Но, несмотря на это, мы взойдем: // Вы знаете, для музы и поэта, // Как для
хромого беса, каждый дом // Имеет вход особый; ни секрета, // Ни запрещенья нет для нас ни в чем… // У столика, в одном углу светлицы, // Сидели две… девицы — не девицы… // Красавицы… названье тут как раз!.. // Чем выгодней, узнать прошу я вас // От наших дам, в деревне и столице // Красавицею быть или девицей?
Последнее сравнение и силлогизм, которым Иосаф Висленев придавал особенное значение, он почерпнул из «Корана» Стерна, несколько томиков которого, будучи приобретены Жозефом, составили его избранную библиотеку, вместе с «Парижским цирюльником» Поль де-Кока, «
Хромым бесом» Лесажа и «Книгой духов», собранною из сверхъестественных сочинений Алланом Кардеком.