Неточные совпадения
Вошедши
в зал, Чичиков должен был на
минуту зажмурить глаза, потому что блеск от свечей, ламп и дамских платьев был страшный.
У подошвы этого возвышения, и частию по самому скату, темнели вдоль и поперек серенькие бревенчатые избы, которые герой наш, неизвестно по каким причинам,
в ту же
минуту принялся считать и насчитал более двухсот; нигде между ними растущего деревца или какой-нибудь зелени; везде глядело только одно бревно.
В первую
минуту разговора с ним не можешь не сказать: «Какой приятный и добрый человек!»
В следующую за тем
минуту ничего не скажешь, а
в третью скажешь: «Черт знает что такое!» — и отойдешь подальше; если ж не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную.
А
в пансионах, как известно, три главные предмета составляют основу человеческих добродетелей: французский язык, необходимый для счастия семейственной жизни, фортепьяно, для доставления приятных
минут супругу, и, наконец, собственно хозяйственная часть: вязание кошельков и других сюрпризов.
Учитель очень внимательно глядел на разговаривающих и, как только замечал, что они были готовы усмехнуться,
в ту же
минуту открывал рот и смеялся с усердием.
Манилов выронил тут же чубук с трубкою на пол и как разинул рот, так и остался с разинутым ртом
в продолжение нескольких
минут.
Так как русский человек
в решительные
минуты найдется, что сделать, не вдаваясь
в дальние рассуждения, то, поворотивши направо, на первую перекрестную дорогу, прикрикнул он: «Эй вы, други, почтенные!» — и пустился вскачь, мало помышляя о том, куда приведет взятая дорога.
— Погодите, я скажу барыне, — произнесла она и
минуты через две уже возвратилась с фонарем
в руке.
Минуту спустя вошла хозяйка, женщина пожилых лет,
в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок
в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов.
Погасив свечу, он накрылся ситцевым одеялом и, свернувшись под ним кренделем, заснул
в ту же
минуту.
Часы опять испустили шипение и пробили десять;
в дверь выглянуло женское лицо и
в ту же
минуту спряталось, ибо Чичиков, желая получше заснуть, скинул с себя совершенно все.
Он всегда так поспешно выдвигался и задвигался
в ту же
минуту хозяином, что наверно нельзя сказать, сколько было там денег.
В продолжение немногих
минут они вероятно бы разговорились и хорошо познакомились между собою, потому что уже начало было сделано, и оба почти
в одно и то же время изъявили удовольствие, что пыль по дороге была совершенно прибита вчерашним дождем и теперь ехать и прохладно и приятно, как вошел чернявый его товарищ, сбросив с головы на стол картуз свой, молодцевато взъерошив рукой свои черные густые волосы.
Чичиков узнал Ноздрева, того самого, с которым он вместе обедал у прокурора и который с ним
в несколько
минут сошелся на такую короткую ногу, что начал уже говорить «ты», хотя, впрочем, он с своей стороны не подал к тому никакого повода.
В ту же
минуту он предлагал вам ехать куда угодно, хоть на край света, войти
в какое хотите предприятие, менять все что ни есть на все, что хотите.
Это заставило его быть осторожным, и как только Ноздрев как-нибудь заговаривался или наливал зятю, он опрокидывал
в ту же
минуту свой стакан
в тарелку.
Осведомившись
в передней, вошел он
в ту самую
минуту, когда Чичиков не успел еще опомниться от своего страха и был
в самом жалком положении,
в каком когда-либо находился смертный.
При этом испуг
в открытых, остановившихся устах, на глазах слезы — все это
в ней было так мило, что герой наш глядел на нее несколько
минут, не обращая никакого внимания на происшедшую кутерьму между лошадьми и кучерами.
Выглянувши, оба лица
в ту же
минуту спрятались.
Гость и хозяин не успели помолчать двух
минут, как дверь
в гостиной отворилась и вошла хозяйка, дама весьма высокая,
в чепце с лентами, перекрашенными домашнею краскою.
Почти
в течение целых пяти
минут все хранили молчание; раздавался только стук, производимый носом дрозда о дерево деревянной клетки, на дне которой удил он хлебные зернышки.
Последние слова он уже сказал, обратившись к висевшим на стене портретам Багратиона и Колокотрони, [Колокотрони — участник национально-освободительного движения
в Греции
в 20-х г. XIX
в.] как обыкновенно случается с разговаривающими, когда один из них вдруг, неизвестно почему, обратится не к тому лицу, к которому относятся слова, а к какому-нибудь нечаянно пришедшему третьему, даже вовсе незнакомому, от которого знает, что не услышит ни ответа, ни мнения, ни подтверждения, но на которого, однако ж, так устремит взгляд, как будто призывает его
в посредники; и несколько смешавшийся
в первую
минуту незнакомец не знает, отвечать ли ему на то дело, о котором ничего не слышал, или так постоять, соблюдши надлежащее приличие, и потом уже уйти прочь.
— На что ж деньги? У меня вот они
в руке! как только напишете расписку,
в ту же
минуту их возьмете.
Случись же под такую
минуту, как будто нарочно
в подтверждение его мнения о военных, что сын его проигрался
в карты; он послал ему от души свое отцовское проклятие и никогда уже не интересовался знать, существует ли он на свете или нет.
Уже несколько
минут стоял Плюшкин, не говоря ни слова, а Чичиков все еще не мог начать разговора, развлеченный как видом самого хозяина, так и всего того, что было
в его комнате.
Подошед к окну, постучал он пальцами
в стекло и закричал: «Эй, Прошка!» Чрез
минуту было слышно, что кто-то вбежал впопыхах
в сени, долго возился там и стучал сапогами, наконец дверь отворилась и вошел Прошка, мальчик лет тринадцати,
в таких больших сапогах, что, ступая, едва не вынул из них ноги.
Потом
в ту же
минуту приступил к делу: перед шкатулкой потер руки с таким же удовольствием, как потирает их выехавший на следствие неподкупный земский суд, подходящий к закуске, и тот же час вынул из нее бумаги.
Они заключили тут же друг друга
в объятия и
минут пять оставались на улице
в таком положении.
Из окон второго и третьего этажа высовывались неподкупные головы жрецов Фемиды и
в ту ж
минуту прятались опять: вероятно,
в то время входил
в комнату начальник.
Старик тыкнул пальцем
в другой угол комнаты. Чичиков и Манилов отправились к Ивану Антоновичу. Иван Антонович уже запустил один глаз назад и оглянул их искоса, но
в ту же
минуту погрузился еще внимательнее
в писание.
— Как же, пошлем и за ним! — сказал председатель. — Все будет сделано, а чиновным вы никому не давайте ничего, об этом я вас прошу. Приятели мои не должны платить. — Сказавши это, он тут же дал какое-то приказанье Ивану Антоновичу, как видно ему не понравившееся. Крепости произвели, кажется, хорошее действие на председателя, особливо когда он увидел, что всех покупок было почти на сто тысяч рублей. Несколько
минут он смотрел
в глаза Чичикову с выраженьем большого удовольствия и наконец сказал...
Полицеймейстер, точно, был чудотворец: как только услышал он,
в чем дело,
в ту ж
минуту кликнул квартального, бойкого малого
в лакированных ботфортах, и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «Понимаешь!» — а уж там,
в другой комнате,
в продолжение того времени, как гости резалися
в вист, появилась на столе белуга, осетры, семга, икра паюсная, икра свежепросольная, селедки, севрюжки, сыры, копченые языки и балыки, — это все было со стороны рыбного ряда.
Петрушка остановился с
минуту перед низенькою своею кроватью, придумывая, как бы лечь приличнее, и лег совершенно поперек, так что ноги его упирались
в пол.
Оба заснули
в ту же
минуту, поднявши храп неслыханной густоты, на который барин из другой комнаты отвечал тонким носовым свистом.
Все постороннее было
в ту же
минуту оставлено и отстранено прочь, и все было устремлено на приготовление к балу; ибо, точно, было много побудительных и задирающих причин.
Герой наш поворотился
в ту ж
минуту к губернаторше и уже готов был отпустить ей ответ, вероятно ничем не хуже тех, какие отпускают
в модных повестях Звонские, Линские, Лидины, Гремины и всякие ловкие военные люди, как, невзначай поднявши глаза, остановился вдруг, будто оглушенный ударом.
Нельзя сказать наверно, точно ли пробудилось
в нашем герое чувство любви, — даже сомнительно, чтобы господа такого рода, то есть не так чтобы толстые, однако ж и не то чтобы тонкие, способны были к любви; но при всем том здесь было что-то такое странное, что-то
в таком роде, чего он сам не мог себе объяснить: ему показалось, как сам он потом сознавался, что весь бал, со всем своим говором и шумом, стал на несколько
минут как будто где-то вдали; скрыпки и трубы нарезывали где-то за горами, и все подернулось туманом, похожим на небрежно замалеванное поле на картине.
Видно, так уж бывает на свете; видно, и Чичиковы на несколько
минут в жизни обращаются
в поэтов; но слово «поэт» будет уже слишком.
В ту ж
минуту приказываю заложить коляску: кучер Андрюшка спрашивает меня, куда ехать, а я ничего не могу и говорить, гляжу просто ему
в глаза, как дура; я думаю, что он подумал, что я сумасшедшая.
Положение их
в первую
минуту было похоже на положение школьника, которому сонному товарищи, вставшие поранее, засунули
в нос гусара, то есть бумажку, наполненную табаком.
Таково совершенно было
в первую
минуту положение обитателей и чиновников города.
Почему казалось мужчинам, что
в них заключалось скверное и нехорошее, сию
минуту узнаем:
в губернию назначен был новый генерал-губернатор — событие, как известно, приводящее чиновников
в тревожное состояние: пойдут переборки, распеканья, взбутетениванья и всякие должностные похлебки, которыми угощает начальник своих подчиненных.
Вдруг почтмейстер, остававшийся несколько
минут погруженным
в какое-то размышление, вследствие ли внезапного вдохновения, осенившего его, или чего иного, вскрикнул неожиданно...
Однако ж
минуту спустя он тут же стал хитрить и попробовал было вывернуться, говоря, что, впрочем,
в Англии очень усовершенствована механика, что видно по газетам, как один изобрел деревянные ноги таким образом, что при одном прикосновении к незаметной пружинке уносили эти ноги человека бог знает
в какие места, так что после нигде и отыскать его нельзя было.
Полицеймейстер
в ту же
минуту написал к нему записочку пожаловать на вечер, и квартальный,
в ботфортах, с привлекательным румянцем на щеках, побежал
в ту же
минуту, придерживая шпагу, вприскочку на квартиру Ноздрева.
Ноздрев был очень рассержен за то, что потревожили его уединение; прежде всего он отправил квартального к черту, но, когда прочитал
в записке городничего, что может случиться пожива, потому что на вечер ожидают какого-то новичка, смягчился
в ту же
минуту, запер комнату наскоро ключом, оделся как попало и отправился к ним.
В продолжение этого времени он имел удовольствие испытать приятные
минуты, известные всякому путешественнику, когда
в чемодане все уложено и
в комнате валяются только веревочки, бумажки да разный сор, когда человек не принадлежит ни к дороге, ни к сиденью на месте, видит из окна проходящих плетущихся людей, толкующих об своих гривнах и с каким-то глупым любопытством поднимающих глаза, чтобы, взглянув на него, опять продолжать свою дорогу, что еще более растравляет нерасположение духа бедного неедущего путешественника.
Никто не видал, чтобы он хоть раз был не тем, чем всегда, хоть на улице, хоть у себя дома; хоть бы раз показал он
в чем-нибудь участье, хоть бы напился пьян и
в пьянстве рассмеялся бы; хоть бы даже предался дикому веселью, какому предается разбойник
в пьяную
минуту, но даже тени не было
в нем ничего такого.
Сначала он принялся угождать во всяких незаметных мелочах: рассмотрел внимательно чинку перьев, какими писал он, и, приготовивши несколько по образцу их, клал ему всякий раз их под руку; сдувал и сметал со стола его песок и табак; завел новую тряпку для его чернильницы; отыскал где-то его шапку, прескверную шапку, какая когда-либо существовала
в мире, и всякий раз клал ее возле него за
минуту до окончания присутствия; чистил ему спину, если тот запачкал ее мелом у стены, — но все это осталось решительно без всякого замечания, так, как будто ничего этого не было и делано.
Если при этом распахивалась как-нибудь пола халата, то рука
в ту же
минуту старалась дело поправить и придержать полу.