Неточные совпадения
Впоследствии, когда она была уже привезена в Петропавловскую крепость и фельдмаршалом князем Голицыным производилось о ней следствие,
английский посланник сказывал в Москве Екатерине, что она родом из Праги, дочь тамошнего трактирщика, а консул
английский в Ливорно, сэр Дик, помогший
графу Орлову-Чесменскому взять самозванку, уверял, что она дочь нюрнбергского булочника.
Кроме Радзивилов, чаще других у нее бывали
граф Потоцкий,
граф Пржездецкий и сэр Эдуард Вортли Монтегю, англичанин, долго путешествовавший по Востоку, сын известной
английской писательницы, лэди Мэри, дочери герцога Кингстон.
Опасаясь, чтоб это не скомпрометировало его как в глазах собственного правительства, находившегося с императрицей Екатериной в добрых отношениях, так и в глазах
графа Алексея Орлова, с которым сам он был в коротких сношениях,
английский резидент решился поправить ошибку.
Через несколько дней по прибытии принцессы в Пизу Орлов получил от него письмо, в котором сэр Джон извещал
графа о каком-то столкновении, возникшем будто бы в Ливорно между
английскими и русскими чиновниками.
Консул, быть может, видал ее где-нибудь в Лондоне и, вероятно, вопросом своим хотел навести ее на этот предмет, но ловкая женщина искусно повела речь о другом, и разговор ее с сэром Джоном перешел к посторонним предметам. За обедом, к которому были приглашены Доманский, Чарномский и Христенек, как
граф Орлов, так и
английский консул обходились с принцессой чрезвычайно почтительно. Грейг больше молчал. Принцесса была весела, разговорчива, любезна.
Во время плавания до
английских берегов принцесса развлекалась в своем невольном уединении чтением книг, доставленных столь заботливым о ней
графом, а потом, когда поняла свою участь, пришла в отчаяние и уже не брала книг в руки.
Она все еще надеялась, что в
английском порте, где должны будут остановиться корабли, страстно любимый ею русский богатырь,
граф Алексей Григорьевич, непременно освободит ее.
В Ливорно
граф Орлов привез меня к
английскому консулу, сэру Джону Дику, принявшему нас очень гостеприимно.
Неточные совпадения
Старый же Берестов, с своей стороны, хотя и признавал в своем соседе некоторое сумасбродство (или, по его выражению,
английскую дурь), однако же не отрицал в нем и многих отличных достоинств, например: редкой оборотливости; Григорий Иванович был близкий родственник
графу Пронскому, человеку знатному и сильному;
граф мог быть очень полезен Алексею, а Муромский (так думал Иван Петрович), вероятно, обрадуется случаю выдать свою дочь выгодным образом.
После 1812 года дворец Хераскова перешел во владение
графа Разумовского, который и пристроил два боковых крыла, сделавших еще более грандиозным это красивое здание на Тверской. Самый же дворец с его роскошными залами, где среди мраморных колонн собирался цвет просвещеннейших людей тогдашней России, остался в полной неприкосновенности, и в 1831 году в нем поселился
Английский клуб.
Граф его обнял, и таким образом произошел брак его с Ниной Александровной, а на другой же день в пожарных развалинах нашли и шкатулку с пропавшими деньгами; была она железная,
английского устройства, с секретным замком, и как-то под пол провалилась, так что никто и не заметил, и только чрез этот пожар отыскалась.
— Знаете, я ужасно люблю в газетах читать про
английские парламенты, то есть не в том смысле, про что они там рассуждают (я, знаете, не политик), а в том, как они между собой объясняются, ведут себя, так сказать, как политики: «благородный виконт, сидящий напротив», «благородный
граф, разделяющий мысль мою», «благородный мой оппонент, удививший Европу своим предложением», то есть все вот эти выраженьица, весь этот парламентаризм свободного народа — вот что для нашего брата заманчиво!
Он в поддевке, правда в бархатной, и похож на славянофила (да это, по-моему, к нему и идет), а наряди его сейчас в великолепнейший фрак и тому подобное, отведи его в
английский клуб да скажи там: такой-то, дескать, владетельный
граф Барабанов, так там его два часа за
графа почитать будут, — и в вист сыграет, и говорить по-графски будет, и не догадаются; надует.