Неточные совпадения
Дед Аким устроил так, что Клима все-таки
приняли в гимназию. Но мальчик считал себя обиженным учителями на экзамене, на переэкзаменовке и был уже предубежден против школы.
В первые же
дни, после того, как он надел форму гимназиста, Варавка, перелистав учебники, небрежно отшвырнул их прочь...
Климу давно и хорошо знакомы были припадки красноречия Варавки, они особенно сильно поражали его во
дни усталости от деловой жизни. Клим видел, что с Варавкой на улицах люди раскланиваются все более почтительно, и знал, что
в домах говорят о нем все хуже, злее. Он
приметил также странное совпадение: чем больше и хуже говорили о Варавке
в городе, тем более неукротимо и обильно он философствовал дома.
Брезгливо вздрогнув, Клим соскочил с кровати. Простота этой девушки и раньше изредка воспринималась им как бесстыдство и нечистоплотность, но он мирился с этим. А теперь ушел от Маргариты с чувством острой неприязни к ней и осуждая себя за этот бесполезный для него визит. Был рад, что через
день уедет
в Петербург. Варавка уговорил его поступить
в институт инженеров и устроил все, что было необходимо, чтоб Клима
приняли.
— Затем выбегает
в соседнюю комнату, становится на руки, как молодой негодяй, ходит на руках и сам на себя
в низок зеркала смотрит. Но — позвольте! Ему — тридцать четыре года, бородка солидная и даже седые височки. Да-с! Спрашивают… спрашиваю его: «Очень хорошо, Яковлев, а зачем же ты вверх ногами ходил?» — «Этого, говорит, я вам объяснить не могу, но такая у меня
примета и привычка, чтобы после успеха
в деле пожить минуточку вниз головою».
Помолчав, она попросила его завтра же
принять дела от ее адвоката, а затем приблизилась вплоть, наклонилась, сжала лицо его теплыми ладонями и, заглядывая
в глаза, спросила тихо, очень ласково, но властно...
Вот на
днях Четвериков говорил, что
в рабочих союзах прячутся террористы, анархисты и всякие чудовища и что хозяева должны
принять все меры к роспуску союзов.
— Мне рассказала Китаева, а не он, он — отказался, — голова болит. Но
дело не
в этом. Я думаю — так: вам нужно вступить
в историю, основание: Михаил работает у вас, вы — адвокат, вы приглашаете к себе двух-трех членов этого кружка и объясняете им, прохвостам, социальное и физиологическое значение их дурацких забав. Так! Я — не могу этого сделать, недостаточно авторитетен для них, и у меня — надзор полиции; если они придут ко мне — это может скомпрометировать их. Вообще я не
принимаю молодежь у себя.
В огромном большинстве люди — это невежды, поглощенные простецким
делом питания, размножения и накопления собственности, над массой этих людей и
в самой массе шевелятся люди, которые,
приняв и освоив ту или иную систему фраз, именуют себя консерваторами, либералами, социалистами.
Вечером эти сомнения
приняли характер вполне реальный, характер обидного, незаслуженного удара. Сидя за столом, Самгин составлял план повести о
деле Марины, когда пришел Дронов, сбросил пальто на руки длинной Фелицаты, быстро прошел
в столовую, забыв снять шапку, прислонился спиной к изразцам печки и спросил, угрюмо покашливая...
Через
день в кабинете Прозорова, где
принимал клиентов и работал Самгин, Елена, полулежа с папиросой
в руке на кожаном диване, рассказывала ему...
Неточные совпадения
X л е с т а к о
в (
принимая деньги).Покорнейше благодарю. Я вам тотчас пришлю их из деревни… у меня это вдруг… Я вижу, вы благородный человек. Теперь другое
дело.
Хлестаков. Вот вздор какой! я этого не
принимаю. Ты скажи ему: что это,
в самом
деле, такое!.. Этого мало.
Ой ласточка! ой глупая! // Не вей гнезда под берегом, // Под берегом крутым! // Что
день — то прибавляется // Вода
в реке: зальет она // Детенышей твоих. // Ой бедная молодушка! // Сноха
в дому последняя, // Последняя раба! // Стерпи грозу великую, //
Прими побои лишние, // А с глазу неразумного // Младенца не спускай!..
Он не без основания утверждал, что голова могла быть опорожнена не иначе как с согласия самого же градоначальника и что
в деле этом
принимал участие человек, несомненно принадлежащий к ремесленному цеху, так как на столе,
в числе вещественных доказательств, оказались: долото, буравчик и английская пилка.
К сожалению, летописец не рассказывает дальнейших подробностей этой истории.
В переписке же Пфейферши сохранились лишь следующие строки об этом
деле:"Вы, мужчины, очень счастливы; вы можете быть твердыми; но на меня вчерашнее зрелище произвело такое действие, что Пфейфер не на шутку встревожился и поскорей дал мне
принять успокоительных капель". И только.