Ты мое проклятие. Плата за доброту

Stormangel, 2023

Бывший в твоей голове изводит непристойными предложениями, а муж с каждым днем все больше отдаляется. Тайны прошлого давят все сильнее, а окружающие всячески стараются доказать что ты проиграешь. Главное не сдаваться, демон не должен вырваться и не забыть при этом разгадать ещё пару загадок.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты мое проклятие. Плата за доброту предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— Да вы в своем уме? Она ведь ее точная копия! И о чем вы только думали!

— Ларут! Останови свою истерику! Нам сейчас как никогда нужно твое хладнокровие и опыт. Лин не управляема, агрессивна и в таком состоянии ей не удержать демона.

— Очень смешно, Алексберг, все что я увидела — злобный маленький зверёк, она ведь не ваша последняя надежда?

— Ты не могла бы просто попытаться?

Наступает тишина, Мирелл пытается не шевелится чтобы услышать ещё что-то, но слышен стук в дверь и она открывается.

— Профессор Широн, — женский голос резко меняется на нежный и лёгкий, лицемерка.

— Лин Дилоран, как приятно видеть вас снова, — печально, она ещё и сестра Алексберга, значит именно она будет обучать ее манерам. Но возможно она будет более разговорчива и расскажет о Лиз. — Вы не могли бы выйти, я осмотрю пациентку.

Двери закрываются и лин тут же открывает глаза. Линдор Широн слегка приподнимает бровь, но он не удивлен.

— Подслушивать не хорошо, Мирелл.

— А вы знали Лиз Кроксфорд?

— Нет, но я читал о ее случае, несчастная лин.

— Это где-то можно прочесть?

— На вашем уровне, очень сомневаюсь.

— А на вашем? — она заглядывает в глаза профессору Широну и он отводит взгляд.

— Вам не зачем знать это, насколько я вижу ваши переживания и без того подрывают ваше здоровье.

— Я надеялась что мы друзья, а друзья ничего не скрывают друг от друга.

— Хорошая попытка, Мирелл, но дружба и ваше желание манипулировать мной никак не связаны.

— Зато мое лицо, совершенно интересным способом точная копия Лиз Кроксфорд очень связаны! Помогите мне узнать причину, — профессор хмурится пытаясь пригладить свои седые волосы, он растерян и очевидно не знал об этом маленьком факте.

— Я попробую найти то что вы просите, но обещать не могу, мне выдали этот материал лет десять назад для ознакомления с трудным случаем, но я особо не помню подробностей. Я ведь мозгоправ как вы любите меня звать, а не историк.

— Я буду у вас в неоплатном долгу, благодарю вас!

— Ещё рано, возможно я и не найду те материалы.

— И за попытку помочь я тоже благодарна.

— Мне сказали что у вас была стычка с сыном профессора Фолиса, это так?

— Маленький крысёныш никак не успокоится, жаль что профессор вмешался, я бы его проучила.

— Мирелл, — разочарование в глазах линдора Широна заставляет задуматься, — вы взрослая сильная замужняя лин, вам не нужно ввязываться во все драки подряд. Достаточно показать вашим противникам что они ведут себя не правильно…

— Даже если их трое и у них явные намерения совершить насилие? — она обхватывает себя руками вспоминая как отреагировал Алекс и печально вздыхает

— Мне не сообщили эти подробности, я обязательно вынесу этот вопрос на обсуждение совета.

— Профессор, — Мирелл кладёт руку ему на плечо заставляя взглянуть в ее глаза, — вы ведь понимаете что если до сих пор об этом не говорят значит этот вопрос решили замять.

— Но это не правильно! — в растерянности он срывает очки отчаянно их натирая чистым платком. Его серые глаза впервые с момента знакомства утратили спокойствие.

— Я не хочу чтобы вас перевели, при необходимости я могу за себя постоять. Оставьте это. — вздохнув он снимает очки долго их протирая.

— Лиз Кроксфорд тоже подверглась насилию, отчего едва не сошла с ума, вам стоит быть осторожнее, похоже кто-то пытается вас запугать.

Он уходит, оставляя больше вопросов чем ответов, Мирелл вздыхает, пожалуй чем дальше она пытается разобраться в этой истории, тем хуже становится. Спускаясь к ужину она уже успокоилась и готова ко всему, ее джинсовые бриджи оголяют лодыжки, а свободная шелковая рубашка приятно холодит кожу. Стук ее каблуков привлекает внимание всех сидящих за столом, а сегодня это отец и сын Кроксфорд и очевидно лин Дилоран. Мельком осмотрев ее она отмечает небольшой возраст, лишённое морщин лицо и ледяной взгляд. Будет интересно.

— Мирелл, мы рады что вы в здравии.

— Очевидно так и есть, — она подмигивает свёкру занимая место напротив мужа, тот сверкнув глазами возвращается к содержимому тарелки, — я тоже рада всех видеть. Вы очевидно тетя моего мужа, о приезде которой мне столь любезно сообщили. — Стеклянные синие глаза лишены эмоций, ее ухоженные руки едва касаются еды в тарелке, а лицо не выражает никаких эмоций, несмотря на недовольство она не повела даже бровью, пожалуй серьезный противник отмечает Мирелл,

— Очевидно, но хамство вас не красит, милая. — и тут же отвечает не позволяя сомневаться в себе.

— Следуя вашей логике оно красит всех кроме меня, благодарю за совет.

— Мирелл! — предупреждающий тон мужа очевидно должен был подействовать успокаивающе, но она усмехается.

— О, милый, ты все же заметил мое присутствие, как приятно.

— Скажите Мирелл, зачем вы вышли замуж за моего племянника, если он вас совершенно очевидно не устраивает?

— Не устраивать может лишь то что приносит неудобство, вы ведь не хотели назвать его неудобным?

— Алексберг, она совершенно не обучаема, я зря потратила время.

— Так же как Лиз?

— Не смей! — Алекс хлопает кулаком по столу возле него подпрыгивает и переворачивается бокал, красная жидкость разливается по столу, Мирелл отшатывается от стола, в ужасе погружаясь в воспоминания.

— Лиз, тебе не сбежать, остановись и прими свою судьбу.

Страх свистом рвет лёгкие, она прячется за каким-то большим столом, но стоит ей попытаться сбежать она натыкается на хищную улыбку Люцериса.

— Ты моя! — шепчет он в шею парализованной ужасом лин и втыкает ей в живот по самую рукоять нож.

— Мне.., мне нужно идти…, — едва дыша Мирелл выскакивает в коридор, ледяной ветер охлаждает ее пылающую кожу. Что это было? Два и два складывать долго не приходится, Мирелл торопливо шагая направляется к профессору Широну. — Нашли что-то?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты мое проклятие. Плата за доброту предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я