Неточные совпадения
Хотя
он получил довольно слабое образование в каком-то корпусе, но любил читать, а особенно
по части политики и естественных наук. Слова
его, манеры, поступь были проникнуты какою-то мягкою стыдливостью, и вместе с тем под
этой мягкостью скрывалась уверенность в своем достоинстве и никогда не высказывалась, а как-то видимо присутствовала в
нем, как будто готовая обнаружиться, когда дойдет до
этого необходимость.
Глаза, как у лунатика, широко открыты, не мигнут;
они глядят куда-то и видят живую Софью, как она одна дома мечтает о
нем, погруженная в задумчивость, не замечает, где сидит, или идет без цели
по комнате, останавливается, будто внезапно пораженная каким-то новым лучом мысли, подходит к окну, открывает портьеру и погружает любопытный взгляд в улицу, в живой поток голов и лиц, зорко следит за общественным круговоротом, не дичится
этого шума, не гнушается грубой толпы, как будто и она стала ее
частью, будто понимает, куда так торопливо бежит какой-то господин, с боязнью опоздать; она уже, кажется, знает, что
это чиновник, продающий за триста — четыреста рублей в год две трети жизни, кровь, мозг, нервы.
Ивана Ивановича «лесничим» прозвали потому, что
он жил в самой
чаще леса, в собственной усадьбе, сам занимался с любовью
этим лесом, растил, холил, берег
его, с одной стороны, а с другой — рубил, продавал и сплавлял
по Волге. Лесу было несколько тысяч десятин, и лесное хозяйство устроено и ведено было с редкою аккуратностью; у
него одного в той стороне устроен был паровой пильный завод, и всем заведовал, над всем наблюдал сам Тушин.
Но
ему нравилась
эта жизнь, и
он не покидал ее. Дома
он читал увражи
по агрономической и вообще
по хозяйственной
части, держал сведущего немца, специалиста
по лесному хозяйству, но не отдавался
ему в опеку, требовал
его советов, а распоряжался сам, с помощию двух приказчиков и артелью своих и нанятых рабочих. В свободное время
он любил читать французские романы:
это был единственный оттенок изнеженности в
этой, впрочем, обыкновенной жизни многих обитателей наших отдаленных углов.
Играя с тетками, я служил, говорю, твоему делу, то есть пробуждению страсти в твоей мраморной кузине, с тою только разницею, что без тебя
это дело пошло было впрок. Итальянец, граф Милари, должно быть, служит
по этой же
части, то есть развивает страсти в женщинах, и едва ли не успешнее тебя.
Он повадился ездить в те же дни и часы, когда мы играли в карты, а Николай Васильевич не нарадовался, глядя на свое семейное счастье.
А там, без четверти в пять часов, пробирался к беседке Тушин.
Он знал местность, но, видно, давно не был и забыл, потому что глядел направо, налево, брал то в ту, то в другую сторону,
по едва заметной тропинке, и никак не мог найти беседки.
Он остановился там, где кусты были
чаще и гуще, припоминая, что беседка была где-то около
этого места.
Неточные совпадения
Городничий. Да, и тоже над каждой кроватью надписать по-латыни или на другом каком языке…
это уж
по вашей
части, Христиан Иванович, — всякую болезнь: когда кто заболел, которого дня и числа… Нехорошо, что у вас больные такой крепкий табак курят, что всегда расчихаешься, когда войдешь. Да и лучше, если б
их было меньше: тотчас отнесут к дурному смотрению или к неискусству врача.
Нельзя сказать, чтоб предводитель отличался особенными качествами ума и сердца; но у
него был желудок, в котором, как в могиле, исчезали всякие куски.
Этот не весьма замысловатый дар природы сделался для
него источником живейших наслаждений. Каждый день с раннего утра
он отправлялся в поход
по городу и поднюхивал запахи, вылетавшие из обывательских кухонь. В короткое время обоняние
его было до такой степени изощрено, что
он мог безошибочно угадать составные
части самого сложного фарша.
Это была такая ничтожная подробность в громадной серии многотрудных
его подвигов
по сей
части, что не вызвала в
нем даже потребности в стратегических соображениях, могущих обеспечить
его походы на будущее время…
Но в
это самое мгновенье оба вдруг услыхали пронзительный свист, который как будто стегнул
их по уху, и оба вдруг схватились за ружья, и две молнии блеснули, и два удара раздались в одно и то же мгновение. Высоко летевший вальдшнеп мгновенно сложил крылья и упал в
чащу, пригибая тонкие побеги.
Для нее весь
он, со всеми
его привычками, мыслями, желаниями, со всем
его душевным и физическим складом, был одно — любовь к женщинам, и
эта любовь, которая,
по ее чувству, должна была быть вся сосредоточена на ней одной, любовь
эта уменьшилась; следовательно,
по ее рассуждению,
он должен был
часть любви перенести на других или на другую женщину, — и она ревновала.