Цитаты со словосочетанием «так что»
Крикнул он негромко и даже изящно; даже, может быть, восторг был преднамеренный, а жест нарочно заучен пред зеркалом, за полчаса пред чаем; но, должно быть, у него что-нибудь тут не вышло,
так что барон позволил себе чуть-чуть улыбнуться, хотя тотчас же необыкновенно вежливо ввернул фразу о всеобщем и надлежащем умилении всех русских сердец ввиду великого события.
Но любопытны в этом не свойства девочки, а то, что даже и в пятьдесят лет Варвара Петровна сохраняла эту картинку в числе самых интимных своих драгоценностей,
так что и Степану Трофимовичу, может быть, только поэтому сочинила несколько похожий на изображенный на картинке костюм.
Его безжалостно освистали,
так что он тут же, публично, не сойдя с эстрады, расплакался.
Случилось, и как нарочно сейчас после слухов об Антоне Петрове, что и в нашей губернии, и всего-то в пятнадцати верстах от Скворешников, произошло некоторое недоразумение,
так что сгоряча послали команду.
Мальчику было тогда лет восемь, а легкомысленный генерал Ставрогин, отец его, жил в то время уже в разлуке с его мамашей,
так что ребенок возрос под одним только ее попечением.
Наш принц путешествовал три года с лишком,
так что в городе почти о нем позабыли.
В письме своем Прасковья Ивановна, — с которою Варвара Петровна не видалась и не переписывалась лет уже восемь, — уведомляла ее, что Николай Всеволодович коротко сошелся с их домом и подружился с Лизой (единственною ее дочерью) и намерен сопровождать их летом в Швейцарию, в Vernex-Montreux, несмотря на то что в семействе графа К… (весьма влиятельного в Петербурге лица), пребывающего теперь в Париже, принят как родной сын,
так что почти живет у графа.
Всем откудова-то было достоверно известно с подробностями, что новая губернаторша и Варвара Петровна уже встречались некогда в свете и расстались враждебно,
так что одно уже напоминание о госпоже фон Лембке производит будто бы на Варвару Петровну впечатление болезненное.
— Пятью. Мать ее в Москве хвост обшлепала у меня на пороге; на балы ко мне, при Всеволоде Николаевиче, как из милости напрашивалась. А эта, бывало, всю ночь одна в углу сидит без танцев, со своею бирюзовою мухой на лбу,
так что я уж в третьем часу, только из жалости, ей первого кавалера посылаю. Ей тогда двадцать пять лет уже было, а ее всё как девчонку в коротеньком платьице вывозили. Их пускать к себе стало неприлично.
Начинают прямо без изворотов, по их всегдашней манере: «Вы помните, говорит, что четыре года назад Николай Всеволодович, будучи в болезни, сделал несколько странных поступков,
так что недоумевал весь город, пока всё объяснилось.
Тут уж совершенно замялись,
так что даже переждали полную минутку, и вдруг покраснели. Я перепугался. Начинают опять не то чтобы трогательным, к ним это нейдет, а таким внушительным очень тоном...
—
Так что же вы? Да ведь и я с вами! — всполохнулся Липутин, вскочил и побежал вслед за Алексеем Нилычем.
Они спорили стоя, а теперь вдруг все сели,
так что и я должен был сесть.
Капитан приехал с сестрой совершенно нищим и, как говорил Липутин, действительно сначала ходил по иным домам побираться; но, получив неожиданно деньги, тотчас же запил и совсем ошалел от вина,
так что ему было уже не до хозяйства.
У ней какие-то припадки нервные, чуть не ежедневные, и ей память отбивают,
так что она после них всё забывает, что сейчас было, и всегда время перепутывает.
Бедный друг мой опять бегло и тревожно со мной переглянулся,
так что я, наконец, стал от него отворачиваться.
Варвара Петровна безмолвно смотрела на нее широко открытыми глазами и слушала с удивлением. В это мгновение неслышно отворилась в углу боковая дверь, и появилась Дарья Павловна. Она приостановилась и огляделась кругом; ее поразило наше смятение. Должно быть, она не сейчас различила и Марью Тимофеевну, о которой никто ее не предуведомил. Степан Трофимович первый заметил ее, сделал быстрое движение, покраснел и громко для чего-то возгласил: «Дарья Павловна!»,
так что все глаза разом обратились на вошедшую.
Капитан уже горячился, ходил, махал руками, не слушал вопросов, говорил о себе шибко, шибко,
так что язык его иногда подвертывался, и, не договорив, он перескакивал на другую фразу.
Голова его удлинена к затылку и как бы сплюснута с боков,
так что лицо его кажется вострым.
Теперь же, — теперь же, не знаю почему, он с первого же взгляда показался мне решительным, неоспоримым красавцем,
так что уже никак нельзя было сказать, что лицо его походит на маску.
— Нет, этого никак нельзя, — великолепно улыбнулся он ей,
так что и она вдруг радостно усмехнулась. Тем же мелодическим голосом и нежно уговаривая ее, точно ребенка, он с важностию прибавил...
— Надеюсь, что я не нескромничаю; сам же пишет, что весь город знает и все поздравляют,
так что он, чтоб избежать, выходит лишь по ночам.
Ты меня прости, Степан Трофимович, за мое глупое признание, но ведь согласись, пожалуйста, что хоть ты и ко мне адресовал, а писал ведь более для потомства,
так что тебе ведь и всё равно…
До двери дошел осторожно, ни за что не зацепив и ничего не опрокинув, дверь же приотворил на маленькую щелочку,
так что пролез в отверстие почти боком.
Нашлись даже пожелавшие непременно увидать ее лично и познакомиться,
так что господа, поспешившие припрятать Лебядкиных, очевидно, поступили и кстати.
Все же первоначальные торопливые намеки о воскресной истории выслушала строго и холодно,
так что в последующие дни, в ее присутствии, они уже не возобновлялись.
Даже супруга своего поставила к Петру Степановичу в отношения почти фамилиарные,
так что господин фон Лембке жаловался… но об этом тоже после.
Он действительно проговорил серьезно, совсем другим тоном и в каком-то особенном волнении,
так что Николай Всеволодович поглядел на него с любопытством.
— Кстати, в скобках, — затараторил он тотчас же, — здесь одни болтают, будто вы его убьете, и пари держат,
так что Лембке думал даже тронуть полицию, но Юлия Михайловна запретила… Довольно, довольно об этом, я только, чтоб известить. Кстати опять: я Лебядкиных в тот же день переправил, вы знаете; получили мою записку с их адресом?
— Я, конечно, понимаю застрелиться, — начал опять, несколько нахмурившись, Николай Всеволодович, после долгого, трехминутного задумчивого молчания, — я иногда сам представлял, и тут всегда какая-то новая мысль: если бы сделать злодейство или, главное, стыд, то есть позор, только очень подлый и… смешной,
так что запомнят люди на тысячу лет и плевать будут тысячу лет, и вдруг мысль: «Один удар в висок, и ничего не будет». Какое дело тогда до людей и что они будут плевать тысячу лет, не так ли?
— Кстати, — перешел он вдруг к новой мысли, — вы мне сейчас напомнили: знаете ли, что я вовсе не богат,
так что нечего и бросать?
Ни души кругом,
так что странно показалось ему, когда внезапно, почти под самым локтем у него, раздался вежливо-фамильярный, довольно, впрочем, приятный голос, с тем услащенно-скандированным акцентом, которым щеголяют у нас слишком цивилизованные мещане или молодые кудрявые приказчики из Гостиного ряда.
— И при этом дождь и такое интересное расстояние… Часов у меня нет, а из окна одни огороды,
так что… отстаешь от событий… но, собственно, не в ропот, потому и не смею, не смею, а единственно лишь от нетерпения, снедаемого всю неделю, чтобы наконец… разрешиться.
Он произнес это как-то особенно раздражительно,
так что Лебядкин с ужасом начал верить.
До сих пор он говорил как-то двусмысленно,
так что Лебядкин, искусившийся в роли шута, до последнего мгновения все-таки был капельку неуверен: сердится ли его барин в самом деле или только подшучивает, имеет ли в самом деле дикую мысль объявить о браке или только играет?
— Что ты сказала, несчастная, какие сны тебе снятся! — возопил он и изо всей силы оттолкнул ее от себя,
так что она даже больно ударилась плечами и головой о диван. Он бросился бежать; но она тотчас же вскочила за ним, хромая и прискакивая, вдогонку, и уже с крыльца, удерживаемая изо всех сил перепугавшимся Лебядкиным, успела ему еще прокричать, с визгом и с хохотом, вослед в темноту...
Так что, слышамши про то из многих уст, я тоже на ваше сиятельство всю мою надежду стал возлагать.
Но Артемий Павлович был в сию минуту всех замечательнее,
так что никак нельзя не сказать об нем нескольких слов совсем особенно.
Все покатывались со смеху,
так что под конец его решительно нельзя было прогнать: слишком нужным стал человеком.
Но от шампанского опьянел, от сигары его стошнило,
так что до внесенных кушаний и не притронулся, а улегся спать чуть не без памяти.
Фон Лембке не уступил ей ни шагу и объявил, что не покинет Блюма ни за что на свете и не отдалит от себя,
так что она наконец удивилась и принуждена была позволить Блюма.
Великий писатель квартировал в доме своей сестры, жены камергера и помещицы; оба они, и муж и жена, благоговели пред знаменитым родственником, но в настоящий приезд его находились оба в Москве, к великому их сожалению,
так что принять его имела честь старушка, очень дальняя и бедная родственница камергера, проживавшая в доме и давно уже заведовавшая всем домашним хозяйством.
— В Обществе произошла мысль, — продолжал он тем же голосом, — что я могу быть тем полезен, если убью себя, и что когда вы что-нибудь тут накутите и будут виновных искать, то я вдруг застрелюсь и оставлю письмо, что это я всё сделал,
так что вас целый год подозревать не могут.
— Не совсем. Вам многое было доверено. Вы не имели права прямо разрывать. И, наконец, вы никогда не заявляли о том ясно,
так что вводили их в двусмысленное положение.
И хотя во время совершения таинства сохраняла всегда «самый наглый вид»,
так что конфузила причет, но по совершении обряда шампанское непременно выносила сама (для того и являлась и рядилась), и попробовали бы вы, взяв бокал, не положить ей «на кашу».
Эти пятеро избранных сидели теперь за общим столом и весьма искусно умели придать себе вид самых обыкновенных людей,
так что никто их не мог узнать.
По поводу посторонних у меня тоже есть одна мысль, что вышеозначенные члены первой пятерки наклонны были подозревать в этот вечер в числе гостей Виргинского еще членов каких-нибудь им неизвестных групп, тоже заведенных в городе, по той же тайной организации и тем же самым Верховенским,
так что в конце концов все собравшиеся подозревали друг друга и один пред другим принимали разные осанки, что и придавало всему собранию весьма сбивчивый и даже отчасти романический вид.
Так, например, один служащий майор, близкий родственник Виргинского, совершенно невинный человек, которого и не приглашали, но который сам пришел к имениннику,
так что никак нельзя было его не принять.
— Я только хотел заявить, — заволновался гимназист ужасно, — что предрассудки хотя, конечно, старая вещь и надо истреблять, но насчет именин все уже знают, что глупости и очень старо, чтобы терять драгоценное время, и без того уже всем светом потерянное,
так что можно бы употребить свое остроумие на предмет более нуждающийся…
Вообще он говорил с некоторой как бы насмешливою улыбкой,
так что, пожалуй, трудно было и разобрать, искренно он говорит или шутит.
Неточные совпадения
Сколько их, куда их гонят,
Что так жалобно поют?
Домового ли хоронят,
Ведьму ль замуж выдают?
Скажу прямо: Степан Трофимович постоянно играл между нами некоторую особую и,
так сказать, гражданскую роль и любил эту роль до страсти, —
так даже,
что, мне кажется, без нее и прожить не мог.
Привычка привела почти к тому же и Степана Трофимовича, но еще в более невинном и безобидном виде, если можно
так выразиться, потому
что прекраснейший был человек.
Я даже
так думаю,
что под конец его все и везде позабыли; но уже никак ведь нельзя сказать,
что и прежде совсем не знали.
Есть дружбы странные: оба друга один другого почти съесть хотят, всю жизнь
так живут, а между тем расстаться не могут. Расстаться даже никак нельзя: раскапризившийся и разорвавший связь друг первый же заболеет и, пожалуй, умрет, если это случится. Я положительно знаю,
что Степан Трофимович несколько раз, и иногда после самых интимных излияний глаз на глаз с Варварой Петровной, по уходе ее вдруг вскакивал с дивана и начинал колотить кулаками в стену.
Происходило это без малейшей аллегории,
так даже,
что однажды отбил от стены штукатурку.
В том-то и была разница между ними,
что Варвара Петровна никогда бы не послала
такого письма.
Мало-помалу она
так его вымуштровала,
что он уже и сам не смел напоминать о вчерашнем, а только заглядывал ей некоторое время в глаза.
Разве через неделю, через месяц, или даже через полгода, в какую-нибудь особую минуту, нечаянно вспомнив какое-нибудь выражение из
такого письма, а затем и всё письмо, со всеми обстоятельствами, он вдруг сгорал от стыда и до того, бывало, мучился,
что заболевал своими припадками холерины.
Хотя происхождения он был, кажется, невысокого, но случилось
так,
что воспитан был с самого малолетства в одном знатном доме в Москве и, стало быть, прилично; по-французски говорил, как парижанин.
Только два раза во всю свою жизнь сказала она ему: «Я вам этого никогда не забуду!» Случай с бароном был уже второй случай; но и первый случай в свою очередь
так характерен и, кажется,
так много означал в судьбе Степана Трофимовича,
что я решаюсь и о нем упомянуть.
Бог знает как тут судить, но вероятнее,
что ничего и не начиналось в сердце Варвары Петровны
такого,
что могло бы оправдать вполне подозрения Степана Трофимовича.
Так как она никогда ни разу потом не намекала ему на происшедшее и всё пошло как ни в
чем не бывало, то он всю жизнь наклонен был к мысли,
что всё это была одна галлюцинация пред болезнию, тем более
что в ту же ночь он и вправду заболел на целых две недели,
что, кстати, прекратило и свидания в беседке.
Но, несмотря на мечту о галлюцинации, он каждый день, всю свою жизнь, как бы ждал продолжения и,
так сказать, развязки этого события. Он не верил,
что оно
так и кончилось! А если
так, то странно же он должен был иногда поглядывать на своего друга.
Он со слезами вспоминал об этом девять лет спустя, — впрочем, скорее по художественности своей натуры,
чем из благодарности. «Клянусь же вам и пари держу, — говорил он мне сам (но только мне и по секрету), —
что никто-то изо всей этой публики знать не знал о мне ровнешенько ничего!» Признание замечательное: стало быть, был же в нем острый ум, если он тогда же, на эстраде, мог
так ясно понять свое положение, несмотря на всё свое упоение; и, стало быть, не было в нем острого ума, если он даже девять лет спустя не мог вспомнить о том без ощущения обиды.
Она, конечно, понимала,
что ей нельзя водиться с этими людьми, но все-таки принимала их с жадностию, со всем женским истерическим нетерпением и, главное, всё чего-то ждала.
Ясно было,
что в этом сброде новых людей много мошенников, но несомненно было,
что много и честных, весьма даже привлекательных лиц, несмотря на некоторые все-таки удивительные оттенки.
Тот ему первым словом: «Вы, стало быть, генерал, если
так говорите», то есть в том смысле,
что уже хуже генерала он и брани не мог найти.
и черт знает
что еще
такое, вплоть до самой Москвы.
«Ну, всё вздор! — решила Варвара Петровна, складывая и это письмо. — Коль до рассвета афинские вечера,
так не сидит же по двенадцати часов за книгами. Спьяну,
что ль, написал? Эта Дундасова как смеет мне посылать поклоны? Впрочем, пусть его погуляет…»
На волосах его вечно оставался один
такой вихор, который ни за
что не хотел пригладиться и стоял торчком.
Уверяли,
что Виргинский, при объявлении ему женой отставки, сказал ей: «Друг мой, до сих пор я только любил тебя, теперь уважаю», но вряд ли в самом деле произнесено было
такое древнеримское изречение; напротив, говорят, навзрыд плакал.
Виргинский всю ночь на коленях умолял жену о прощении; но прощения не вымолил, потому
что все-таки не согласился пойти извиниться пред Лебядкиным; кроме того, был обличен в скудости убеждений и в глупости; последнее потому,
что, объясняясь с женщиной, стоял на коленях.
Замечу,
что у нас многие полагали,
что в день манифеста будет нечто необычайное, в том роде, как предсказывал Липутин, и всё ведь
так называемые знатоки народа и государства.
Липутин тотчас же согласился, но заметил,
что покривить душой и похвалить мужичков все-таки было тогда необходимо для направления;
что даже дамы высшего общества заливались слезами, читая «Антона Горемыку», а некоторые из них
так даже из Парижа написали в Россию своим управляющим, чтоб от сей поры обращаться с крестьянами как можно гуманнее.
За учителя-немца хвалю; но вероятнее всего,
что ничего не случилось и ничего
такого не зародилось, а идет всё как прежде шло, то есть под покровительством божиим.
И
что они там развозились теперь с каким-то «зародившимся» у нас общественным мнением, —
так вдруг, ни с того ни с сего, с неба соскочило?
Увы! мы только поддакивали. Мы аплодировали учителю нашему, да с каким еще жаром! А
что, господа, не раздается ли и теперь, подчас сплошь да рядом,
такого же «милого», «умного», «либерального» старого русского вздора?
И одно уже то,
что христианство не поняло женщину, —
что так великолепно развила Жорж Занд в одном из своих гениальных романов.
Как-то
так естественно сошлось,
что между ними не оказалось ни малейшего расстояния.
Не я один был удивлен: удивлялся и весь город, которому, конечно, была уже известна вся биография господина Ставрогина, и даже с
такими подробностями,
что невозможно было представить, откуда они могли получиться, и,
что всего удивительнее, из которых половина оказалась верною.
Наш принц вдруг, ни с того ни с сего, сделал две-три невозможные дерзости разным лицам, то есть главное именно в том состояло,
что дерзости эти совсем неслыханные, совершенно ни на
что не похожие, совсем не
такие, какие в обыкновенном употреблении, совсем дрянные и мальчишнические, и черт знает для
чего, совершенно без всякого повода.
Проектировали даже в честь его по подписке обед, и только по усиленной его же просьбе оставили эту мысль, — может быть, смекнув наконец,
что человека все-таки протащили за нос и
что, стало быть, очень-то уж торжествовать нечего.
Он угадал,
что Липутин зовет его теперь вследствие вчерашнего скандала в клубе и
что он, как местный либерал, от этого скандала в восторге, искренно думает,
что так и надо поступать с клубными старшинами и
что это очень хорошо.
— Уж не знаю, каким это манером узнали-с, а когда я вышла и уж весь проулок прошла, слышу, они меня догоняют без картуза-с: «Ты, говорят, Агафьюшка, если, по отчаянии, прикажут тебе: “Скажи, дескать, своему барину,
что он умней во всем городе”,
так ты им тотчас на то не забудь: “Сами оченно хорошо про то знаем-с и вам того же самого желаем-с…”»
Скажите,
что побуждает вас к
таким необузданным поступкам, вне всяких принятых условий и мер?
Что могут означать
такие выходки, подобно как в бреду?
Выходило
таким образом,
что Липутин раньше всех догадался.
Право, некоторые у нас
так и остались в уверенности,
что негодяй просто насмеялся над всеми, а болезнь — это что-нибудь
так.
— А
таким образом, — засмеялся Липутин, —
что ведь и я вас за умного человека почитаю, а потому и ответ ваш заране мог предузнать.
— За умнейшего и за рассудительнейшего, а только вид
такой подал, будто верю про то,
что вы не в рассудке… Да и сами вы о моих мыслях немедленно тогда догадались и мне, чрез Агафью, патент на остроумие выслали.
— Ба, ба!
что я вижу! — вскричал Nicolas, вдруг заметив на самом видном месте, на столе, том Консидерана. — Да уж не фурьерист ли вы? Ведь
чего доброго!
Так разве это не тот же перевод с французского? — засмеялся он, стуча пальцами в книгу.
— Вам, excellente amie, [добрейший друг (фр.).] без всякого сомнения известно, — говорил он, кокетничая и щегольски растягивая слова, —
что такое значит русский администратор, говоря вообще, и
что значит русский администратор внове, то есть нововыпеченный, новопоставленный… Ces interminables mots russes!.. [Эти нескончаемые русские слова!.. (фр.)] Но вряд ли могли вы узнать практически,
что такое значит административный восторг и какая именно это штука?
— Административный восторг? Не знаю,
что такое.
—
Так я и знала! Я в Швейцарии еще это предчувствовала! — раздражительно вскричала она. — Теперь вы будете не по шести, а по десяти верст ходить! Вы ужасно опустились, ужасно, уж-жасно! Вы не то
что постарели, вы одряхлели… вы поразили меня, когда я вас увидела давеча, несмотря на ваш красный галстук… quelle idée rouge! [
что за дикая выдумка! (фр.)] Продолжайте о фон Лембке, если в самом деле есть
что сказать, и кончите когда-нибудь, прошу вас; я устала.
—
Что «подобного более не будет», и avec cette morgue [с
таким высокомерием (фр.).]… Супругу, Юлию Михайловну, мы узрим здесь в конце августа, прямо из Петербурга.
— К
такому,
что не мы одни с вами умнее всех на свете, а есть и умнее нас.
[И затем,
так как монахов всегда встречаешь чаще,
чем здравый смысл (фр.).] и
так как я совершенно с этим согласен…
—
Так я и думала…
что не вы! Почему вы сами никогда
так не скажете,
так коротко и метко, а всегда
так длинно тянете? Это гораздо лучше,
чем давеча про административный восторг…
— Ma foi, chére [Право же, дорогая (фр.).]… почему? Во-первых, потому, вероятно,
что я все-таки не Паскаль, et puis [и затем (фр.).]… во-вторых, мы, русские, ничего не умеем на своем языке сказать… По крайней мере до сих пор ничего еще не сказали…
Цитаты из русской классики со словосочетанием «так что»
Но бумага не приходила, а бригадир плел да плел свою сеть и доплел до того, что помаленьку опутал ею весь город. Нет ничего опаснее, как корни и нити, когда примутся за них вплотную. С помощью двух инвалидов бригадир перепутал и перетаскал на съезжую почти весь город,
так что не было дома, который не считал бы одного или двух злоумышленников.
Приказчик, ездивший к купцу, приехал и привез часть денег за пшеницу. Условие с дворником было сделано, и по дороге приказчик узнал, что хлеб везде застоял в поле,
так что неубранные свои 160 копен было ничто в сравнении с тем, что было у других.
И труды, и старания, и бессонные ночи вознаграждались ему изобильно, если дело наконец начинало перед ним объясняться, сокровенные причины обнаруживаться, и он чувствовал, что может передать его все в немногих словах, отчетливо и ясно,
так что всякому будет очевидно и понятно.
Уже два листа бумаги были испорчены… не потому, чтобы я думал что-нибудь переменить в них: стихи мне казались превосходными; но с третьей линейки концы их начинали загибаться кверху все больше и больше,
так что даже издалека видно было, что это написано криво и никуда не годится.
Осторожно отвел он рукою салоп и увидал, что тут стоит стул, а на стуле в уголку сидит старушонка, вся скрючившись и наклонив голову,
так что он никак не мог разглядеть лица, но это была она.
Неточные совпадения
Городничий (дрожа).По неопытности, ей-богу по неопытности. Недостаточность состояния… Сами извольте посудить: казенного жалованья не хватает даже на чай и сахар. Если ж и были какие взятки, то самая малость: к столу что-нибудь да на пару платья.
Что же до унтер-офицерской вдовы, занимающейся купечеством, которую я будто бы высек, то это клевета, ей-богу клевета. Это выдумали злодеи мои; это
такой народ,
что на жизнь мою готовы покуситься.
Осип. Да
что завтра! Ей-богу, поедем, Иван Александрович! Оно хоть и большая честь вам, да все, знаете, лучше уехать скорее: ведь вас, право, за кого-то другого приняли… И батюшка будет гневаться,
что так замешкались.
Так бы, право, закатили славно! А лошадей бы важных здесь дали.
Хлестаков (защищая рукою кушанье).Ну, ну, ну… оставь, дурак! Ты привык там обращаться с другими: я, брат, не
такого рода! со мной не советую… (Ест.)Боже мой, какой суп! (Продолжает есть.)Я думаю, еще ни один человек в мире не едал
такого супу: какие-то перья плавают вместо масла. (Режет курицу.)Ай, ай, ай, какая курица! Дай жаркое! Там супу немного осталось, Осип, возьми себе. (Режет жаркое.)
Что это за жаркое? Это не жаркое.
Хлестаков. Нет, на коленях, непременно на коленях! Я хочу знать,
что такое мне суждено: жизнь или смерть.
Ассоциации к слову «чего»
Синонимы к словосочетанию «так что»
Предложения со словосочетанием «так что»
- Опасаюсь, что они заподозрили меня, так что приходится быть ещё более осторожной.
- Дело было давно, так что теперь могу признаться в этом без стеснения.
- К счастью, мы ездили тогда закупаться не поодиночке, а группами, среди нас было много мужчин, так что смогли дать отпор.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «така»
Значение словосочетания «так что»
Так что — союз, употр. для присоединения придаточных предложений следствия в знач. поэтому. В мягких муравах у нас песни, резвость всякий час, так что голову вскружило. Крылов. См. также так. (Толковый словарь Ушакова)
Все значения словосочетания ТАК ЧТО
Афоризмы русских писателей со словом «так»
- Что такое революция? Это переворот и избавление.
Но когда избавитель перевернуть — перевернул, избавить — избавил, а потом и сам так плотно уселся на ваш загорбок, что снова и еще хуже задыхаетесь вы в предсмертной тоске, то тогда черт с ним и с избавителем этим!
- Именно так это бывает: ослепляют не чьи-то достоинства, а собственная жажда любить, вдруг вырывающаяся из нас вот таким ищущим лучом. В человеке любовь созревает, как плод.
- Общество сачков-морализаторов; воров-морализаторов, бездельников-морализаторов — вот во что все больше превращаемся. Все друг друга воспитывают. Почти каждый не делает то, что обязан, и так, как обязан (почему — это уже вопрос экономической организации общества), но претензии к другим и друг к другу неимоверные.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно