Бывший в твоей голове изводит непристойными предложениями, а муж с каждым днем все больше отдаляется. Тайны прошлого давят все сильнее, а окружающие всячески стараются доказать что ты проиграешь. Главное не сдаваться, демон не должен вырваться и не забыть при этом разгадать ещё пару загадок.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты мое проклятие. Плата за доброту предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
— Да вы в своем уме? Она ведь ее точная копия! И о чем вы только думали!
— Ларут! Останови свою истерику! Нам сейчас как никогда нужно твое хладнокровие и опыт. Лин не управляема, агрессивна и в таком состоянии ей не удержать демона.
— Очень смешно, Алексберг, все что я увидела — злобный маленький зверёк, она ведь не ваша последняя надежда?
— Ты не могла бы просто попытаться?
Наступает тишина, Мирелл пытается не шевелится чтобы услышать ещё что-то, но слышен стук в дверь и она открывается.
— Профессор Широн, — женский голос резко меняется на нежный и лёгкий, лицемерка.
— Лин Дилоран, как приятно видеть вас снова, — печально, она ещё и сестра Алексберга, значит именно она будет обучать ее манерам. Но возможно она будет более разговорчива и расскажет о Лиз. — Вы не могли бы выйти, я осмотрю пациентку.
Двери закрываются и лин тут же открывает глаза. Линдор Широн слегка приподнимает бровь, но он не удивлен.
— Подслушивать не хорошо, Мирелл.
— А вы знали Лиз Кроксфорд?
— Нет, но я читал о ее случае, несчастная лин.
— Это где-то можно прочесть?
— На вашем уровне, очень сомневаюсь.
— А на вашем? — она заглядывает в глаза профессору Широну и он отводит взгляд.
— Вам не зачем знать это, насколько я вижу ваши переживания и без того подрывают ваше здоровье.
— Я надеялась что мы друзья, а друзья ничего не скрывают друг от друга.
— Хорошая попытка, Мирелл, но дружба и ваше желание манипулировать мной никак не связаны.
— Зато мое лицо, совершенно интересным способом точная копия Лиз Кроксфорд очень связаны! Помогите мне узнать причину, — профессор хмурится пытаясь пригладить свои седые волосы, он растерян и очевидно не знал об этом маленьком факте.
— Я попробую найти то что вы просите, но обещать не могу, мне выдали этот материал лет десять назад для ознакомления с трудным случаем, но я особо не помню подробностей. Я ведь мозгоправ как вы любите меня звать, а не историк.
— Я буду у вас в неоплатном долгу, благодарю вас!
— Ещё рано, возможно я и не найду те материалы.
— И за попытку помочь я тоже благодарна.
— Мне сказали что у вас была стычка с сыном профессора Фолиса, это так?
— Маленький крысёныш никак не успокоится, жаль что профессор вмешался, я бы его проучила.
— Мирелл, — разочарование в глазах линдора Широна заставляет задуматься, — вы взрослая сильная замужняя лин, вам не нужно ввязываться во все драки подряд. Достаточно показать вашим противникам что они ведут себя не правильно…
— Даже если их трое и у них явные намерения совершить насилие? — она обхватывает себя руками вспоминая как отреагировал Алекс и печально вздыхает
— Мне не сообщили эти подробности, я обязательно вынесу этот вопрос на обсуждение совета.
— Профессор, — Мирелл кладёт руку ему на плечо заставляя взглянуть в ее глаза, — вы ведь понимаете что если до сих пор об этом не говорят значит этот вопрос решили замять.
— Но это не правильно! — в растерянности он срывает очки отчаянно их натирая чистым платком. Его серые глаза впервые с момента знакомства утратили спокойствие.
— Я не хочу чтобы вас перевели, при необходимости я могу за себя постоять. Оставьте это. — вздохнув он снимает очки долго их протирая.
— Лиз Кроксфорд тоже подверглась насилию, отчего едва не сошла с ума, вам стоит быть осторожнее, похоже кто-то пытается вас запугать.
Он уходит, оставляя больше вопросов чем ответов, Мирелл вздыхает, пожалуй чем дальше она пытается разобраться в этой истории, тем хуже становится. Спускаясь к ужину она уже успокоилась и готова ко всему, ее джинсовые бриджи оголяют лодыжки, а свободная шелковая рубашка приятно холодит кожу. Стук ее каблуков привлекает внимание всех сидящих за столом, а сегодня это отец и сын Кроксфорд и очевидно лин Дилоран. Мельком осмотрев ее она отмечает небольшой возраст, лишённое морщин лицо и ледяной взгляд. Будет интересно.
— Мирелл, мы рады что вы в здравии.
— Очевидно так и есть, — она подмигивает свёкру занимая место напротив мужа, тот сверкнув глазами возвращается к содержимому тарелки, — я тоже рада всех видеть. Вы очевидно тетя моего мужа, о приезде которой мне столь любезно сообщили. — Стеклянные синие глаза лишены эмоций, ее ухоженные руки едва касаются еды в тарелке, а лицо не выражает никаких эмоций, несмотря на недовольство она не повела даже бровью, пожалуй серьезный противник отмечает Мирелл,
— Очевидно, но хамство вас не красит, милая. — и тут же отвечает не позволяя сомневаться в себе.
— Следуя вашей логике оно красит всех кроме меня, благодарю за совет.
— Мирелл! — предупреждающий тон мужа очевидно должен был подействовать успокаивающе, но она усмехается.
— О, милый, ты все же заметил мое присутствие, как приятно.
— Скажите Мирелл, зачем вы вышли замуж за моего племянника, если он вас совершенно очевидно не устраивает?
— Не устраивать может лишь то что приносит неудобство, вы ведь не хотели назвать его неудобным?
— Алексберг, она совершенно не обучаема, я зря потратила время.
— Так же как Лиз?
— Не смей! — Алекс хлопает кулаком по столу возле него подпрыгивает и переворачивается бокал, красная жидкость разливается по столу, Мирелл отшатывается от стола, в ужасе погружаясь в воспоминания.
— Лиз, тебе не сбежать, остановись и прими свою судьбу.
Страх свистом рвет лёгкие, она прячется за каким-то большим столом, но стоит ей попытаться сбежать она натыкается на хищную улыбку Люцериса.
— Ты моя! — шепчет он в шею парализованной ужасом лин и втыкает ей в живот по самую рукоять нож.
— Мне.., мне нужно идти…, — едва дыша Мирелл выскакивает в коридор, ледяной ветер охлаждает ее пылающую кожу. Что это было? Два и два складывать долго не приходится, Мирелл торопливо шагая направляется к профессору Широну. — Нашли что-то?
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты мое проклятие. Плата за доброту предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других