— C'est un ange, c'est un ange du ciel! [Это ангел, ангел небесный! (франц.)] — восклицал он. — Всю жизнь я был перед ней виноват… и вот теперь! Chere enfant, я не верю ничему, ничему не верю! Друг мой, скажи мне: ну можно ли представить, что меня хотят засадить в сумасшедший дом? Je dis des choses charmantes et tout le monde rit… [Я говорю
прелестные вещи, и все хохочут… (франц.)] и вдруг этого-то человека — везут в сумасшедший дом?
— Это из Шопена, — заговорила княгиня, томно улыбаясь и держа руки, как институтка. —
Прелестная вещь! Она у меня, доктор, смею похвастать, и певица прелестная. Моя ученица… Я в былые времена была обладательницей роскошного голоса. А вот эта… Вы ее знаете?
Неточные совпадения
— Умиляет меня
прелестная суетность
вещей, созданных от руки человека, — говорил он, улыбаясь.
— Ах, какая
прелестная ваза! Какой милый коврик… — шептала Хина, ощупывая
вещи дрожавшими руками; она вперед смаковала свою добычу и успела прикинуть в уме, какие
вещи она возьмет себе и какие уступит Агриппине Филипьевне. Конечно, себе Хиония Алексеевна облюбовала самые хорошие
вещи, а своей приятельнице великодушно предоставила все то, что было похуже.
— Ну, я думаю, и
вещи тоже ценные? — сказала Татьяна Ивановна. — Ах, какая
прелестная работа! — продолжала она, с любопытством рассматривая баул.
«О Мариорица! милая Мариорица! — думал он, — мы и заочно чувствуем одно; нам уже скучно друг без друга. Ты теперь между шутами, принуждена сносить плоскости этих двуногих животных; предо мною такой же шут, которого терплю потому только, что он бывает у тебя, что он с тобою часто говорит, что он приносит от тебя частичку тебя,
вещи, на которых покоилась
прелестная твоя ручка, слова, которые произносили твои горящие уста, след твоей души».
Он чувствовал себя полновластным господином этого
прелестного существа, возбуждавшего всеобщий восторг даже в стране красивых женщин — в Италии, и это самое чувство безграничной собственности не только не уменьшало достоинства
вещи — она была именно его
вещью — но почти сводило их к нулю.