Идет прелестная! пусть бережется; если // Заронит
искру пламя в эту грудь, // Оледеневшую от лет… то не легко // Она избегнет рук моих — мне трудно // Носить поныне маску — и что ж делать? // Того уж требует мой сан. — Ха! ха! ха! ха!..
Неточные совпадения
Я встал и поспешно направился к биваку. Костер на таборе горел ярким
пламенем, освещая красным светом скалу Ван-Син-лаза. Около огня двигались люди; я узнал Дерсу — он поправлял дрова.
Искры, точно фейерверк, вздымались кверху, рассыпались дождем и медленно гасли в воздухе.
Яркое
пламя взвилось кверху, тысячи
искр закружились в воздухе.
За рекой все еще бушевало
пламя. По небу вместе с дымом летели тучи
искр. Огонь шел все дальше и дальше. Одни деревья горели скорее, другие — медленнее. Я видел, как через реку перебрел кабан, затем переплыл большой полоз Шренка; как сумасшедшая, от одного дерева к другому носилась желна, и, не умолкая, кричала кедровка. Я вторил ей своими стонами. Наконец стало смеркаться.
Олентьев и Марченко не беспокоились о нас. Они думали, что около озера Ханка мы нашли жилье и остались там ночевать. Я переобулся, напился чаю, лег у костра и крепко заснул. Мне грезилось, что я опять попал в болото и кругом бушует снежная буря. Я вскрикнул и сбросил с себя одеяло. Был вечер. На небе горели яркие звезды; длинной полосой протянулся Млечный Путь. Поднявшийся ночью ветер раздувал
пламя костра и разносил
искры по полю. По другую сторону огня спал Дерсу.
Мчатся
искры, вьется
пламя, // Грозен огненный язык. // Высоко держу я знамя. // Я к опасности привык!