую — Робинзон.
Робинзон. Давно ли я его знаю, а уж полюбил, господа. Вот чудо-то!
Паратов, Кнуров, Вожеватов и Робинзон.
Паратов, Робинзон, Кнуров, Вожеватов, Гаврило, Иван.
Паратов, Кнуров, Вожеватов, Робинзон, Карандышев и Огудалова.
Робинзон. Кто ж это знает? химик я, что ли! Ни один аптекарь не разберет.
Робинзон (падая на диван). Батюшки, помогите! Ну, Серж, будешь ты за меня Богу отвечать!
Робинзон с мазиком [бильярдным кием (от итал. mazza).] в руке и Иван (выглядывает из кофейной).
Робинзон. С этим напитком я обращаться умею, я к нему применился.
Робинзон (показывая на кофейную.) Voilа! [Вот! (франц.)]
Из кофейной выходят Паратов, Кнуров, Вожеватов, Робинзон, Гаврило и Иван.
Паратов, Лариса, Кнуров, Вожеватов и Робинзон.
Робинзон. Послушай, Вася, я по-французски не совсем свободно… Хочу выучиться, да все времени нет.
Робинзон. Как, сразу на «ты»? Мы с вами брудершафт не пили.
Робинзон. Конечно, Париж, я уж туда давно собираюсь.
Карандышев. А вы, сэр Робинзон, курите?
Робинзон. А потому, что если их закурить в порядочном доме, так, пожалуй, прибьют, чего я терпеть не могу.
Робинзон. Превосходно! Живу в свое удовольствие и притом в долг, на твой счет. Что может быть лучше!
Входит Карандышев, Робинзон старается спрятаться за бутылку.
Робинзон. А покуда ты сбираешься в Париж, не воздухом же мне питаться?
Робинзон. I thank you (Ай сенк ю) [Я благодарю вас (англ.).].
Робинзон (налив стаканы). If you please! (Иф ю плиз!) [Пожалуйста! (англ.)]
Паратов. Конечно, не лорд; да они так любят. А то просто: сэр Робинзон.
Все различным образом выражают восторг. Паратов сидит, запустив руки в волоса. Ко второму куплету слегка пристает Робинзон.
Робинзон. Я после отдам. Мои деньги у Василья Данилыча, он их увез с собой. Разве ты не веришь?
Паратов. А, Робинзон! Ну, что ж ты, скоро в Париж едешь?
Робинзон. Столица Франции, да чтоб там по-французски не говорили! Что ты меня за дурака, что ли, считаешь?
Вожеватов. Мы, Робинзон, тебя не выдадим, ты у нас так за англичанина и пойдешь.
Робинзон. Хорошей ты школы, Вася, хорошей; серьезный из тебя негоциант выйдет.
Робинзон. Как же, в Париже да по-французски не говорить?
 

Предложения со словом «робинзон»

Значение слова «робинзон»

  • 1. о человеке, вынужденном жить одиноко вдали от людского общества и добывать своим трудом всё необходимое для жизни (Викисловарь)

    Все значения слова РОБИНЗОН

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «робинзон»

1. о человеке, вынужденном жить одиноко вдали от людского общества и добывать своим трудом всё необходимое для жизни

Все значения слова «робинзон»

Предложения со словом «робинзон»

  • Она десять лет жила в космосе как сущий дикарь, прямо робинзон какой-то.

  • Робинзон тешит себя тем, что только европейцы могут разобраться в земледелии.

  • Если большинство робинзонов сочтут эту цену привлекательной, каждый робинзон потеряет по 1000 долл.

  • (все предложения)

Синонимы к слову «робинзон»

Каким бывает «робинзон»

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я