Неточные совпадения
Едва только Бобров подошел к Фарватеру и, взяв
в левую руку поводья, обмотал вокруг пальцев гривку, как началась история, повторявшаяся чуть ли не ежедневно. Фарватер, уже давно косившийся большим сердитым глазом на подходившего Боброва, начал плясать на месте, выгибая шею и разбрасывая задними ногами комья грязи. Бобров прыгал около него на одной ноге, стараясь вдеть ногу
в стремя.
— Пусти, пусти поводья, Митрофан! — крикнул он, поймав, наконец,
стремя, и
в тот же момент, перебросив ногу через круп, очутился
в седле.
На крыльце стояла женская фигура. Бобров издали узнал
в ней Нину по ярко-желтой кофточке, так красиво оттенявшей смуглый цвет ее лица, и тотчас же, подтянув Фарватеру поводья, выпрямился и высвободил носки ног, далеко залезшие
в стремена.
Неточные совпадения
Лошадь не успела двинуться, как Вронский гибким и сильным движением стал
в стальное, зазубренное
стремя и легко, твердо положил свое сбитое тело на скрипящее кожей седло.
Казбич остановился
в самом деле и стал вслушиваться: верно, думал, что с ним заводят переговоры, — как не так!.. Мой гренадер приложился… бац!.. мимо, — только что порох на полке вспыхнул; Казбич толкнул лошадь, и она дала скачок
в сторону. Он привстал на
стременах, крикнул что-то по-своему, пригрозил нагайкой — и был таков.
Мне памятно другое время! //
В заветных иногда мечтах // Держу я счастливое
стремя… // И ножку чувствую
в руках; // Опять кипит воображенье, // Опять ее прикосновенье // Зажгло
в увядшем сердце кровь, // Опять тоска, опять любовь!.. // Но полно прославлять надменных // Болтливой лирою своей; // Они не стоят ни страстей, // Ни песен, ими вдохновенных: // Слова и взор волшебниц сих // Обманчивы… как ножки их.
Стремит Онегин? Вы заране // Уж угадали; точно так: // Примчался к ней, к своей Татьяне, // Мой неисправленный чудак. // Идет, на мертвеца похожий. // Нет ни одной души
в прихожей. // Он
в залу; дальше: никого. // Дверь отворил он. Что ж его // С такою силой поражает? // Княгиня перед ним, одна, // Сидит, не убрана, бледна, // Письмо какое-то читает // И тихо слезы льет рекой, // Опершись на руку щекой.
Когда увидела мать, что уже и сыны ее сели на коней, она кинулась к меньшому, у которого
в чертах лица выражалось более какой-то нежности: она схватила его за
стремя, она прилипнула к седлу его и с отчаяньем
в глазах не выпускала его из рук своих.