Неточные совпадения
Раз, часу в первом дня, Анна Юрьевна сидела в своем будуаре почти в костюме молодой: на ней был
голубой капот, маленький утренний чепчик; лицо ее было явно набелено и подрумянено. Анна Юрьевна, впрочем, и сама не скрывала этого и во всеуслышание говорила, что если бы не было на свете куаферов и косметиков, то женщинам ее лет на божий свет нельзя было бы показываться. Барон тоже сидел с ней; он был в совершенно
домашнем костюме, без галстука, в туфлях вместо сапог и в серой, с красными оторочками, жакетке.
Неточные совпадения
Антонида Ивановна стояла в дверях гостиной в
голубом пеньюаре со множеством прошивок, кружев и бантиков. Длинные русые волосы были ловко собраны в
домашнюю прическу; на шее блестела аметистовая нитка. Антонида Ивановна улыбалась и слегка щурила глаза, как это делают театральные ingenues.
Слышались: фырканье лошадей, позвякиванье колокольцев и бубенчиков, гулкий лет
голубей, хлопанье крыльями
домашней птицы; где-то, в самом темном углу, забранном старыми досками, хрюкал поросенок, откармливаемый на убой к одному из многочисленных храмовых праздников.
Вместо настоящего дела Зотушка научился разным художествам: отлично стряпал пряники, еще лучше умел гонять
голубей, знал секреты разных мазей, имел вообще легкую руку на скота, почему и заведовал всей
домашней скотиной, когда был «в себе», обладал искусством ругаться с стряпкой Маланьей по целым дням и т. д., и т. д.
Для старика была закон // Ее младенческая воля. // Одну заботу ведал он: // Чтоб дочери любимой доля // Была, как вешний день, ясна, // Чтоб и минутные печали // Ее души не помрачали, // Чтоб даже замужем она // Воспоминала с умиленьем // Девичье время, дни забав, // Мелькнувших легким сновиденьем. // Все в ней пленяло: тихий нрав, // Движенья стройные, живые // И очи томно-голубые. // Природы милые дары // Она искусством украшала; // Она
домашние пиры // Волшебной арфой оживляла;
Иван Захарович надел
домашнюю „тужурку“ — светло — серую с
голубым ободком, — сел в кресла и стал просматривать какие-то бумаги.