Цитаты со словом «заморить»
— Падение человека в
море.
Вы спрашиваете подробностей моего знакомства с
морем, с моряками, с берегами Дании и Швеции, с Англией?
Вам хочется знать, как я вдруг из своей покойной комнаты, которую оставлял только в случае крайней надобности и всегда с сожалением, перешел на зыбкое лоно
морей, как, избалованнейший из всех вас городскою жизнию, обычною суетой дня и мирным спокойствием ночи, я вдруг, в один день, в один час, должен был ниспровергнуть этот порядок и ринуться в беспорядок жизни моряка?
Из этого видно, что у всех, кто не бывал на
море, были еще в памяти старые романы Купера или рассказы Мариета о море и моряках, о капитанах, которые чуть не сажали на цепь пассажиров, могли жечь и вешать подчиненных, о кораблекрушениях, землетрясениях.
Робкий ум мальчика, родившегося среди материка и не видавшего никогда
моря, цепенел перед ужасами и бедами, которыми наполнен путь пловцов. Но с летами ужасы изглаживались из памяти, и в воображении жили, и пережили молодость, только картины тропических лесов, синего моря, золотого, радужного неба.
В другом я — новый аргонавт, в соломенной шляпе, в белой льняной куртке, может быть с табачной жвачкой во рту, стремящийся по безднам за золотым руном в недоступную Колхиду, меняющий ежемесячно климаты, небеса,
моря, государства.
Ведь корабль, как он ни прочен, как ни приспособлен к
морю, что он такое? — щепка, корзинка, эпиграмма на человеческую силу.
Сверх положенных, там в апреле является нежданное лето,
морит духотой, а в июне непрошеная зима порошит иногда снегом, потом вдруг наступит зной, какому позавидуют тропики, и все цветет и благоухает тогда на пять минут под этими страшными лучами.
В тропиках, напротив, страна вечного зефира, вечного зноя, покоя и синевы небес и
моря.
Я писал вам, как мы, гонимые бурным ветром, дрожа от северного холода, пробежали мимо берегов Европы, как в первый раз пал на нас у подошвы гор Мадеры ласковый луч солнца и, после угрюмого, серо-свинцового неба и такого же
моря, заплескали голубые волны, засияли синие небеса, как мы жадно бросились к берегу погреться горячим дыханием земли, как упивались за версту повеявшим с берега благоуханием цветов.
Я сделал шаг и остановился в недоумении, в огорчении: как, и под этим небом, среди ярко блещущих красок
моря зелени… стояли три знакомые образа в черном платье, в круглых шляпах!
Они, опираясь на зонтики, повелительно смотрели своими синими глазами на
море, на корабли и на воздымавшуюся над их головами и поросшую виноградниками гору.
Но эта первая буря мало подействовала на меня: не бывши никогда в
море, я думал, что это так должно быть, что иначе не бывает, то есть что корабль всегда раскачивается на обе стороны, палуба вырывается из-под ног и море как будто опрокидывается на голову.
Я ждал, когда начну и я отдавать эту скучную дань
морю, а ждал непременно.
Офицер хотел что-то закричать матросам, но вдруг отвернулся лицом к
морю и оперся на борт…
Можно ли поверить, что в Петербурге есть множество людей, тамошних уроженцев, которые никогда не бывали в Кронштадте оттого, что туда надо ехать
морем, именно оттого, зачем бы стоило съездить за тысячу верст, чтобы только испытать этот способ путешествия?
Моряки особенно жаловались мне на недостаток любознательности в нашей публике ко всему, что касается
моря и флота, и приводили в пример англичан, которые толпами, с женами и детьми, являются на всякий корабль, приходящий в порт.
У англичан
море — их почва: им не по чем ходить больше. Оттого в английском обществе есть множество женщин, которые бывали во всех пяти частях света.
«Барин! — сказал он встревоженным и умоляющим голосом, — не ездите, Христа ради, по
морю!» — «Куда?» — «А куда едете: на край света».
— «Отчего ж не по
морю?» — «Ах, Господи! какие страсти рассказывают.
— Что ж случилось?» — «В бурю ветром пятнадцать человек в
море снесло; насилу вытащили, а один утонул.
Не ездите, Христа ради!» Вслушавшись в наш разговор, Фаддеев заметил, что качка ничего, а что есть на
море такие места, где «крутит», и когда корабль в эдакую «кручу» попадает, так сейчас вверх килем повернется.
Море бурно и желто, облака серые, непроницаемые; дождь и снег шли попеременно — вот что провожало нас из отечества.
Не раз они делались добычей бурного духа, и свирепое
море высоко подбрасывало обломки их, а иногда и трупы, на крутые бока негостеприимного острова.
На фрегате открылась холера, и мы, дойдя только до Дании, похоронили троих людей, да один смелый матрос сорвался в бурную погоду в
море и утонул.
Таково было наше обручение с
морем, и предсказание моего слуги отчасти сбылось.
Конечно, нужно иметь матросский желудок, то есть нужен моцион матроса, чтобы переварить эти куски солонины и лук с вареною капустой — любимое матросами и полезное на
море блюдо.
Холодный туман покрывал небо и
море, шел мелкий дождь.
Плавание становилось однообразно и, признаюсь, скучновато: все серое небо, да желтое
море, дождь со снегом или снег с дождем — хоть кому надоест. У меня уж заболели зубы и висок. Ревматизм напомнил о себе живее, нежели когда-нибудь. Я слег и несколько дней пролежал, закутанный в теплые одеяла, с подвязанною щекой.
Только у берегов Дании повеяло на нас теплом, и мы ожили. Холера исчезла со всеми признаками, ревматизм мой унялся, и я стал выходить на улицу — так я прозвал палубу. Но бури не покидали нас: таков обычай на Балтийском
море осенью. Пройдет день-два — тихо, как будто ветер собирается с силами, и грянет потом так, что бедное судно стонет, как живое существо.
В каждой веревке, в каждом крючке, гвозде, дощечке читаешь историю, каким путем истязаний приобрело человечество право плавать по
морю при благоприятном ветре.
До паров еще, пожалуй, можно бы не то что гордиться, а забавляться сознанием, что вот-де дошли же до того, что плаваем по
морю с попутным ветром.
Это от непривычки: если б пароходы существовали несколько тысяч лет, а парусные суда недавно, глаз людской, конечно, находил бы больше поэзии в этом быстром, видимом стремлении судна, на котором не мечется из угла в угол измученная толпа людей, стараясь угодить ветру, а стоит в бездействии, скрестив руки на груди, человек, с покойным сознанием, что под ногами его сжата сила, равная силе
моря, заставляющая служить себе и бурю, и штиль.
Простоять в виду берега, не имея возможности съехать на него, гораздо скучнее, нежели пробыть месяц в
море, не видя берегов.
Изредка нарушалось однообразие неожиданным развлечением. Вбежит иногда в капитанскую каюту вахтенный и тревожно скажет: «Купец наваливается, ваше высокоблагородие!» Книги, обед — все бросается, бегут наверх; я туда же. В самом деле, купеческое судно, называемое в
море коротко купец, для отличия от военного, сбитое течением или от неуменья править, так и ломит, или на нос, или на корму, того и гляди стукнется, повредит как-нибудь утлегарь, поломает реи — и не перечтешь, сколько наделает вреда себе и другим.
Хорошо успокоение: прочесть подряд сто историй, одна страшнее и плачевнее другой, когда пускаешься года на три жить на
море!
Потом, вникая в устройство судна, в историю всех этих рассказов о кораблекрушениях, видишь, что корабль погибает не легко и не скоро, что он до последней доски борется с
морем и носит в себе пропасть средств к защите и самохранению, между которыми есть много предвиденных и непредвиденных, что, лишась почти всех своих членов и частей, он еще тысячи миль носится по волнам, в виде остова, и долго хранит жизнь человека.
Между обреченным гибели судном и рассвирепевшим
морем завязывается упорная битва: с одной стороны слепая сила, с другой — отчаяние и зоркая хитрость, указывающая самому крушению совершаться постепенно, по правилам.
В Немецком
море, когда шторм утих, мы видели одно такое безнадежное судно.
Ему, однако ж, не очень нравилось терять время по-пустому: военным судам разгуливать по
морю некогда.
Мы рассчитывали 20-го, 21-го октября прийти в Портсмут, а пробыли в Немецком
море столько, что имели бы время сворачивать и держать на каждого рыбака, которого только завидим.
Да, несколько часов пробыть на
море скучно, а несколько недель — ничего, потому что несколько недель уже есть капитал, который можно употребить в дело, тогда как из нескольких часов ничего не сделаешь.
Идучи Балтийским
морем, мы обедали почти роскошно.
Но лишь только задул противный ветер, стали опасаться, что он задержит нас долго в
море, и решили беречь свежие припасы.
Оставалось миль триста до Портсмута: можно бы промахнуть это пространство в один день, а мы носились по
морю десять дней, и все по одной линии.
«В
море», — говорит он сердито.
Цитаты из русской классики со словом «заморить»
Съедят ли у него из-под рук завтрак или обед, он не станет производить следствия, а возьмет книгу посерьезнее, чтобы
заморить аппетит, или уснет, утомленный голодом.
— А ты ступай в кабинет ко мне, — предлагал Nicolas. — Там найдешь, чем червячка
заморить.
— А ты бы по первоначалу хлебнул пивца холодненького, Вахрушка. Кощей-то
заморил тебя.
— Ты бы хоть Оксю-то приодел. Обносилась она. У других девок вон приданое, а у Окси только и всего что на себе.
Заморил ты ее в дудке… Даже из себя похудела девка.
Лакеи генеральши, отправив парадный на серебре стол, но в сущности состоящий из жареной печенки, пескарей и кофейной яичницы, лакеи эти,
заморив собственный свой голод пустыми щами, усаживаются в своих ливрейных фраках на скамеечке у ворот и начинают травить пуделем всех пробегающих мимо собак, а пожалуй, и коров, когда тех гонят с поля.
Синонимы к слову «заморить»
Предложения со словом «заморить»
- Но и не пытался заморить голодом – на это потребовалось бы гораздо больше времени.
- – Ты меня голодом хочешь заморить! Я же не завтракал сегодня, едва успел умыться.
- – Дай ты им чего-нибудь перекусить… Совсем заморила девочек. – Мама услышала наш разговор, вышла из своей комнаты и крепко целует нас.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «заморить»
Значение слова «заморить»
ЗАМОРИ́ТЬ, -рю́, -ри́шь; прич. страд. прош. заморённый, -рён, -рена́, -рено́; сов., перех. (несов. замаривать и морить). Разг. 1. Голодом, жестоким обращением, непосильной работой довести до смерти. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ЗАМОРИТЬ
Дополнительно