Неточные совпадения
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и
улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти
испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо его.
Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него
испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть
улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела.
— Полноте, полно, что́ вы? — шептали
испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с тою же
улыбкой, как будто он говорил: «А, вот это я люблю».
«Давно я ждала тебя», — как будто сказала эта
испуганная и счастливая девочка, своею проявившеюся из-за готовых слез
улыбкой, поднимая свою руку на плечо князя Андрея.
Наташа подняла на него
испуганные глаза, но такое самоуверенно-нежное выражение было в его ласковом взгляде и
улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что́ она имела сказать ему.
— Quartire, quartire, logement, — сказал офицер, сверху вниз, с снисходительною и добродушною
улыбкой, глядя на маленького человека. — Les Français sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fâchons pas, mon vieux, [ — Квартир, квартир. Французы добрые ребята. Чорт возьми, не будем ссориться, дедушка,] — прибавил он, трепля по плечу
испуганного и молчаливого Герасима.
— Как я рада, что вы пришли, — сказала ему Долли с
испуганною улыбкой, встречая его в проходной гостиной, — мне нужно поговорить с вами. Сядемте здесь.
Неточные совпадения
— Ну, Костя, теперь надо решить, — сказал Степан Аркадьич с притворно-испуганным видом, — важный вопрос. Ты именно теперь в состоянии оценить всю важность его. У меня спрашивают: обожженные ли свечи зажечь или необожженные? Разница десять рублей, — присовокупил он, собирая губы в
улыбку. — Я решил, но боюсь, что ты не изъявишь согласия.
Чувство радости от близости к ней, всё усиливаясь, дошло до того, что, подавая ей в ее корзинку найденный им огромный на тонком корне с завернувшимися краями березовый гриб, он взглянул ей в глаза и, заметив краску радостного и
испуганного волнения, покрывшую ее лицо, сам смутился и улыбнулся ей молча такою
улыбкой, которая слишком много говорила.
«Боже мой, какая она хорошенькая! Бывают же такие на свете! — думал он, глядя на нее почти
испуганными глазами. — Эта белизна, эти глаза, где, как в пучине, темно и вместе блестит что-то, душа, должно быть!
Улыбку можно читать, как книгу; за
улыбкой эти зубы и вся голова… как она нежно покоится на плечах, точно зыблется, как цветок, дышит ароматом…»
Засунув обе руки в чистую наволочку и держа ими подушку за углы, она оглянулась на него и улыбнулась, но не веселой и радостной, как прежде, а
испуганной, жалостной
улыбкой.
Приехав тогда с ней в дождь и слякоть, он, промокший и
испуганный, сел на диван и уставился на нее молча, с робкою просящею
улыбкой.