Неточные совпадения
Если
совершенства нет в
природе и в живом человеке, то еще меньше можно найти его в искусстве и в делах человека; «в следствии не может быть того, чего нет в причине», в человеке.
Окончательный вывод из этих суждений о скульптуре и живописи: мы видим, что произведения того и другого искусства по многим и существеннейшим элементам (по красоте очертаний, по абсолютному
совершенству исполнения, по выразительности и т. д.) неизмеримо ниже
природы и жизни; но, кроме одного маловажного преимущества живописи, о котором сейчас говорили, решительно не видим, в чем произведения скульптуры или живописи стояли бы выше
природы и действительной жизни.
Посмотрим же, какова степень объективного
совершенства содержания и формы в произведениях поэзии, и может ли она хотя в этом отношении соперничать с
природою.
И вы, Лариса Платоновна, когда вам Бог дарует дочку, подобную вам своею красой, блюдите, Бога ради, сей прелестный цветок от дыхания лести и, сделайте милость, воспрепятствуйте этому грубому мнению, которое имеет насчет красоты ваш циник-дядя: он врет, что красотой успешнее играть на низших регистрах; нет-с, красота, как
совершенство природы, должна брать могучие и гармоничные аккорды на самых высших регистрах.
Это значит, что важно не исполнение закона добра, а достижение
совершенства природы или породы, т. е. преображение и просветление твари.
Неточные совпадения
— Так и так, завтра мы с тобою едем на их оружейную кунсткамеру смотреть. Там, — говорит, — такие
природы совершенства, что как посмотришь, то уже больше не будешь спорить, что мы, русские, со своим значением никуда не годимся.
Таким образом m-lle Эмма имела удовольствие узнать все достоинства пана Братковского, который был
совершенством человеческой
природы и, наверное, происходил из какой-нибудь старинной королевской фамилии.
В ее глазах старый грешник являлся
совершенством человеческой
природы, каким-то чародеем, который читал у ней в душе и который пересоздал ее в несколько дней, открыв пред ее глазами новый волшебный мир.
«Вот она, — думаю, — где настоящая-то красота, что
природы совершенство называется; магнетизер правду сказал: это совсем не то, что в лошади, в продажном звере».
— Разве лошадь, — говорит, — краса
природы совершенство?