Неточные совпадения
Предчувствуя неприятную встречу, ворча и оглядываясь, Каштанка
вошла в маленькую
комнатку с грязными обоями и
в страхе попятилась назад.
Но вот послышалось шарканье туфель, и
в комнатку вошел хозяин
в халате и со свечой. Мелькающий свет запрыгал по грязным обоям и по потолку и прогнал потемки. Тетка увидела, что
в комнатке нет никого постороннего. Иван Иваныч сидел на полу и не спал. Крылья у него были растопырены и клюв раскрыт, и вообще он имел такой вид, как будто очень утомился и хотел пить. Старый Федор Тимофеич тоже не спал. Должно быть, и он был разбужен криком.
Илья чувствовал волнение товарища, слышал, как вздрагивает его голос, а когда они
вошли в комнатку сапожника и зажгли в ней огонь, он увидал, что лицо у Якова бледное, а глаза мутные и довольные, как у пьяного.
Неточные совпадения
Войдя в маленький кабинет Кити, хорошенькую, розовенькую, с куколками vieux saxe, [старого саксонского фарфора,]
комнатку, такую же молоденькую, розовенькую и веселую, какою была сама Кити еще два месяца тому назад, Долли вспомнила, как убирали они вместе прошлого года эту
комнатку, с каким весельем и любовью.
Я
вошел в чистенькую
комнатку, убранную по-старинному.
Войдя в магазин и окликнув хозяйку, он не получил ответа, а проследовав
в комнатку за магазином, увидал ее лежащей на полу».
Они прошли через сени, через жилую избу хозяев и
вошли в заднюю
комнатку,
в которой стояла кровать Марка. На ней лежал тоненький старый тюфяк, тощее ваточное одеяло, маленькая подушка. На полке и на столе лежало десятка два книг, на стене висели два ружья, а на единственном стуле
в беспорядке валялось несколько белья и платья.
Войдя в его маленькие две
комнатки, Наталья Ивановна внимательно осмотрела их. На всем она увидала знакомую ей чистоту и аккуратность и поразившую ее совершенно новую для него скромность обстановки. На письменном столе она увидала знакомое ей пресс-папье с бронзовой собачкой; тоже знакомо аккуратно разложенные портфели и бумаги, и письменные принадлежности, и томы уложения о наказаниях, и английскую книгу Генри Джорджа и французскую — Тарда с вложенным
в нее знакомым ей кривым большим ножом слоновой кости.