Неточные совпадения
Фоминишна. Уж и
не знаю, как сказать; на словах-то ты у нас больно прытка, а на деле-то вот и нет тебя. Просила, просила,
не токмо
чтобы что
такое, подари хоть платок, валяются у тебя вороха два без призрения,
так все нет, все чужим да чужим.
Рисположенский.
Так вот, матушка Аграфена Кондратьевна, была история:
не то
чтобы притча али сказка какая, а истинное происшествие. Я, Аграфена Кондратьевна, рюмочку выпью. (Пьет.)
Рисположенский. Какое же может произойти, Самсон Силыч, от меня наущение? Да и что я за учитель
такой, когда вы сами, может быть, в десять раз меня умнее? Меня что попросят, я сделаю. Что ж
не сделать! Я бы свинья был, когда б
не сделал; потому что я, можно сказать, облагодетельствован вами и с ребятишками. А я еще довольно глуп,
чтобы вам советовать: вы свое дело сами лучше всякого знаете.
Подхалюзин. А вы, Устинья Наумовна,
не бегайте от своего счастия-с. Хотите две тысячи рублей и шубу соболью,
чтобы только свадьбу эту расстроить-с? А за сватовство у нас особый уговор будет-с. Я вам говорю-с, что жених
такой, что вы сроду и
не видывали; только вот одно-с: происхождения
не благородного.
Подхалюзин.
Не нуждаюсь я ни в чем после вашего благодеяния. И напрасно вы
такой сюжет обо мне имеете. Я теперича готов всю душу отдать за вас, а
не то
чтобы какой фальш сделать. Вы подвигаетесь к старости, Аграфена Кондратьевна дама изнеженная, Алимпияда Самсоновна барышня образованная, и в
таких годах; надобно и об ней заботливость приложить-с. А теперь
такие обстоятельства — мало ли что может произойти из всего этого.
Рисположенский. Неприлично, Устинья Наумовна! Даме это неприлично. Самсон Силыч!
не могу-с! Разве бы я стал отказываться! Хе, хе, хе! да что ж я за дурак,
чтобы я
такое невежество сделал; видали мы людей-то, знаем, как жить; вот я от водочки никогда
не откажусь, пожалуй, хоть теперь рюмочку выпью! А этого
не могу — потому претит. А вы, Самсон Силыч, бесчинства
не допускайте; обидеть недолго, а
не хорошо.
— Оно точно, — сказал мне однажды Голенков, — точно, что Порфирий Петрович
не так чтобы сказать совсем хороший человек, да с ним все-таки, по крайности, дело иметь можно, потому что он резонен и напрямки тебе скажет, коли дело твое сумнительное.
— Большой интерес тебе выходит через дальнюю дорогу, — начала она привычной скороговоркой. — Встреча с бубновой дамой и какой-то приятный разговор в важном доме. Вскорости получишь неожиданное известие от трефового короля. Падают тебе какие-то хлопоты, а потом опять падают какие-то небольшие деньги. Будешь в большой компании, пьян будешь…
Не так чтобы очень сильно, а все-таки выходит тебе выпивка. Жизнь твоя будет долгая. Если в шестьдесят семь лет не умрешь, то…
— Не узнаешь, что ли?.. — промолвил Захар, потряхивая головой. — Сдается,
не так чтобы оченно давно не видались — старый дружок!..
Неточные совпадения
Хлестаков. Да вот тогда вы дали двести, то есть
не двести, а четыреста, — я
не хочу воспользоваться вашею ошибкою; —
так, пожалуй, и теперь столько же,
чтобы уже ровно было восемьсот.
Да объяви всем, чтоб знали: что вот, дискать, какую честь бог послал городничему, — что выдает дочь свою
не то
чтобы за какого-нибудь простого человека, а за
такого, что и на свете еще
не было, что может все сделать, все, все, все!
Анна Андреевна. Ну что ты? к чему? зачем? Что за ветреность
такая! Вдруг вбежала, как угорелая кошка. Ну что ты нашла
такого удивительного? Ну что тебе вздумалось? Право, как дитя какое-нибудь трехлетнее.
Не похоже,
не похоже, совершенно
не похоже на то,
чтобы ей было восемнадцать лет. Я
не знаю, когда ты будешь благоразумнее, когда ты будешь вести себя, как прилично благовоспитанной девице; когда ты будешь знать, что
такое хорошие правила и солидность в поступках.
Почтмейстер. Сам
не знаю, неестественная сила побудила. Призвал было уже курьера, с тем
чтобы отправить его с эштафетой, — но любопытство
такое одолело, какого еще никогда
не чувствовал.
Не могу,
не могу! слышу, что
не могу! тянет,
так вот и тянет! В одном ухе
так вот и слышу: «Эй,
не распечатывай! пропадешь, как курица»; а в другом словно бес какой шепчет: «Распечатай, распечатай, распечатай!» И как придавил сургуч — по жилам огонь, а распечатал — мороз, ей-богу мороз. И руки дрожат, и все помутилось.
Артемий Филиппович. Смотрите, чтоб он вас по почте
не отправил куды-нибудь подальше. Слушайте: эти дела
не так делаются в благоустроенном государстве. Зачем нас здесь целый эскадрон? Представиться нужно поодиночке, да между четырех глаз и того… как там следует —
чтобы и уши
не слыхали. Вот как в обществе благоустроенном делается! Ну, вот вы, Аммос Федорович, первый и начните.