Неточные совпадения
Появился и проснувшийся Ванька-Встанька.
Опустив умильно набок голову и сделав
на своем морщинистом, старом
лице Дон-Кихота узенькие, слезливые, сладкие глазки, он говорил убедительно-просящим тоном...
Эмма Эдуардовна остановила
на ней повелительный, упорный взгляд удава, но гипноз не действовал. Тамара выдержала этот взгляд, не отворачиваясь, не мигая, но без всякого выражения
на лице. Тогда новая хозяйка
опустила руку, сделала
на лице нечто похожее
на улыбку и сказала хрипло...
В коридоре было чуть посветлее, и когда сторож
опустил свою ужасную ношу
на пол, то Тамара
на мгновение закрыла
лицо руками, а Манька отвернулась и заплакала.
Утром Мариам одела меня, причесала, приколола шляпу,
опустила на лицо креповую вуаль и свела вниз, в столовую, где ждали меня бабушка и Доуров.
Прошло около четверти часа: Ворошилов стоял и внимательно глядел на мертвеца, словно изучал его или что-то над ним раздумывал и соображал, и наконец, оглянувшись на чтеца, увидал, что и тот на него смотрит и читает наизусть, по памяти. Глаза их встретились. Ворошилов тотчас же
опустил на лицо убитого покров и, подойдя к чтецу, открыл табакерку. Сид, не прерывая чтения, поклонился и помотал отрицательно головой.
Гуль-Гуль на правах девушки-подростка не надела тяжелого покрывала,
опустив на лицо лишь легкую и прозрачную белую кисею, сквозь которую двумя огненными точками сверкали ее черные глаза.
Неточные совпадения
Увидав мужа, она
опустила руку в ящик шифоньерки, будто отыскивая что-то, и оглянулась
на него, только когда он совсем вплоть подошел к ней. Но
лицо ее, которому она хотела придать строгое и решительное выражение, выражало потерянность страдание.
Когда затихшего наконец ребенка
опустили в глубокую кроватку и няня, поправив подушку, отошла от него, Алексей Александрович встал и, с трудом ступая
на цыпочки, подошел к ребенку. С минуту он молчал и с тем же унылым
лицом смотрел
на ребенка; но вдруг улыбка, двинув его волоса и кожу
на лбу, выступила ему
на лицо, и он так же тихо вышел из комнаты.
Он знал очень хорошо, что в глазах этих
лиц роль несчастного любовника девушки и вообще свободной женщины может быть смешна; но роль человека, приставшего к замужней женщине и во что бы то ни стало положившего свою жизнь
на то, чтобы вовлечь ее в прелюбодеянье, что роль эта имеет что-то красивое, величественное и никогда не может быть смешна, и поэтому он с гордою и веселою, игравшею под его усами улыбкой,
опустил бинокль и посмотрел
на кузину.
И, сказав эти слова, она взглянула
на сестру и, увидев, что Долли молчит, грустно
опустив голову, Кити, вместо того чтобы выйти из комнаты, как намеревалась, села у двери и, закрыв
лицо платком,
опустила голову.
Как и всегда при виде мужа, оживление
лица ее вдруг исчезло; она
опустила голову и беспокойно оглянулась
на Бетси.