Неточные совпадения
Вероятно, пачка зелененьких, сереньких, синеньких, красненьких и разных пестреньких бумажек тоже весьма приветливо и одобрительно глянула на
господина Голядкина: с просиявшим лицом положил он перед собою на стол раскрытый бумажник и крепко потер руки в
знак величайшего удовольствия.
Крестьян Иванович кашлянул, крякнул, по-видимому в
знак одобрения и согласия своего на все это, и устремил инспекторский, вопросительный взгляд на
господина Голядкина.
Сделав такое важное открытие,
господин Голядкин вспомнил и о арабских эмирах, у которых, если снять с головы зеленую чалму, которую они носят в
знак родства своего с пророком Мухаммедом, то останется тоже голая, безволосая голова.
Не оставалось лица, даже самого незначительного из целой компании, к которому бы не подлизался бесполезный и фальшивый
господин Голядкин по-своему, самым сладчайшим манером, к которому бы не подбился по-своему, перед которым бы он не покурил, по своему обыкновению, чем-нибудь самым приятным и сладким, так что обкуриваемое лицо только нюхало и чихало до слез в
знак высочайшего удовольствия.
Знак был дурной.
Господин Голядкин чувствовал это и благоразумно приготовился с своей стороны ничего не заметить. Вдруг одно совершенно неожиданное обстоятельство совсем, как говорится, доконало и уничтожило
господина Голядкина.
Господин Голядкин тут же кстати мимоходом припомнил какой-то роман, уже давно им прочитанный, где героиня подала условный
знак Альфреду совершенно в подобном же обстоятельстве, привязав к окну розовую ленточку.
Заложа руки в боковые карманы своих зеленых форменных брюк, бежал он с довольным видом, подпрыгивая то с одной, то с другой стороны экипажа; иногда же, схватившись за рамку окна и повиснув на ней, просовывал в окно свою голову и, в
знак прощания, посылал
господину Голядкину поцелуйчики; но и он стал уставать, все реже и реже появлялся и, наконец, исчез совершенно.
Неточные совпадения
— Что же, — сказал пьяный
господин, мигнув драгунскому капитану, который ободрял его
знаками, — разве вам не угодно?.. Я таки опять имею честь вас ангажировать pour mazure… [на мазурку… (фр.)] Вы, может, думаете, что я пьян? Это ничего!.. Гораздо свободнее, могу вас уверить…
Впрочем, хотя эти деревца были не выше тростника, о них было сказано в газетах при описании иллюминации, что «город наш украсился, благодаря попечению гражданского правителя, садом, состоящим из тенистых, широковетвистых дерев, дающих прохладу в знойный день», и что при этом «было очень умилительно глядеть, как сердца граждан трепетали в избытке благодарности и струили потоки слез в
знак признательности к
господину градоначальнику».
— Чего вам? — сказал он, придерживаясь одной рукой за дверь кабинета и глядя на Обломова, в
знак неблаговоления, до того стороной, что ему приходилось видеть
барина вполглаза, а
барину видна была только одна необъятная бакенбарда, из которой так и ждешь, что вылетят две-три птицы.
За столом между дверями, лицом к публике, сидел на стуле
господин судебный пристав, при
знаке, и производил распродажу вещей.
Хозяйка перекликалась с ним тоненьким и веселеньким голоском, и уж по голосу слышалось, что посетитель ей давно
знаком, уважаем ею и ценим, и как солидный гость и как веселый
господин.