Неточные совпадения
— Да. А ты слушай: только увидела она его, сердце у ней так и закипело. Да без меня бы не вышло ничего,
глаза бы только друг
на друга
пялили… А что в ней, сухой-то любви?.. Терпеть не могу… Надо было смастерить… я и смастерила — сладились.
Как ни старалась Устинья Московка попасть в передние горницы, где возлюбленный ее, чего доброго, опять, пожалуй,
на хозяйскую дочь
глаза пялить начнет, — никак не могла: Манефа приказала ей быть при себе неотлучно…
С чего это вздумал ты
на чужих девок бесстыжие
глаза пялить?..
— Слышать не хочу… Говорить мне этого не смей, — резко ответила Фленушка. — А зачнешь
на Дуньку Смолокурову
пялить глаза — от того ль родителя, от другого ли плетей ожидай… Слышишь?..
— А в самом деле, — сказала Женя, — берите Любку. Это не то, что я. Я как старая драгунская кобыла с норовом. Меня ни сеном, ни плетью не переделаешь. А Любка девочка простая и добрая. И к жизни нашей еще не привыкла. Что ты, дурища,
пялишь на меня глаза? Отвечай, когда тебя спрашивают. Ну? Хочешь или нет?
— Сейчас прозвонят к обеду. Смотрите, Ашанин, надевайте черный сюртук, а то вчера, когда мы явились в пиджаках, все голландцы
пялили на нас глаза… Зато утром и днем можете ходить в чем угодно… Завтра купите себе подходящий костюм… Китайцы принесут… а то, в самом деле, в сукне невозможно…
Неточные совпадения
— Ой ли? — весело возразил Иван Матвеевич. — А ведь он
пялит глаза на мою сестру… — шепотом прибавил он.
— Э, молчи, Максимушка, не до смеху мне теперь, даже злость берет.
На пирожки-то
глаз не
пяль, не дам, тебе вредно, и бальзамчику тоже не дам. Вот с ним тоже возись; точно у меня дом богадельный, право, — рассмеялась она.
В компании сидит, потупя
глаза, но во весь день от окошка не отходит и
пялит глаза на всякого мужчину.
Я и ростом мал, и одет как холуй, и стою, молчу,
на нее
глаза пялю, потому стыдно, а он по всей моде, в помаде, и завитой, румяный, галстух клетчатый, так и рассыпается, так и расшаркивается, и уж наверно она его тут вместо меня приняла!
— А еще самое главное, — указует мой знакомец, — замечай, — говорит, — как этот проклятый Чепкун хорошо мордой такту соблюдает; видишь: стегнет и
на ответ сам вытерпит и соразмерно
глазами хлопнет, — это легче, чем
пялить глаза, как Бакшей
пялит, и Чепкун зубы стиснул и губы прикусил, это тоже легче, оттого что в нем через эту замкнутость излишнего горения внутри нет.