Неточные совпадения
Собой красавец, богат,
в «ниверситетах»
обучался, кажись, и за границей побывал, говорит плавно, скромно, всем нам руки жмет.
Он был вольноотпущенный дворовый человек;
в нежной юности
обучался музыке, потом служил камердинером, знал грамоте, почитывал, сколько я мог заметить, кое-какие книжонки и, живя теперь, как многие живут на Руси, без гроша наличного, без постоянного занятия, питался только что не манной небесной.
— Барыня приказала, — продолжал он, пожав плечами, — а вы погодите… вас еще
в свинопасы произведут. А что я портной, и хороший портной, у первых мастеров
в Москве
обучался и на енаралов шил… этого у меня никто не отнимет. А вы чего храбритесь?.. чего? из господской власти вышли, что ли? вы дармоеды, тунеядцы, больше ничего. Меня отпусти на волю — я с голоду не умру, я не пропаду; дай мне пашпорт — я оброк хороший взнесу и господ удоблетворю. А вы что? Пропадете, пропадете, словно мухи, вот и все!
Неточные совпадения
— Может быть, но — все-таки! Между прочим, он сказал, что правительство, наверное, откажется от административных воздействий
в пользу гласного суда над политическими. «Тогда, говорит, оно получит возможность показать обществу, кто у нас играет роли мучеников за правду. А то, говорит, у нас слишком любят арестантов, униженных, оскорбленных и прочих, которые теперь
обучаются, как надобно оскорбить и унизить культурный мир».
—
В девицах знавал,
в одном кружке мудростям
обучались, теперь вот снова встретились, года полтора назад. Интересная дама. Наверное — была бы еще интересней, но ее сбил с толку один… фантазер. Первая любовь и прочее…
— А ведь согласитесь, Самгин, что такие пр-рямолинейные люди, как наш общий знакомый Поярков,
обучаются и обучают именно вражде к миру культурному, а? — спросил Тагильский, выливая
в стакан Клима остатки вина и глядя
в лицо его с улыбочкой вызывающей.
Старик Филимонов имел притязания на знание немецкого языка, которому
обучался на зимних квартирах после взятия Парижа. Он очень удачно перекладывал на русские нравы немецкие слова: лошадь он называл ферт, яйца — еры, рыбу — пиш, овес — обер, блины — панкухи. [Искаженные немецкие слова: Pferd — лошадь; Eier — яйца; Fisch — рыба; Hafer — o
вec; Pfannkuchen — блины.]
Таким образом я мало-помалу узнал подробности церковнослужительского быта того времени. Как
обучались в семинариях, как доставались священнические и дьяконские места, как происходило посвящение
в попы, что представлял собой благочинный, духовное правление, консистория и т. д.