Идиома (греч. idioma – особенность, своеобразие) – присущий только данному языку,
нерасчленимый оборот речи, значение которого не совпадает со значением составляющих его слов, взятых в отдельности, например, спустя рукава, бить баклуши, собаку съесть, под мухой, плевать в потолок, делать из мухи слона.
Всё это ещё очень зыбко и будет по возможности проясняться далее; здесь нам следует лишь отметить, что онтологически память прошлого есть бытие-память;
нерасчленимый концепт памяти-прошлого есть столь ещё загадочное для самой истории понятие историчности.
Таков был мгновенный,
нерасчленимый поток мыслей в моём мозгу, и через минуту мне стало совершенно непостижимо, чего я, собственно, испугался… мне было бы даже смешно, если бы память о пережитом чувстве не пряталась где-то в подсознательном, ещё посылая по нервам последние всплески леденящей дрожи.
Ум не упирается в слова, они почему-то уводят в светлый
нерасчленимый мир, где душа искала крылья, на которых унесётся в невероятно близкое, исцеляющее.