Неточные совпадения
Такой ловкости и цепкости, какою обладает матрос вообще, а Фаддеев
в особенности, встретишь разве
в кошке. Через полчаса все было на своем месте, между прочим и книги, которые он расположил на комоде
в углу полукружием и перевязал, на случай качки, веревками так, что нельзя было вынуть ни одной без его же чудовищной силы и ловкости, и я до Англии пользовался книгами из чужих
библиотек.
Решили: излишек
в экономии от вина приложить к сумме, определенной на
библиотеку.
Рядом
в комнате помещается
библиотека.
Все комнаты оживлены чьим-то таинственным присутствием: много цветов, китайская
библиотека, вазы, ларчики. Мы приездом своим как будто спугнули кого-то. Но
в доме не слыхать ни шороха, ни шелеста. А вон два-три туалета: нет сомнения, у Вампоа есть жена, может быть, две-три. Где ж они?
Устав от Кемпфера, я напал на одну старую книжку
в библиотеке моего соседа по каюте, тоже о Японии или о Японе, как говорит заглавие, и о вине гонения на христиан, сочинения Карона и Гагенара, переведенные чрез Степана Коровина, Синбиринина и Iвана Горлiцкого.
Адмирал не может видеть праздного человека; чуть увидит кого-нибудь без дела, сейчас что-нибудь и предложит: то бумагу написать, а казалось, можно бы morgen, morgen, nur nicht heute, кому посоветует прочесть какую-нибудь книгу; сам даже возьмет на себя труд выбрать ее
в своей
библиотеке и укажет, что прочесть или перевести из нее.
В галерее, выходящей на двор, помещались небольшая аптека и большая
библиотека.
Неточные совпадения
Он и попытался это делать и ходил сначала
в библиотеку заниматься выписками и справками для своей книги; но, как он говорил ей, чем больше он ничего не делал, тем меньше у него оставалось времени.
Уж не назначен ли я ею
в сочинители мещанских трагедий и семейных романов — или
в сотрудники поставщику повестей, например, для «
Библиотеки для чтения»?..
Прежде, покамест был помоложе, так мне казалось, что все дело
в деньгах, что если бы мне
в руки сотни тысяч, я бы осчастливил множество: помог бы бедным художникам, завел бы
библиотеки, полезные заведения, собрал бы коллекции.
— Нет, я вас не отпущу.
В два часа, не более, вы будете удовлетворены во всем. Дело ваше я поручу теперь особенному человеку, который только что окончил университетский курс. Посидите у меня
в библиотеке. Тут все, что для вас нужно: книги, бумага, перья, карандаши — все. Пользуйтесь, пользуйтесь всем — вы господин.
Только два больших тома «Histoire des voyages», [«История путешествий» (фр.).]
в красных переплетах, чинно упирались
в стену; а потом и пошли, длинные, толстые, большие и маленькие книги, — корочки без книг и книги без корочек; все туда же, бывало, нажмешь и всунешь, когда прикажут перед рекреацией привести
в порядок
библиотеку, как громко называл Карл Иваныч эту полочку.