Неточные совпадения
Редакция «Будильника» четверостишие даже и в набор не сдала. М.Н. Катков был
священной особой для московского цензурного комитета, потому что все цензоры были воспитанниками Каткова и сотрудничали в «Московских ведомостях», чем были сильны и неприкосновенны. Их, как древних жрецов,
писатели и журналисты редко лицезрели.
Неточные совпадения
— Так. А весьма уважаемый наш
писатель Серафим Святогорец говорит: «Если не верить в существование демонов, то надобно всё
священное писание и самую церковь отвергать, а за это в первое воскресенье великого поста полагается на подобных вольнодумцев анафема». Как же ты теперь чувствуешь себя, еретик?
Это все красоты первоклассные, или заимствованные из книг
священного писания, или составленные по их духу. Да покажите мне, много ли таких красот найдется у наших знаменитых
писателей. А вот попадется слово, которого значения не поймут, в стихе:
Или нужно было признать Радищева человеком даровитым и просвещенным, и тогда можно от него требовать того, чего требует Пушкин; или видеть в нем до конца слабоумного представителя полупросвещения, и тогда совершенно [неуместно замечать, что лучше бы ему вместо «брани указать на благо, которое верховная власть может сделать, представить правительству и умным помещикам способы к постепенному улучшению состояния крестьян, потолковать о правилах, коими должен руководствоваться законодатель, дабы, с одной стороны, сословие
писателей не было притеснено, и мысль,
священный дар божий, не была рабой и жертвой бессмысленной и своенравной управы, а с другой — чтоб
писатель не употреблял сего божественного орудия к достижению цели низкой или преступной»].
Начинающие
писатели и вообще люди, не посвященные в редакционные тайны, приходящие при слове «редакция» в
священный трепет, заставляют ждать себя немалое время.
Карп Карпович был грамотный. С малолетства жил всегда при господах и при отце Погореловой состоял в должности земского. Кроме книг
священного писания, он читал много книг и светских, какие, разумеется, попадались под руку. По большей части это были романы иностранных
писателей в плохих переводах, которыми тогда была наводнена русская книжная торговля.