Неточные совпадения
Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за
стол. Хозяева
поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно
поглядывала то
на княжну Марью, то
на свекра. Когда они вышли из-за
стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
Пьер снял ноги со
стола, встал и перелег
на приготовленную для него кровать, изредка
поглядывая на вошедшего, который с угрюмо-усталым видом, не глядя
на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги.
Неточные совпадения
Едва Грэй вступил в полосу дымного света, как Меннерс, почтительно кланяясь, вышел из-за своего прикрытия. Он сразу угадал в Грэе настоящего капитана — разряд гостей, редко им виденных. Грэй спросил рома. Накрыв
стол пожелтевшей в суете людской скатертью, Меннерс принес бутылку, лизнув предварительно языком кончик отклеившейся этикетки. Затем он вернулся за стойку,
поглядывая внимательно то
на Грэя, то
на тарелку, с которой отдирал ногтем что-то присохшее.
Она замолчала, взяв со
стола книгу, небрежно перелистывая ее и нахмурясь, как бы решая что-то. Самгин подождал ее речей и начал рассказывать об Инокове, о двух последних встречах с ним, — рассказывал и думал: как отнесется она? Положив книгу
на колено себе, она выслушала молча,
поглядывая в окно, за плечо Самгина, а когда он кончил, сказала вполголоса:
В длинном этом сарае их было человек десять, двое сосредоточенно играли в шахматы у окна, один писал письмо и, улыбаясь,
поглядывал в потолок, еще двое в углу просматривали иллюстрированные журналы и газеты, за
столом пил кофе толстый старик с орденами
на шее и
на груди, около него сидели остальные, и один из них, черноусенький, с кошечьим лицом, что-то вполголоса рассказывал, заставляя старика усмехаться.
Часа через два, разваренный, он сидел за
столом, пред кипевшим самоваром, пробуя написать письмо матери, но
на бумагу сами собою ползли из-под пера слова унылые, жалобные, он испортил несколько листиков, мелко изорвал их и снова закружился по комнате,
поглядывая на гравюры и фотографии.
— Нет, нет: бабушка и так недовольна моею ленью. Когда она ворчит, так я кое-как еще переношу, а когда она молчит, косо
поглядывает на меня и жалко вздыхает, — это выше сил… Да вот и Наташа. До свидания, cousin. Давай сюда, Наташа, клади
на стол: все ли тут?