Неточные совпадения
Клим заглянул в дверь: пред квадратной
пастью печки, полной алых углей, в низеньком, любимом кресле матери, развалился Варавка, обняв мать
за талию, а она сидела на коленях у него, покачиваясь взад и вперед, точно маленькая. В бородатом лице Варавки, освещенном отблеском углей, было что-то страшное, маленькие глазки его тоже сверкали, точно угли, а с головы матери на
спину ее красиво стекали золотыми ручьями лунные волосы.
Клим стал на ноги, хотел поднять Лиду, но его подшибли, он снова
упал на
спину, ударился затылком, усатый солдат схватил его
за руку и повез по льду, крича...
Он встал, наклонился, вытянул шею, волосы
упали на лоб, на щеки его; спрятав руки
за спину, он сказал, победоносно посмеиваясь...
За спиною Самгина, толкнув его вперед, хрипло рявкнула женщина, раздалось тихое ругательство, удар по мягкому, а Самгин очарованно смотрел, как передовой солдат и еще двое, приложив ружья к плечам, начали стрелять. Сначала
упал, высоко взмахнув ногою, человек, бежавший на Воздвиженку,
за ним, подогнув колени, грузно свалился старик и пополз, шлепая палкой по камням, упираясь рукой в мостовую; мохнатая шапка свалилась с него, и Самгин узнал: это — Дьякон.
Женщина стояла, опираясь одной рукой о стол, поглаживая другой подбородок, горло, дергая коротенькую, толстую косу; лицо у нее — смуглое, пухленькое, девичье, глаза круглые, кошачьи; резко очерченные губы. Она повернулась
спиною к Лидии и, закинув руки
за спину, оперлась ими о край стола, — казалось, что она
падает; груди и живот ее торчали выпукло, вызывающе, и Самгин отметил, что в этой позе есть что-то неестественное, неудобное и нарочное.
Ахилла как только прочел эту вторую подпись, так
пал за спину отца Захарии и, уткнув голову в живот лекаря, заколотился и задергался в припадках неукротимого смеха.
Неточные совпадения
Его плотно хлестнул кнутом по
спине кучер одной коляски
за то, что он чуть-чуть не
попал под лошадей, несмотря на то, что кучер раза три или четыре ему кричал.
Замолчит побежденный Илья Иванович, и опять все общество погрузится в дремоту. Илюша, завалившись
за спину матери, тоже дремлет, а иногда и совсем
спит.
Но главное его призвание и страсть — дразнить дворовых девок, трепать их, делать всякие штуки. Он смеется над ними, свищет им вслед, схватит из-за угла длинной рукой
за плечо или
за шею так, что бедная девка не вспомнится, гребенка выскочит у ней, и коса
упадет на
спину.
Он
попал будто в клетку тигрицы, которая, сидя в углу, следит
за своей жертвой: и только он брался
за ручку двери, она уже стояла перед ним, прижавшись
спиной к замку и глядя на него своим смеющимся взглядом, без улыбки.
Никто, кажется, не подумал даже, что могло бы быть, если бы Альфонс Богданыч в одно прекрасное утро взял да и забастовал, то есть не встал утром с пяти часов, чтобы несколько раз обежать целый дом и обругать в несколько приемов на двух диалектах всю прислугу; не пошел бы затем в кабинет к Ляховскому, чтобы получить свою ежедневную порцию ругательств, крика и всяческого неистовства, не стал бы сидеть ночи
за своей конторкой во главе двадцати служащих, которые, не разгибая
спины, работали под его железным началом, если бы, наконец, Альфонс Богданыч не обладал счастливой способностью являться по первому зову, быть разом в нескольких местах, все видеть, и все слышать, и все давить, что
попало к нему под руку.