Из трактира выбегали извозчики — в расстегнутых синих халатах,
с ведром в руке — к фонтану, платили копейку сторожу, черпали грязными ведрами воду и поили лошадей. Набрасывались на прохожих с предложением услуг, каждый хваля свою лошадь, величая каждого, судя по одежде, — кого «ваше степенство», кого «ваше здоровье», кого «ваше благородие», а кого «вась-сиясь!». [Ваше сиятельство.]
Неизъяснимое равнодушие трёх его слов отдалось в голове и груди Орлова, как три тупых удара. С бессмысленной гримасой на лице он повернулся к двери, но навстречу ему влетел Чижик,
с ведром в руке, запыхавшийся и весь в поту.
Неточные совпадения
Однако и молебен не поднял недужного
с одра. Федот, видимо, приближался к роковой развязке, а дождь продолжал лить как из
ведра. Матушка самолично явилась
в ригу и даже
руками всплеснула, увидевши громадные вороха обмолоченного и невывеянного хлеба.
Я зачерпнул из
ведра чашкой, она,
с трудом приподняв голову, отхлебнула немножко и отвела
руку мою холодной
рукою, сильно вздохнув. Потом взглянула
в угол на иконы, перевела глаза на меня, пошевелила губами, словно усмехнувшись, и медленно опустила на глаза длинные ресницы. Локти ее плотно прижались к бокам, а
руки, слабо шевеля пальцами, ползли на грудь, подвигаясь к горлу. По лицу ее плыла тень, уходя
в глубь лица, натягивая желтую кожу, заострив нос. Удивленно открывался рот, но дыхания не было слышно.
Эти трое — первейшие забавники на базаре: они ловили собак, навязывали им на хвосты разбитые железные
вёдра и смотрели, смеясь, как испуганное животное
с громом и треском мечется по площади, лая и визжа.
В сырые дни натирали доски тротуара мылом, любуясь, как прохожий, ступив
в натёртое место, скользил и падал; связывали узелки и тюрички, наполняя их всякою дрянью, бросали на дорогу, — их веселило, когда кто-нибудь поднимал потерянную покупку и пачкал ею
руки и одежду.
Утром ветер утих, но оставался попутным, при ясном небе; «Нырок» делал одиннадцать узлов [Узел — здесь: мера скорости судна (миля
в час).]
в час на ровной килевой качке. Я встал
с тихой душой и, умываясь на палубе из
ведра, чувствовал запах моря. Высунувшись из кормового люка, Тоббоган махнул
рукой, крикнув:
Хотя можно имя его произвесть от глагола льнуть, потому что линь, покрытый липкою слизью, льнет к
рукам, но я решительно полагаю, что названье линя происходит от глагола линять: ибо пойманный линь даже
в ведре с водою или кружке, особенно если ему тесно, сейчас полиняет и по всему его телу пойдут большие темные пятна, да и вынутый прямо из воды имеет цвет двуличневый линючий.