Неточные совпадения
Он тряхнул головою, вскочил с кресла, раза два прошелся по комнате, присел к письменному столу
и, выдвигая один ящик за другим, стал рыться в своих бумагах, в старых, большею частью женских,
письмах.
Развернув наудачу несколько
писем (в одном из них оказался засохший цветок, перевязанный полинявшей ленточкой), — он только плечами пожал
и, глянув на камин, отбросил их в сторону, вероятно, сбираясь сжечь весь этот ненужный хлам.
— Ну, что ж! теперь надо идти к нам! — воскликнул он, как только Санин окончил свой туалет
и написал
письмо в Берлин.
Утром рано он отнес это
письмо на почту
и пошел прогуляться по саду Кургауза, где уже играла музыка.
Вернувшись к себе в комнату, Санин нашел на столе
письмо от Джеммы. Он мгновенно… испугался —
и тотчас же обрадовался, чтобы поскорей замаскировать перед самим собою свой испуг. Оно состояло из нескольких строк. Она радовалась благополучному «началу дела», советовала ему быть терпеливым
и прибавила, что все в доме здоровы
и заранее радуются его возвращению. Санин нашел это
письмо довольно сухим — однако взял перо, бумагу…
и все бросил. «Что писать?! Завтра сам вернусь… пора, пора!»
— Знаете что, — промолвила Марья Николаевна: она либо опять не расслышала Санина, либо не почла за нужное отвечать на его вопрос. — Мне ужасно надоел этот грум, который торчит за нами
и который, должно быть, только
и думает о том, когда, мол, господа домой поедут? Как бы от него отделаться? — Она проворно достала из кармана записную книжечку. — Послать его с
письмом в город? Нет… не годится. А! вот как! Это что такое впереди? Трактир?
Четыре часа спустя Марья Николаевна
и Санин, в сопровождении дремавшего на седле грума, возвратились в Висбаден, в гостиницу. Г-н Полозов встретил свою супругу, в руках
письмо к управляющему. Вглядевшись в нее попристальнее, он, однако, выразил на лице своем некоторое неудовольствие —
и даже пробормотал...
В этом
письме он говорил ей, что пишет к ней из Франкфурта, куда приехал единственно для того, чтобы отыскать ее следы; что он очень хорошо сознает, до какой степени он лишен малейшего права на то, чтобы она ему отозвалась; что он ничем не заслужил ее прощения —
и надеется только на то, что она, среди счастливой обстановки, в которой находится, давно позабыла о самом его существовании.
«Написав мне хоть одно слово, — так кончал Санин свое
письмо, — вы сделаете доброе дело, достойное вашей прекрасной души, —
и я буду благодарить вас до последнего моего дыхания.
Никто не мог написать к нему ни из России, ни откуда;
и это было ему по сердцу; приди на его имя
письмо — он уже знает, что оно то, которого он ждет.
Все
письмо было очень ласково
и просто.
Не беремся описывать чувства, испытанные Саниным при чтении этого
письма. Подобным чувствам нет удовлетворительного выражения: они глубже
и сильнее —
и неопределеннее всякого слова. Музыка одна могла бы их передать.
Он прочел
письмо и остался им доволен, особенно тем, что он вспомнил приложить деньги; не было ни жестокого слова, ни упрека, но не было и снисходительности. Главное же — был золотой мост для возвращения. Сложив письмо и загладив его большим массивным ножом слоновой кости и уложив в конверт с деньгами, он с удовольствием, которое всегда возбуждаемо было в нем обращением со своими хорошо устроенными письменными принадлежностями, позвонил.
Я плачу… если вашей Тани // Вы не забыли до сих пор, // То знайте: колкость вашей брани, // Холодный, строгий разговор, // Когда б в моей лишь было власти, // Я предпочла б обидной страсти // И этим
письмам и слезам. // К моим младенческим мечтам // Тогда имели вы хоть жалость, // Хоть уважение к летам… // А нынче! — что к моим ногам // Вас привело? какая малость! // Как с вашим сердцем и умом // Быть чувства мелкого рабом?
Неточные совпадения
Почтмейстер. Да из собственного его
письма. Приносят ко мне на почту
письмо. Взглянул на адрес — вижу: «в Почтамтскую улицу». Я так
и обомлел. «Ну, — думаю себе, — верно, нашел беспорядки по почтовой части
и уведомляет начальство». Взял да
и распечатал.
Аммос Федорович. Вот тебе на! (Вслух).Господа, я думаю, что
письмо длинно. Да
и черт ли в нем: дрянь этакую читать.
Хлестаков (пишет).Ну, хорошо. Отнеси только наперед это
письмо; пожалуй, вместе
и подорожную возьми. Да зато, смотри, чтоб лошади хорошие были! Ямщикам скажи, что я буду давать по целковому; чтобы так, как фельдъегеря, катили
и песни бы пели!.. (Продолжает писать.)Воображаю, Тряпичкин умрет со смеху…
Те же
и почтмейстер, впопыхах, с распечатанным
письмом в руке.
Бобчинский. Возле будки, где продаются пироги. Да, встретившись с Петром Ивановичем,
и говорю ему: «Слышали ли вы о новости-та, которую получил Антон Антонович из достоверного
письма?» А Петр Иванович уж услыхали об этом от ключницы вашей Авдотьи, которая, не знаю, за чем-то была послана к Филиппу Антоновичу Почечуеву.