1. книги
  2. Учебная литература
  3. Nikita Shcheholevatyi

Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский

Nikita Shcheholevatyi (2024)
Обложка книги

Добро пожаловать в книгу «Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский». Без реального общения вы не сможете выучить голландский. Метод адаптированных текстов с переводом и разбором фраз помогает легко усваивать язык в реальных ситуациях.Диалоги включают голландские фразы, их перевод и разбор частей, охватывая такие темы, как кафе и рестораны, магазины, почта, банки, работа, транспорт, медицина, учеба, встречи с друзьями и мероприятия. Начало каждого диалога включает текст на голландском с подробным разбором и переводом, что помогает понять и использовать язык.В последней главе рассматриваются экстремальные ситуации, где знание языка может быть жизненно важным. Эта книга подготовит вас к любым жизненным испытаниям и поможет овладеть голландским на глубоком уровне.

Оглавление

  • ***

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Введение

Добро пожаловать в книгу"Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский". Это уникальное издание разработано по методу адаптированного чтения, который позволяет эффективно изучать язык через контекстные тексты. Основная цель метода — сделать процесс обучения приятным и продуктивным, предоставляя текст на изучаемом языке с подробным переводом и разбором каждой фразы. Это помогает учащимся постепенно и безболезненно осваивать новую лексику и грамматические конструкции.

Методика чтения, используемая в этой книге, обеспечивает комплексный подход к изучению языка. Читая адаптированные тексты, вы не только знакомитесь с новыми словами и выражениями, но и учитесь понимать их в контексте, что ускоряет процесс запоминания и способствует более глубокому усвоению материала.

Как пользоваться этой книгой

Каждый диалог в книге структурирован следующим образом:

Полный текст фразы на голландском языке.

Перевод фразы на русский язык в скобках.

Разбор сложных частей слов или фраз.

Анализ отдельных частей этих фраз.

Этот метод помогает вам погружаться в структуру языка постепенно, начиная с общего смысла и заканчивая деталями.

Цели и задачи книги

Эта книга предназначена для тех, кто хочет изучать голландский язык через контекстное чтение и погружение в живую речь. Диалоги охватывают различные темы и ситуации, с которыми вы можете столкнуться в реальной жизни. Цель книги — помочь вам улучшить понимание голландского языка, развить навыки чтения и расширить словарный запас.

Каждый диалог тщательно отобран и адаптирован для различных уровней владения языком — от начального до продвинутого. Помните, что ключ к успешному изучению языка заключается в регулярной практике и постоянном повторении.

Структура книги

Книга состоит из 100 диалогов, разделенных на тематические блоки:

В кафе и ресторане

В магазине

На почте и в банке

На работе

В транспорте и путешествия

В медицинских учреждениях и аптеках

В учебных заведениях и на курсах

На встрече с друзьями

Встречи и мероприятия

В разных ситуациях

Каждый диалог начинается с оригинального текста на голландском языке, за которым следует подробный разбор каждого предложения с переводами и объяснениями. Этот подход позволяет вам не только понять общий смысл диалога, но и детально изучить структуру каждого предложения и каждого слова.

Заключение

Эта книга создана для тех, кто хочет погружаться в изучение голландского языка через реальные ситуации и диалоги. Мы уверены, что регулярная практика и повторение помогут вам достичь высоких результатов. Начните сегодня, и вы удивитесь, как быстро вы начнёте понимать и говорить на голландском языке.

Помните, что изучение языка — это увлекательное путешествие. Воспользуйтесь всеми возможностями, которые предлагает эта книга, и наслаждайтесь процессом!

Онлайн-ресурсы и дополнительная поддержка

Для более глубокого погружения в изучение голландского языка воспользуйтесь нашими онлайн-ресурсами, включающими аудиоматериалы, видеоуроки и интерактивные упражнения. Присоединяйтесь к нашему сообществу учащихся, где вы можете обмениваться опытом, задавать вопросы и получать поддержку.

Благодарности

Спасибо, что выбрали нашу книгу для изучения голландского языка. Желаем вам успехов и увлекательного путешествия в мир нового языка!

Глава 1: В кафе и ресторане

Диалог 1: Заказ кофе и уточнение об услугах

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een koffie bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать кофе; bestellen — заказывать; goede — хороший; middag — день; ik — я; wil — хочу; willen — хотеть; graag — с удовольствием; een koffie — кофе; koffie — кофе).

Bediening: Natuurlijk, meneer. Wilt u nog iets anders? (Конечно, сэр. Хотите что-нибудь еще?; natuurlijk — конечно; meneer — сэр; wilt — хотите; willen — хотеть; u — вы; nog — еще; iets anders — что-нибудь другое; iets — что-нибудь; anders — другое).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Нет, это все. Спасибо; nee — нет; dat is alles — это все; dat — это; is — есть; alles — все; dank u wel — спасибо; dank — спасибо; u — вам; wel — добро).

Bediening: Heeft u vragen over onze andere diensten? (У вас есть вопросы о наших других услугах?; heeft u — у вас есть; vragen — вопросы; over — о; onze andere diensten — наши другие услуги).

Klant: Ja, biedt u hier ook gratis wifi aan? (Да, у вас тут есть бесплатный Wi-Fi?; bieden — предлагать; u — вы; hier — здесь; gratis wifi — бесплатный Wi-Fi; aan — на, к).

Bediening: Ja, we hebben gratis wifi. Het wachtwoord staat op uw bon. (Да, у нас есть бесплатный Wi-Fi. Пароль указан на вашем чеке; we hebben — у нас есть; gratis wifi — бесплатный Wi-Fi; het wachtwoord — пароль; staat — указан; op uw bon — на вашем чеке).

Klant: Perfect, dank u. Heeft u ook stopcontacten voor het opladen van apparaten? (Прекрасно, спасибо. У вас есть розетки для зарядки устройств?; perfect — прекрасно; dank u — спасибо; heeft u — у вас есть; stopcontacten — розетки; voor het opladen van apparaten — для зарядки устройств).

Bediening: Ja, er zijn stopcontacten langs de muur. (Да, розетки есть вдоль стены; er zijn — есть; stopcontacten — розетки; langs de muur — вдоль стены).

Диалог 2: Заказ еды и обсуждение возврата товара

Klant: Mag ik de menukaart, alstublieft? (Можно мне меню, пожалуйста?; mag — можно; mogen — мочь; ik — я; de menukaart — меню; kaart — карта; menu — меню; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Natuurlijk. Hier is de menukaart. (Конечно. Вот меню; natuurlijk — конечно; hier — здесь; is — есть; de menukaart — меню).

Klant: Dank u wel. Ik wil graag een sandwich bestellen. (Спасибо. Я хотел бы заказать сэндвич; dank u wel — спасибо; dank — спасибо; u — вам; wel — добро; ik — я; wil — хочу; willen — хотеть; graag — с удовольствием; een sandwich — сэндвич; bestellen — заказывать).

Bediening: Welke sandwich wilt u? (Какой сэндвич вы хотите?; welke — какой; sandwich — сэндвич; wilt u — вы хотите; wilt — хотите; willen — хотеть; u — вы).

Klant: Een kip-sandwich, alstublieft. (Куриный сэндвич, пожалуйста; een — один; kip — курица; sandwich — сэндвич; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Heeft u nog andere wensen? (У вас есть другие пожелания?; heeft u — у вас есть; nog — еще; andere — другие; wensen — пожелания).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u. (Нет, это все. Спасибо; nee — нет; dat is alles — это все; dank u — спасибо).

Bediening: Heeft u vragen over ons retourbeleid? (У вас есть вопросы по поводу нашей политики возврата?; heeft u — у вас есть; vragen — вопросы; over ons retourbeleid — по поводу нашей политики возврата).

Klant: Ja, ik had een probleem met een aankoop gisteren. Hoe kan ik het retourneren? (Да, у меня была проблема с покупкой вчера. Как я могу ее вернуть?; ik had — у меня был; een probleem — проблема; met een aankoop — с покупкой; gisteren — вчера; hoe kan ik — как я могу; het retourneren — вернуть это).

Bediening: U kunt het product binnen 14 dagen met het bonnetje terugbrengen. (Вы можете вернуть товар в течение 14 дней с чеком; u kunt — вы можете; het product — товар; binnen 14 dagen — в течение 14 дней; met het bonnetje — с чеком; terugbrengen — вернуть).

Диалог 3: Заказ десерта и обсуждение аллергий

Klant: Heeft u een dessertmenu? (У вас есть меню десертов?; heeft — имеет; hebben — иметь; u — вы; een — одно; dessertmenu — меню десертов; dessert — десерт; menu — меню).

Bediening: Ja, hier is het dessertmenu. (Да, вот меню десертов; ja — да; hier is — вот; het dessertmenu — меню десертов).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать?; dank u wel — спасибо; dank — спасибо; u — вам; wel — добро; wat — что; kunt u — вы можете; kunt — можете; kunnen — мочь; u — вы; aanbevelen — порекомендовать; aan — на; bevelen — приказывать, рекомендовать).

Bediening: Onze chocoladetaart is erg populair. (Наш шоколадный торт очень популярен; onze — наш; chocolade — шоколад; taart — торт; chocoladetaart — шоколадный торт; is — есть; erg — очень; populair — популярен).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een stuk chocoladetaart. (Звучит хорошо. Я возьму кусок шоколадного торта; dat — это; klinkt — звучит; klinken — звучать; goed — хорошо; ik — я; neem — возьму; nemen — брать; een stuk — кусок; chocoladetaart — шоколадный торт).

Bediening: Wilt u er nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить?; wilt — хотите; willen — хотеть; u — вы; er — тут; nog iets — что-нибудь еще; bij drinken — выпить; bij — у, при; drinken — пить).

Klant: Ja, ik wil graag een kop thee. (Да, я хотел бы чашку чая; ja — да; ik — я; wil — хочу; willen — хотеть; graag — с удовольствием; een kop — чашка; thee — чай).

Bediening: Heeft u voedselallergieën waar we rekening mee moeten houden? (У вас есть пищевая аллергия, о которой мы должны знать?; heeft u — у вас есть; voedselallergieën — пищевая аллергия; waar we rekening mee moeten houden — о которой мы должны знать).

Klant: Ja, ik ben allergisch voor noten. (Да, у меня аллергия на орехи; ik ben — я есть; allergisch — аллергичен; voor noten — на орехи).

Bediening: Dank u voor het doorgeven. We zullen ervoor zorgen dat uw dessert veilig is. (Спасибо за информацию. Мы позаботимся о том, чтобы ваш десерт был безопасен; dank u voor het doorgeven — спасибо за информацию; we zullen ervoor zorgen — мы позаботимся о том; dat uw dessert veilig is — чтобы ваш десерт был безопасен).

Диалог 4: Заказ напитков и обсуждение мероприятий

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een glas wijn bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать бокал вина; goedemiddag — добрый день; ik wil graag — я хотел бы; een glas wijn — бокал вина; bestellen — заказывать).

Bediening: Natuurlijk, welke wijn wilt u? (Конечно, какое вино вы хотите?; natuurlijk — конечно; welke wijn — какое вино; wilt u — вы хотите).

Klant: Een rode wijn, alstublieft. (Красное вино, пожалуйста; een rode wijn — красное вино; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Wilt u een specifieke wijn of ons huiswijn? (Вы хотите конкретное вино или наше домашнее вино?; wilt u — вы хотите; een specifieke wijn — конкретное вино; of ons huiswijn — или наше домашнее вино).

Klant: Uw huiswijn is prima. Dank u. (Ваше домашнее вино подойдет. Спасибо; uw huiswijn — ваше домашнее вино; is prima — подойдет; dank u — спасибо).

Bediening: Heeft u interesse in evenementen die we hier organiseren? (Вас интересуют мероприятия, которые мы здесь организуем?; heeft u interesse — вас интересует; in evenementen — в мероприятиях; die we hier organiseren — которые мы здесь организуем).

Klant: Ja, wat voor evenementen zijn er? (Да, какие мероприятия у вас проходят?; wat voor evenementen — какие мероприятия; zijn er — есть).

Bediening: We hebben wijnproeverijen en livemuziek op vrijdagavond. (У нас проходят дегустации вин и живая музыка по пятницам; we hebben — у нас есть; wijnproeverijen — дегустации вин; en livemuziek — и живая музыка; op vrijdagavond — по пятничным вечерам).

Klant: Dat klinkt leuk. Ik zal zeker komen. (Звучит здорово. Я обязательно приду; dat klinkt leuk — это звучит здорово; ik zal zeker komen — я обязательно приду).

Диалог 5: Заказ завтрака и обсуждение питания

Klant: Goedemorgen! Mag ik een ontbijtmenu zien? (Доброе утро! Можно мне увидеть меню завтраков?; goedemorgen — доброе утро; mag ik — могу я; een ontbijtmenu — меню завтраков; zien — увидеть).

Bediening: Natuurlijk, hier is het ontbijtmenu. (Конечно, вот меню завтраков; natuurlijk — конечно; hier is — вот; het ontbijtmenu — меню завтраков).

Klant: Dank u wel. Wat is een goede keuze voor een gezond ontbijt? (Спасибо. Что можно выбрать для здорового завтрака?; dank u wel — спасибо; wat is een goede keuze — что является хорошим выбором; voor een gezond ontbijt — для здорового завтрака).

Bediening: Onze havermout met vers fruit is een gezonde optie. (Наша овсянка со свежими фруктами — это здоровый выбор; onze havermout — наша овсянка; met vers fruit — со свежими фруктами; is een gezonde optie — это здоровый выбор).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een portie havermout. (Звучит хорошо. Я возьму порцию овсянки; dat klinkt goed — это звучит хорошо; ik neem — я возьму; een portie havermout — порцию овсянки).

Bediening: Wilt u daar nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить к этому?; wilt u — вы хотите; daar nog iets bij drinken — что-нибудь выпить к этому).

Klant: Ja, een groene thee, alstublieft. (Да, зеленый чай, пожалуйста; ja — да; een groene thee — зеленый чай; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Heeft u specifieke dieetwensen? (У вас есть особые диетические пожелания?; heeft u — у вас есть; specifieke dieetwensen — особые диетические пожелания).

Klant: Ja, ik eet geen zuivelproducten. (Да, я не ем молочные продукты; ik eet — я ем; geen zuivelproducten — не ем молочные продукты).

Bediening: Dank u voor het doorgeven. We zullen ervoor zorgen dat uw ontbijt zuivelvrij is. (Спасибо за информацию. Мы позаботимся о том, чтобы ваш завтрак был без молочных продуктов; dank u voor het doorgeven — спасибо за информацию; we zullen ervoor zorgen — мы позаботимся о том; dat uw ontbijt zuivelvrij is — чтобы ваш завтрак был без молочных продуктов).

Диалог 6: Заказ напитков и разговор о городе

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een cappuccino bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать капучино; goedemiddag — добрый день; ik wil graag — я хотел бы; een cappuccino — капучино; bestellen — заказывать).

Bediening: Natuurlijk, wilt u daar nog iets bij? (Конечно, хотите что-нибудь еще к этому?; natuurlijk — конечно; wilt u daar nog iets bij — хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dank u. Dat is alles. (Нет, спасибо. Это все; nee — нет; dank u — спасибо; dat is alles — это все).

Bediening: Bent u hier voor zaken of vakantie? (Вы здесь по делам или в отпуске?; bent u hier — вы здесь; voor zaken — по делам; of vakantie — или в отпуске).

Klant: Ik ben hier op vakantie. Wat raadt u aan om in de stad te zien? (Я здесь в отпуске. Что вы рекомендуете посмотреть в городе?; ik ben hier — я здесь; op vakantie — в отпуске; wat raadt u aan — что вы рекомендуете; om in de stad te zien — посмотреть в городе).

Bediening: De oude binnenstad is prachtig en het museum is ook een bezoek waard. (Старый город прекрасен, и музей тоже стоит посетить; de oude binnenstad — старый город; is prachtig — прекрасен; en het museum — и музей; is ook een bezoek waard — тоже стоит посетить).

Klant: Dank u voor de tips. Ik zal zeker een kijkje nemen. (Спасибо за советы. Я обязательно посмотрю; dank u voor de tips — спасибо за советы; ik zal zeker een kijkje nemen — я обязательно посмотрю).

Диалог 7: Заказ обеда и обсуждение рабочих вопросов

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een lunchmenu zien. (Добрый день! Можно мне увидеть меню обеда?; goedemiddag — добрый день; ik wil graag — я хотел бы; een lunchmenu — меню обеда; zien — увидеть).

Bediening: Natuurlijk, hier is het lunchmenu. (Конечно, вот меню обеда; natuurlijk — конечно; hier is — вот; het lunchmenu — меню обеда).

Klant: Dank u wel. Wat is de dagschotel vandaag? (Спасибо. Что сегодня на обед?; dank u wel — спасибо; wat is de dagschotel vandaag — что сегодня на обед).

Bediening: Vandaag hebben we gegrilde kip met groenten. (Сегодня у нас жареная курица с овощами; vandaag hebben we — сегодня у нас; gegrilde kip — жареная курица; met groenten — с овощами).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem de dagschotel. (Звучит хорошо. Я возьму обеденное блюдо; dat klinkt goed — это звучит хорошо; ik neem — я возьму; de dagschotel — обеденное блюдо).

Bediening: Wilt u daar nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить к этому?; wilt u — вы хотите; daar nog iets bij drinken — что-нибудь выпить к этому).

Klant: Ja, een mineraalwater, alstublieft. (Да, минеральную воду, пожалуйста; ja — да; een mineraalwater — минеральная вода; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Bent u hier voor een zakelijke bijeenkomst? (Вы здесь на деловой встрече?; bent u hier — вы здесь; voor een zakelijke bijeenkomst — на деловой встрече).

Klant: Ja, ik heb later vandaag een vergadering. Heeft u een rustige plek waar ik kan werken? (Да, у меня позже сегодня встреча. У вас есть тихое место, где я могу поработать?; ik heb later vandaag een vergadering — у меня позже сегодня встреча; heeft u een rustige plek — у вас есть тихое место; waar ik kan werken — где я могу поработать).

Bediening: Ja, we hebben een werkruimte met wifi en stopcontacten. (Да, у нас есть рабочее пространство с Wi-Fi и розетками; we hebben — у нас есть; een werkruimte — рабочее пространство; met wifi en stopcontacten — с Wi-Fi и розетками).

Диалог 8: Заказ ужина и обсуждение местных достопримечательностей

Klant: Goedenavond! Ik wil graag het dinermenu zien. (Добрый вечер! Можно мне увидеть меню ужина?; goedenavond — добрый вечер; ik wil graag — я хотел бы; het dinermenu — меню ужина; zien — увидеть).

Bediening: Natuurlijk, hier is het dinermenu. (Конечно, вот меню ужина; natuurlijk — конечно; hier is — вот; het dinermenu — меню ужина).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen als hoofdgerecht? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать на основное блюдо?; dank u wel — спасибо; wat kunt u aanbevelen — что вы можете порекомендовать; als hoofdgerecht — на основное блюдо).

Bediening: Onze biefstuk met aardappelpuree is erg populair. (Наш стейк с картофельным пюре очень популярен; onze biefstuk — наш стейк; met aardappelpuree — с картофельным пюре; is erg populair — очень популярен).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem de biefstuk. (Звучит хорошо. Я возьму стейк; dat klinkt goed — это звучит хорошо; ik neem — я возьму; de biefstuk — стейк).

Bediening: Wilt u daar nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить к этому?; wilt u — вы хотите; daar nog iets bij drinken — что-нибудь выпить к этому).

Klant: Ja, een glas rode wijn, alstublieft. (Да, бокал красного вина, пожалуйста; ja — да; een glas rode wijn — бокал красного вина; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Heeft u de lokale bezienswaardigheden al bezocht? (Вы уже посетили местные достопримечательности?; heeft u — вы; de lokale bezienswaardigheden — местные достопримечательности; al bezocht — уже посетили).

Klant: Nog niet, maar ik ben van plan morgen de stad te verkennen. (Еще нет, но я планирую завтра исследовать город; nog niet — еще нет; maar ik ben van plan — но я планирую; morgen de stad te verkennen — завтра исследовать город).

Bediening: De kathedraal en het oude stadscentrum zijn een must-see. (Собор и старый центр города обязательны к посещению; de kathedraal — собор; en het oude stadscentrum — и старый центр города; zijn een must-see — обязательны к посещению).

Klant: Bedankt voor de aanbevelingen. Ik zal daar zeker naartoe gaan. (Спасибо за рекомендации. Я обязательно туда схожу; bedankt voor de aanbevelingen — спасибо за рекомендации; ik zal daar zeker naartoe gaan — я обязательно туда схожу).

Диалог 9: Заказ безалкогольного напитка и разговор о здоровье

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een glas sinaasappelsap bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать стакан апельсинового сока; goedemiddag — добрый день; ik wil graag — я хотел бы; een glas sinaasappelsap — стакан апельсинового сока; bestellen — заказывать).

Bediening: Natuurlijk, wilt u daar nog iets bij? (Конечно, хотите что-нибудь еще к этому?; natuurlijk — конечно; wilt u daar nog iets bij — хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dank u. Dat is alles. (Нет, спасибо. Это все; nee — нет; dank u — спасибо; dat is alles — это все).

Bediening: Bent u bezig met een gezondheidsprogramma? (Вы следите за своим здоровьем?; bent u bezig — вы заняты; met een gezondheidsprogramma — с программой здоровья).

Klant: Ja, ik probeer gezonder te eten en meer te bewegen. (Да, я стараюсь питаться более здоровой пищей и больше двигаться; ik probeer — я стараюсь; gezonder te eten — питаться более здоровой пищей; en meer te bewegen — и больше двигаться).

Bediening: Dat is geweldig! Heeft u al resultaten gezien? (Это замечательно! Вы уже видите результаты?; dat is geweldig — это замечательно; heeft u al resultaten gezien — вы уже видите результаты).

Klant: Ja, ik voel me fitter en heb meer energie. (Да, я чувствую себя более бодрым и у меня больше энергии; ik voel me fitter — я чувствую себя более бодрым; en heb meer energie — и у меня больше энергии).

Bediening: Dat is inspirerend om te horen. Blijf zo doorgaan! (Это вдохновляюще слышать. Продолжайте в том же духе!; dat is inspirerend om te horen — это вдохновляюще слышать; blijf zo doorgaan — продолжайте в том же духе).

Диалог 10: Заказ напитков и обсуждение местных фестивалей

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een frisdrank bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать газированный напиток; goedemiddag — добрый день; ik wil graag — я хотел бы; een frisdrank — газированный напиток; bestellen — заказывать).

Bediening: Natuurlijk, welke frisdrank wilt u? (Конечно, какой газированный напиток вы хотите?; natuurlijk — конечно; welke frisdrank — какой газированный напиток; wilt u — вы хотите).

Klant: Een cola, alstublieft. (Кола, пожалуйста; een cola — кола; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Wilt u daar nog iets bij? (Хотите что-нибудь еще к этому?; wilt u daar nog iets bij — хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Нет, это все. Спасибо; nee — нет; dat is alles — это все; dank u wel — спасибо).

Bediening: Bent u bekend met de lokale festivals? (Вы знаете о местных фестивалях?; bent u bekend — вы знаете; met de lokale festivals — о местных фестивалях).

Klant: Nee, kunt u me daar meer over vertellen? (Нет, можете рассказать мне больше об этом?; kunt u me daar meer over vertellen — можете рассказать мне больше об этом).

Bediening: We hebben elk jaar een groot muziekfestival in het stadspark. (Каждый год у нас проходит большой музыкальный фестиваль в городском парке; elk jaar — каждый год; een groot muziekfestival — большой музыкальный фестиваль; in het stadspark — в городском парке).

Klant: Dat klinkt leuk. Wanneer is het festival? (Звучит здорово. Когда проходит фестиваль?; dat klinkt leuk — это звучит здорово; wanneer is het festival — когда проходит фестиваль).

Bediening: Het is volgende maand, in juli. (Он будет в следующем месяце, в июле; het is volgende maand — это в следующем месяце; in juli — в июле).

Klant: Bedankt voor de informatie. Ik zal proberen erbij te zijn. (Спасибо за информацию. Постараюсь прийти; bedankt voor de informatie — спасибо за информацию; ik zal proberen erbij te zijn — постараюсь прийти).

Диалог 11: Заказ обеда и обсуждение транспортных средств

Klant: Goedemiddag! Mag ik de menukaart, alstublieft? (Добрый день! Можно мне меню, пожалуйста?; goedemiddag — добрый день; mag ik — могу я; de menukaart — меню; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Natuurlijk, hier is de menukaart. (Конечно, вот меню; natuurlijk — конечно; hier is — вот; de menukaart — меню).

Klant: Dank u wel. Ik wil graag een hamburger bestellen. (Спасибо. Я хотел бы заказать гамбургер; dank u wel — спасибо; ik wil graag — я хотел бы; een hamburger — гамбургер; bestellen — заказывать).

Bediening: Wilt u er frietjes bij? (Хотите картофель фри к этому?; wilt u er frietjes bij — хотите картофель фри к этому).

Klant: Ja, graag. (Да, с удовольствием; ja, graag — да, с удовольствием).

Bediening: Heeft u een voorkeur voor een bepaalde saus? (У вас есть предпочтения по поводу соуса?; heeft u een voorkeur — у вас есть предпочтения; voor een bepaalde saus — для определенного соуса).

Klant: Mayonaise, alstublieft. (Майонез, пожалуйста; mayonaise — майонез; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Gebruikt u hier in de stad het openbaar vervoer? (Вы пользуетесь общественным транспортом в городе?; gebruikt u — вы пользуетесь; hier in de stad — здесь в городе; het openbaar vervoer — общественный транспорт).

Klant: Ja, ik reis meestal met de tram. (Да, я обычно езжу на трамвае; ik reis meestal — я обычно путешествую; met de tram — на трамвае).

Bediening: Dat is handig. De tramlijnen zijn goed verbonden. (Это удобно. Трамвайные линии хорошо связаны; dat is handig — это удобно; de tramlijnen — трамвайные линии; zijn goed verbonden — хорошо связаны).

Klant: Inderdaad, ik vind het erg praktisch. (Действительно, я считаю это очень практичным; inderdaad — действительно; ik vind het erg praktisch — я считаю это очень практичным).

Диалог 12: Заказ напитков и обсуждение погоды

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een ijskoffie bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать айс-кофе; goedemiddag — добрый день; ik wil graag — я хотел бы; een ijskoffie — айс-кофе; bestellen — заказывать).

Bediening: Natuurlijk, wilt u er nog iets bij? (Конечно, хотите что-нибудь еще к этому?; natuurlijk — конечно; wilt u er nog iets bij — хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Нет, это все. Спасибо; nee — нет; dat is alles — это все; dank u wel — спасибо).

Bediening: Wat een mooie dag vandaag, nietwaar? (Какой сегодня прекрасный день, не правда ли?; wat een mooie dag — какой прекрасный день; vandaag — сегодня; nietwaar — не правда ли).

Klant: Ja, het is heerlijk weer. Eindelijk zon na al die regen. (Да, погода прекрасная. Наконец-то солнце после всех этих дождей; het is heerlijk weer — погода прекрасная; eindelijk zon — наконец-то солнце; na al die regen — после всех этих дождей).

Bediening: Inderdaad, het is een verademing. Heeft u plannen voor de rest van de dag? (Действительно, это облегчение. У вас есть планы на оставшуюся часть дня?; inderdaad — действительно; het is een verademing — это облегчение; heeft u plannen — у вас есть планы; voor de rest van de dag — на оставшуюся часть дня).

Klant: Ja, ik ga later met vrienden naar het park. En u? (Да, я позже пойду в парк с друзьями. А вы?; ik ga later — я пойду позже; met vrienden — с друзьями; naar het park — в парк; en u — а вы).

Bediening: Ik werk tot zes uur, daarna misschien een wandeling maken. (Я работаю до шести, потом, возможно, пойду на прогулку; ik werk tot zes uur — я работаю до шести; daarna misschien — потом, возможно; een wandeling maken — пойти на прогулку).

Klant: Dat klinkt leuk. Geniet van uw dag! (Звучит здорово. Приятного вам дня!; dat klinkt leuk — это звучит здорово; geniet van uw dag — приятного вам дня).

Bediening: Dank u wel! Tot ziens. (Спасибо! До свидания; dank u wel — спасибо; tot ziens — до свидания).

Диалог 13: Заказ еды и обсуждение хобби

Klant: Mag ik de menukaart, alstublieft? (Можно мне меню, пожалуйста?; mag ik — можно мне; de menukaart — меню; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Natuurlijk. Hier is de menukaart. (Конечно. Вот меню; natuurlijk — конечно; hier is — вот; de menukaart — меню).

Klant: Dank u wel. Ik wil graag een sandwich bestellen. (Спасибо. Я хотел бы заказать сэндвич; dank u wel — спасибо; ik wil graag — я хотел бы; een sandwich — сэндвич; bestellen — заказывать).

Bediening: Welke sandwich wilt u? (Какой сэндвич вы хотите?; welke sandwich — какой сэндвич; wilt u — вы хотите).

Klant: Een kip-sandwich, alstublieft. (Куриный сэндвич, пожалуйста; een kip-sandwich — куриный сэндвич; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Heeft u nog andere wensen? (У вас есть другие пожелания?; heeft u nog andere wensen — у вас есть другие пожелания).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u. (Нет, это все. Спасибо; nee — нет; dat is alles — это все; dank u — спасибо).

Bediening: Wat doet u graag in uw vrije tijd? (Что вам нравится делать в свободное время?; wat doet u graag — что вам нравится делать; in uw vrije tijd — в ваше свободное время).

Klant: Ik houd van lezen en wandelen. En u? (Я люблю читать и гулять. А вы?; ik houd van — я люблю; lezen en wandelen — читать и гулять; en u — а вы).

Bediening: Ik ben dol op muziek. Ik speel gitaar in mijn vrije tijd. (Я обожаю музыку. Я играю на гитаре в свободное время; ik ben dol op muziek — я обожаю музыку; ik speel gitaar — я играю на гитаре; in mijn vrije tijd — в мое свободное время).

Klant: Dat klinkt interessant! Welke soort muziek speelt u? (Звучит интересно! Какую музыку вы играете?; dat klinkt interessant — это звучит интересно; welke soort muziek speelt u — какую музыку вы играете).

Bediening: Ik speel meestal rock en blues. (Я в основном играю рок и блюз; ik speel meestal — я играю в основном; rock en blues — рок и блюз).

Klant: Dat is geweldig! Misschien kom ik een keer luisteren. (Это замечательно! Возможно, я приду послушать как-нибудь; dat is geweldig — это замечательно; misschien kom ik een keer luisteren — возможно, я приду послушать как-нибудь).

Bediening: U bent altijd welkom. (Вы всегда добро пожаловать; u bent altijd welkom — вы всегда добро пожаловать).

Диалог 14: Заказ десерта и обсуждение поездок

Klant: Heeft u een dessertmenu? (У вас есть меню десертов?; heeft u — у вас есть; een dessertmenu — меню десертов).

Bediening: Ja, hier is het dessertmenu. (Да, вот меню десертов; ja — да; hier is — вот; het dessertmenu — меню десертов).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать?; dank u wel — спасибо; wat kunt u aanbevelen — что вы можете порекомендовать).

Bediening: Onze chocoladetaart is erg populair. (Наш шоколадный торт очень популярен; onze chocoladetaart — наш шоколадный торт; is erg populair — очень популярен).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een stuk chocoladetaart. (Звучит хорошо. Я возьму кусок шоколадного торта; dat klinkt goed — это звучит хорошо; ik neem een stuk chocoladetaart — я возьму кусок шоколадного торта).

Bediening: Wilt u er nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить?; wilt u er nog iets bij drinken — хотите что-нибудь выпить).

Klant: Ja, ik wil graag een kop thee. (Да, я хотел бы чашку чая; ja — да; ik wil graag een kop thee — я хотел бы чашку чая).

Bediening: Heeft u veel gereisd? (Вы много путешествовали?; heeft u veel gereisd — вы много путешествовали).

Klant: Ja, ik hou van reizen. Mijn laatste reis was naar Spanje. (Да, я люблю путешествовать. Мое последнее путешествие было в Испанию; ik hou van reizen — я люблю путешествовать; mijn laatste reis — мое последнее путешествие; was naar Spanje — было в Испанию).

Bediening: Spanje is prachtig. Wat vond u het leukst daar? (Испания прекрасна. Что вам там больше всего понравилось?; Spanje is prachtig — Испания прекрасна; wat vond u het leukst daar — что вам там больше всего понравилось).

Klant: Ik vond de cultuur en het eten geweldig. (Мне очень понравилась культура и еда; ik vond de cultuur en het eten geweldig — мне очень понравилась культура и еда).

Bediening: Dat klinkt fantastisch. Heeft u plannen om binnenkort weer te reizen? (Звучит фантастически. У вас есть планы на новые путешествия в ближайшее время?; dat klinkt fantastisch — это звучит фантастически; heeft u plannen om binnenkort weer te reizen — у вас есть планы на новые путешествия в ближайшее время).

Klant: Ja, ik denk eraan om naar Italië te gaan. (Да, я думаю поехать в Италию; ja — да; ik denk eraan om naar Italië te gaan — я думаю поехать в Италию).

Bediening: Italië is ook prachtig. Ik wens u een fijne reis! (Италия тоже прекрасна. Желаю вам хорошего путешествия!; Italië is ook prachtig — Италия тоже прекрасна; ik wens u een fijne reis — я желаю вам хорошего путешествия).

Klant: Dank u wel! (Спасибо; dank u wel — спасибо).

Диалог 15: Заказ закусок и обсуждение кино

Klant: Goedemiddag! Mag ik de menukaart voor snacks? (Добрый день! Можно мне меню закусок?; goedemiddag — добрый день; mag ik de menukaart voor snacks — можно мне меню закусок).

Bediening: Natuurlijk, hier is de menukaart voor snacks. (Конечно, вот меню закусок; natuurlijk — конечно; hier is — вот; de menukaart voor snacks — меню закусок).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать?; dank u wel — спасибо; wat kunt u aanbevelen — что вы можете порекомендовать).

Bediening: Onze bitterballen zijn erg populair. (Наши биттербаллены очень популярны; onze bitterballen — наши биттербаллены; zijn erg populair — очень популярны).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een portie bitterballen. (Звучит хорошо. Я возьму порцию биттербалленов; dat klinkt goed — это звучит хорошо; ik neem een portie bitterballen — я возьму порцию биттербалленов).

Bediening: Wilt u er nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить?; wilt u er nog iets bij drinken — хотите что-нибудь выпить).

Klant: Ja, een glas bier, alstublieft. (Да, бокал пива, пожалуйста; ja — да; een glas bier — бокал пива; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Gaat u vanavond nog iets leuks doen? (Вы собираетесь делать что-нибудь интересное сегодня вечером?; gaat u vanavond nog iets leuks doen — вы собираетесь делать что-нибудь интересное сегодня вечером).

Klant: Ja, ik ga naar de bioscoop. Hebt u een film die u kunt aanbevelen? (Да, я иду в кино. У вас есть фильм, который вы можете порекомендовать?; ja — да; ik ga naar de bioscoop — я иду в кино; hebt u een film die u kunt aanbevelen — у вас есть фильм, который вы можете порекомендовать).

Bediening: Ja, de nieuwe actiefilm is erg goed. (Да, новый боевик очень хороший; ja — да; de nieuwe actiefilm — новый боевик; is erg goed — очень хороший).

Klant: Dank u voor de aanbeveling. Ik zal die zeker bekijken. (Спасибо за рекомендацию. Я обязательно его посмотрю; dank u voor de aanbeveling — спасибо за рекомендацию; ik zal die zeker bekijken — я обязательно его посмотрю).

Диалог 16: Заказ чая и обсуждение спорта

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een kop thee bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать чашку чая; goedemiddag — добрый день; ik wil graag — я хотел бы; een kop thee — чашка чая; bestellen — заказывать).

Bediening: Natuurlijk, wilt u een specifieke soort thee? (Конечно, вы хотите какой-то конкретный чай?; natuurlijk — конечно; wilt u een specifieke soort thee — вы хотите какой-то конкретный чай).

Klant: Groene thee, alstublieft. (Зеленый чай, пожалуйста; groene thee — зеленый чай; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Wilt u er nog iets bij? (Хотите что-нибудь еще к этому?; wilt u er nog iets bij — хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Нет, это все. Спасибо; nee — нет; dat is alles — это все; dank u wel — спасибо).

Bediening: Volgt u sport? (Вы следите за спортом?; volgt u sport — вы следите за спортом).

Klant: Ja, ik ben een grote fan van voetbal. En u? (Да, я большой фанат футбола. А вы?; ik ben een grote fan van voetbal — я большой фанат футбола; en u — а вы).

Bediening: Ik volg vooral tennis. Hebt u een favoriete voetbalclub? (Я в основном слежу за теннисом. У вас есть любимый футбольный клуб?; ik volg vooral tennis — я в основном слежу за теннисом; hebt u een favoriete voetbalclub — у вас есть любимый футбольный клуб).

Klant: Ja, ik support Ajax. (Да, я поддерживаю Аякс; ik support Ajax — я поддерживаю Аякс).

Bediening: Dat is een goede keuze. Ze spelen altijd spannend voetbal. (Это хороший выбор. Они всегда играют захватывающий футбол; dat is een goede keuze — это хороший выбор; ze spelen altijd spannend voetbal — они всегда играют захватывающий футбол).

Klant: Inderdaad, ik geniet altijd van hun wedstrijden. (Действительно, я всегда наслаждаюсь их матчами; inderdaad — действительно; ik geniet altijd van hun wedstrijden — я всегда наслаждаюсь их матчами).

Диалог 17: Заказ напитков и обсуждение музыки

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een glas wijn bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать бокал вина; goedemiddag — добрый день; ik wil graag — я хотел бы; een glas wijn — бокал вина; bestellen — заказывать).

Bediening: Natuurlijk, welke wijn wilt u? (Конечно, какое вино вы хотите?; natuurlijk — конечно; welke wijn — какое вино; wilt u — вы хотите).

Klant: Een rode wijn, alstublieft. (Красное вино, пожалуйста; een rode wijn — красное вино; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Wilt u een specifieke wijn of ons huiswijn? (Вы хотите конкретное вино или наше домашнее вино?; wilt u een specifieke wijn — вы хотите конкретное вино; of ons huiswijn — или наше домашнее вино).

Klant: Uw huiswijn is prima. Dank u. (Ваше домашнее вино подойдет. Спасибо; uw huiswijn — ваше домашнее вино; is prima — подойдет; dank u — спасибо).

Bediening: Heeft u interesse in muziek? (Вы интересуетесь музыкой?; heeft u interesse in muziek — вы интересуетесь музыкой).

Klant: Ja, ik luister graag naar jazz. En u? (Да, я люблю слушать джаз. А вы?; ik luister graag naar jazz — я люблю слушать джаз; en u — а вы).

Bediening: Ik ben dol op klassieke muziek. Speelt u een instrument? (Я обожаю классическую музыку. Вы играете на каком-нибудь инструменте?; ik ben dol op klassieke muziek — я обожаю классическую музыку; speelt u een instrument — вы играете на каком-нибудь инструменте).

Klant: Ja, ik speel piano. (Да, я играю на пианино; ik speel piano — я играю на пианино).

Bediening: Dat is geweldig! Pianomuziek is altijd mooi om te horen. (Это замечательно! Музыка на пианино всегда приятно звучит; dat is geweldig — это замечательно; pianomuziek is altijd mooi om te horen — музыка на пианино всегда приятно звучит).

Klant: Dank u. Ik geniet ervan om te spelen. (Спасибо. Я наслаждаюсь игрой; dank u — спасибо; ik geniet ervan om te spelen — я наслаждаюсь игрой).

Диалог 18: Заказ десерта и обсуждение работы

Klant: Heeft u een dessertmenu? (У вас есть меню десертов?; heeft u een dessertmenu — у вас есть меню десертов).

Bediening: Ja, hier is het dessertmenu. (Да, вот меню десертов; ja, hier is het dessertmenu — да, вот меню десертов).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать?; dank u wel — спасибо; wat kunt u aanbevelen — что вы можете порекомендовать).

Bediening: Onze chocoladetaart is erg populair. (Наш шоколадный торт очень популярен; onze chocoladetaart — наш шоколадный торт; is erg populair — очень популярен).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een stuk chocoladetaart. (Звучит хорошо. Я возьму кусок шоколадного торта; dat klinkt goed — это звучит хорошо; ik neem een stuk chocoladetaart — я возьму кусок шоколадного торта).

Bediening: Wilt u er nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить?; wilt u er nog iets bij drinken — хотите что-нибудь выпить).

Klant: Ja, een kop koffie, alstublieft. (Да, чашку кофе, пожалуйста; ja, een kop koffie — да, чашку кофе; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Werkt u hier in de buurt? (Вы работаете здесь поблизости?; werkt u hier in de buurt — вы работаете здесь поблизости).

Klant: Ja, mijn kantoor is om de hoek. En u? (Да, мой офис за углом. А вы?; mijn kantoor is om de hoek — мой офис за углом; en u — а вы).

Bediening: Ik werk hier fulltime. Wat doet u voor werk? (Я работаю здесь полный рабочий день. Чем вы занимаетесь?; ik werk hier fulltime — я работаю здесь полный рабочий день; wat doet u voor werk — чем вы занимаетесь).

Klant: Ik ben softwareontwikkelaar. (Я разработчик программного обеспечения; ik ben softwareontwikkelaar — я разработчик программного обеспечения).

Bediening: Interessant! Dat klinkt als een uitdagende baan. (Интересно! Звучит как сложная работа; dat klinkt als een uitdagende baan — это звучит как сложная работа).

Klant: Ja, het is uitdagend maar ook heel leuk. (Да, это сложно, но очень интересно; het is uitdagend maar ook heel leuk — это сложно, но очень интересно).

Диалог 19: Заказ закусок и обсуждение книг

Klant: Mag ik de menukaart voor snacks? (Можно мне меню закусок?; mag ik de menukaart voor snacks — можно мне меню закусок).

Bediening: Natuurlijk, hier is de menukaart voor snacks. (Конечно, вот меню закусок; natuurlijk — конечно; hier is de menukaart voor snacks — вот меню закусок).

Klant: Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Спасибо. Что вы можете порекомендовать?; dank u wel — спасибо; wat kunt u aanbevelen — что вы можете порекомендовать).

Bediening: Onze kaasplank is erg populair. (Наша сырная тарелка очень популярна; onze kaasplank — наша сырная тарелка; is erg populair — очень популярна).

Klant: Dat klinkt goed. Ik neem een kaasplank. (Звучит хорошо. Я возьму сырную тарелку; dat klinkt goed — это звучит хорошо; ik neem een kaasplank — я возьму сырную тарелку).

Bediening: Wilt u er nog iets bij drinken? (Хотите что-нибудь выпить?; wilt u er nog iets bij drinken — хотите что-нибудь выпить).

Klant: Ja, een glas witte wijn, alstublieft. (Да, бокал белого вина, пожалуйста; ja, een glas witte wijn — да, бокал белого вина; alstublieft — пожалуйста).

Bediening: Leest u graag boeken? (Вы любите читать книги?; leest u graag boeken — вы любите читать книги).

Klant: Ja, ik lees veel. Wat is uw favoriete boek? (Да, я много читаю. Как ваша любимая книга?; ik lees veel — я много читаю; wat is uw favoriete boek — какая ваша любимая книга).

Bediening: Ik hou van"De naam van de roos"van Umberto Eco. (Мне нравится"Имя розы"Умберто Эко; ik hou van — мне нравится; "De naam van de roos"van Umberto Eco — "Имя розы"Умберто Эко).

Klant: Dat is een klassieker. Ik zal het op mijn leeslijst zetten. (Это классика. Я добавлю это в свой список чтения; dat is een klassieker — это классика; ik zal het op mijn leeslijst zetten — я добавлю это в свой список чтения).

Диалог 20: Заказ кофе и обсуждение местных магазинов

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een kop koffie bestellen. (Добрый день! Я хотел бы заказать чашку кофе; goedemiddag — добрый день; ik wil graag — я хотел бы; een kop koffie — чашка кофе; bestellen — заказывать).

Bediening: Natuurlijk, wilt u er nog iets bij? (Конечно, хотите что-нибудь еще к этому?; natuurlijk — конечно; wilt u er nog iets bij — хотите что-нибудь еще к этому).

Klant: Nee, dat is alles. Dank u wel. (Нет, это все. Спасибо; nee — нет; dat is alles — это все; dank u wel — спасибо).

Bediening: Bent u bekend met de winkels in de buurt? (Вы знаете о магазинах поблизости?; bent u bekend — вы знаете; met de winkels in de buurt — о магазинах поблизости).

Klant: Nee, ik ben hier voor het eerst. Kunt u iets aanbevelen? (Нет, я здесь впервые. Можете что-то порекомендовать?; ik ben hier voor het eerst — я здесь впервые; kunt u iets aanbevelen — можете что-то порекомендовать).

Bediening: Ja, er is een geweldige boekwinkel om de hoek. (Да, здесь за углом есть отличная книжная лавка; er is een geweldige boekwinkel om de hoek — здесь за углом есть отличная книжная лавка).

Klant: Dat klinkt interessant. Ik zal er een kijkje nemen. (Звучит интересно. Я загляну туда; dat klinkt interessant — это звучит интересно; ik zal er een kijkje nemen — я загляну туда).

Bediening: Ze hebben ook een café binnen. U kunt daar rustig een boek lezen. (У них внутри также есть кафе. Вы можете спокойно почитать там книгу; ze hebben ook een café binnen — у них внутри также есть кафе; u kunt daar rustig een boek lezen — вы можете там спокойно почитать книгу).

Klant: Dat is een goed idee. Bedankt voor de tip. (Это хорошая идея. Спасибо за совет; dat is een goed idee — это хорошая идея; bedankt voor de tip — спасибо за совет).

Эти диалоги предоставляют разнообразные сценарии общения в кафе и ресторане, включая разговоры на разные темы. Каждый из них охватывает различные аспекты и ситуации, с которыми можно столкнуться, помогая вам практиковать и усваивать новый словарный запас и грамматические структуры.

Введение ко второй главе

Вы не сдались, но еще не изучили весь голландский? Тогда вторая глава для вас! В этой главе мы рассмотрим более сложные ситуации и расширим ваш словарный запас. Но это только начало! У нас есть еще 8 глав впереди, так что вас ждет незабываемое времяпрепровождение.

Глава 2: В магазине

Диалог 1: Покупка одежды

Verkoper: Kan ik u helpen? (Могу я вам помочь?; kan — могу; ik — я; u — вам; helpen — помочь; kunnen — мочь).

Klant: Ja, ik zoek een trui. (Да, я ищу свитер; ja — да; ik — я; zoek — ищу; zoeken — искать; een trui — свитер; een — один; trui — свитер).

Verkoper: Welke maat heeft u? (Какой у вас размер?; welke — какой; maat — размер; heeft u — у вас есть; heeft — имеет; hebben — иметь; u — вы).

Klant: Maat M, alstublieft. (Размер M, пожалуйста; maat — размер; M — M; alstublieft — пожалуйста).

Verkoper: Hier is een trui in maat M. Wilt u hem passen? (Вот свитер размера M. Хотите его примерить?; hier is — вот; een trui — свитер; in maat M — размера M; wilt u — хотите вы; wilt — хотите; willen — хотеть; u — вы; hem — его; passen — примерить).

Klant: Ja, graag. (Да, с удовольствием; ja — да; graag — с удовольствием).

Klant: Deze trui past goed. Wat kost hij? (Этот свитер подходит хорошо. Сколько он стоит?; deze trui — этот свитер; past — подходит; goed — хорошо; wat kost hij — сколько он стоит; wat — что; kost — стоит; hij — он).

Verkoper: Hij kost vijftig euro. (Он стоит пятьдесят евро; hij — он; kost — стоит; vijftig — пятьдесят; euro — евро).

Klant: Dat is redelijk. Ik neem hem. (Это разумно. Я беру его; dat is — это есть; redelijk — разумно; ik neem hem — я беру его; nemen — брать; hem — его).

Verkoper: Wilt u contant of met pin betalen? (Вы хотите заплатить наличными или картой?; wilt u — вы хотите; contant — наличными; of — или; met pin — картой; betalen — платить).

Klant: Met pin, alstublieft. (Картой, пожалуйста; met pin — картой; alstublieft — пожалуйста).

Verkoper: Prima. Hier is uw bon. (Отлично. Вот ваш чек; prima — отлично; hier is — вот; uw bon — ваш чек; uw — ваш; bon — чек).

Klant: Dank u wel! Fijne dag verder. (Спасибо! Хорошего дня; dank u wel — спасибо; fijne dag — хорошего дня; verder — дальше).

Verkoper: Dank u! Tot ziens. (Спасибо! До свидания; dank u — спасибо; tot ziens — до свидания).

Диалог 2: Покупка обуви

Verkoper: Kan ik u helpen met iets specifieks? (Могу я вам помочь с чем-то конкретным?; kan — могу; ik — я; u — вам; helpen — помочь; met — с; iets specifieks — что-то конкретное; kunnen — мочь; specifiek — конкретный).

Klant: Ja, ik zoek nieuwe schoenen. (Да, я ищу новую обувь; ja — да; ik — я; zoek — ищу; zoeken — искать; nieuwe schoenen — новая обувь; nieuwe — новая; schoenen — обувь).

Verkoper: Welke maat heeft u nodig? (Какой размер вам нужен?; welke — какой; maat — размер; heeft u — у вас есть; nodig — нужен; heeft — имеет; hebben — иметь; u — вы).

Klant: Maat 42, alstublieft. (Размер 42, пожалуйста; maat — размер; 42 — 42; alstublieft — пожалуйста).

Verkoper: Hier zijn enkele opties in maat 42. (Вот несколько вариантов размера 42; hier — здесь; zijn — есть; enkele opties — несколько вариантов; in maat 42 — размера 42; enkele — несколько; opties — варианты).

Klant: Dank u wel. Mag ik ze proberen? (Спасибо. Можно мне их примерить?; dank u wel — спасибо; dank — спасибо; u — вам; wel — добро; mag — можно; mogen — мочь; ik — я; ze — их; proberen — примерить).

Verkoper: Natuurlijk, de paskamer is daar. (Конечно, примерочная там; natuurlijk — конечно; de paskamer — примерочная; is — есть; daar — там; paskamer — примерочная).

Klant: Deze schoenen zitten perfect. (Эти туфли сидят идеально; deze schoenen — эти туфли; zitten — сидят; perfect — идеально).

Verkoper: Dat is goed om te horen. Wilt u ze kopen? (Рад это слышать. Хотите их купить?; dat is goed — это хорошо; om te horen — услышать; wilt u — вы хотите; ze — их; kopen — купить).

Klant: Ja, hoeveel kosten ze? (Да, сколько они стоят?; ja — да; hoeveel — сколько; kosten — стоят; ze — они).

Verkoper: Ze kosten honderd euro. (Они стоят сто евро; ze — они; kosten — стоят; honderd — сто; euro — евро).

Klant: Dat is duurder dan ik had verwacht. (Это дороже, чем я ожидал; dat is — это есть; duurder — дороже; dan — чем; ik had verwacht — я ожидал; had verwacht — ожидал).

Verkoper: Ja, maar de kwaliteit is erg goed. (Да, но качество очень хорошее; ja — да; maar — но; de kwaliteit — качество; is — есть; erg goed — очень хорошее; erg — очень; goed — хорошее).

Klant: Oké, ik neem ze toch. (Хорошо, я все же возьму их; oké — хорошо; ik neem ze — я возьму их; toch — все же; nemen — брать).

Verkoper: Wilt u contant of met pin betalen? (Вы хотите заплатить наличными или картой?; wilt u — вы хотите; contant — наличными; of — или; met pin — картой; betalen — платить).

Klant: Met pin, alstublieft. (Картой, пожалуйста; met pin — картой; alstublieft — пожалуйста).

Verkoper: Prima. Hier is uw bon. (Отлично. Вот ваш чек; prima — отлично; hier is — вот; uw bon — ваш чек; uw — ваш; bon — чек).

Klant: Dank u wel! Tot ziens. (Спасибо! До свидания; dank u wel — спасибо; dank — спасибо; u — вам; wel — добро; tot ziens — до свидания).

Verkoper: Tot ziens en fijne dag verder! (До свидания и хорошего дня!; tot ziens — до свидания; en — и; fijne dag — хорошего дня; verder — дальше).

Диалог 3: Покупка продуктов

Klant: Waar kan ik de melk vinden? (Где я могу найти молоко?; waar — где; kan — могу; ik — я; de melk — молоко; vinden — найти).

Verkoper: De melk staat in het koelvak, naast de yoghurt. (Молоко находится в холодильнике, рядом с йогуртом; de melk — молоко; staat — находится; in het koelvak — в холодильнике; naast — рядом; de yoghurt — йогурт; koelvak — холодильное отделение).

Klant: Dank u wel. Heeft u ook verse groenten? (Спасибо. У вас есть свежие овощи?; dank u wel — спасибо; dank — спасибо; u — вам; wel — добро; heeft u — у вас есть; ook — тоже; verse groenten — свежие овощи; verse — свежие; groenten — овощи).

Verkoper: Ja, de groentenafdeling is aan het einde van deze gang. (Да, отдел с овощами в конце этого прохода; ja — да; de groentenafdeling — отдел с овощами; is — есть; aan het einde — в конце; van deze gang — этого прохода; gang — проход).

Klant: Bedankt. En waar kan ik het brood vinden? (Спасибо. А где я могу найти хлеб?; bedankt — спасибо; en waar — а где; kan ik — я могу; het brood — хлеб; vinden — найти).

Verkoper: Het brood is in de volgende gang, tegenover de zuivelproducten. (Хлеб находится в следующем проходе, напротив молочных продуктов; het brood — хлеб; is — есть; in de volgende gang — в следующем проходе; tegenover — напротив; de zuivelproducten — молочные продукты).

Klant: Perfect, dank u. (Отлично, спасибо; perfect — отлично; dank u — спасибо).

Диалог 4: Покупка электроники

Klant: Ik zoek een nieuwe telefoon. (Я ищу новый телефон; ik — я; zoek — ищу; zoeken — искать; een nieuwe telefoon — новый телефон; nieuwe — новый; telefoon — телефон).

Verkoper: Welke functies zijn voor u belangrijk? (Какие функции для вас важны?; welke — какие; functies — функции; zijn — есть; voor u — для вас; belangrijk — важны).

Klant: Ik wil een goede camera en veel opslagruimte. (Я хочу хорошую камеру и много места для хранения; ik — я; wil — хочу; willen — хотеть; een goede camera — хорошую камеру; goede — хорошую; camera — камера; en — и; veel opslagruimte — много места для хранения; veel — много; opslagruimte — место для хранения).

Verkoper: Deze telefoon heeft een uitstekende camera en 128 GB opslagruimte. (Этот телефон имеет отличную камеру и 128 ГБ места для хранения; deze telefoon — этот телефон; heeft — имеет; een uitstekende camera — отличную камеру; uitstekende — отличная; camera — камера; en — и; 128 GB opslagruimte — 128 ГБ места для хранения; opslagruimte — место для хранения).

Klant: Hoeveel kost hij? (Сколько он стоит?; hoeveel — сколько; kost — стоит; hij — он).

Verkoper: Hij kost 799 euro. (Он стоит 799 евро; hij — он; kost — стоит; 799 euro — 799 евро).

Klant: Dat is prijzig, maar het klinkt als een goede deal. (Это дорого, но звучит как хорошее предложение; dat is — это есть; prijzig — дорого; maar — но; het klinkt — это звучит; als — как; een goede deal — хорошее предложение; goede — хорошее; deal — сделка, предложение).

Verkoper: U kunt ook in termijnen betalen als dat handiger is. (Вы также можете платить в рассрочку, если это удобнее; u kunt — вы можете; ook — тоже; in termijnen betalen — платить в рассрочку; als dat handiger is — если это удобнее; handiger — удобнее).

Klant: Dat klinkt goed. Ik wil hem graag kopen. (Звучит хорошо. Я хотел бы его купить; dat klinkt goed — это звучит хорошо; ik wil hem graag kopen — я хотел бы его купить; willen — хотеть; graag — с удовольствием; kopen — покупать).

Verkoper: Wilt u hem nu meenemen of later ophalen? (Хотите забрать его сейчас или позже?; wilt u — вы хотите; hem — его; nu — сейчас; meenemen — забрать; of later ophalen — или позже забрать; later — позже; ophalen — забирать).

Klant: Ik neem hem nu mee. (Я заберу его сейчас; ik — я; neem — заберу; hem — его; nu — сейчас; meenemen — забрать).

Verkoper: Prima. Hier is uw bon en garantie. (Отлично. Вот ваш чек и гарантия; prima — отлично; hier is — вот; uw bon — ваш чек; en — и; garantie — гарантия).

Klant: Dank u wel! (Спасибо; dank u wel — спасибо; dank — спасибо; u — вам; wel — добро).

Verkoper: Veel plezier met uw nieuwe telefoon! (Наслаждайтесь вашим новым телефоном!; veel plezier — много удовольствия; met uw nieuwe telefoon — с вашим новым телефоном; nieuwe — новый; telefoon — телефон).

Диалог 5: Покупка подарков

Klant: Ik ben op zoek naar een cadeau voor een vriend. (Я ищу подарок для друга; ik ben op zoek — я ищу; naar een cadeau — подарок; voor een vriend — для друга; cadeau — подарок; vriend — друг).

Verkoper: Wat voor soort cadeau had u in gedachten? (Какой тип подарка вы имели в виду?; wat voor soort — какой тип; cadeau — подарок; had u in gedachten — вы имели в виду; in gedachten — в мыслях; soort — вид).

Klant: Iets unieks en speciaals. (Что-то уникальное и особенное; iets — что-то; unieks — уникальное; speciaals — особенное).

Verkoper: We hebben handgemaakte sieraden en lokale ambachten. (У нас есть украшения ручной работы и местные ремесла; we hebben — у нас есть; handgemaakte sieraden — украшения ручной работы; handgemaakte — ручной работы; sieraden — украшения; en — и; lokale ambachten — местные ремесла; lokale — местные; ambachten — ремесла).

Klant: Kunt u me wat voorbeelden laten zien? (Можете показать мне несколько примеров?; kunt u — вы можете; me — мне; wat voorbeelden — несколько примеров; laten zien — показать; laten — позволить; zien — видеть).

Verkoper: Natuurlijk, hier zijn enkele van onze beste stukken. (Конечно, вот некоторые из наших лучших изделий; natuurlijk — конечно; hier zijn — вот; enkele van onze beste stukken — некоторые из наших лучших изделий; enkele — несколько; van onze — из наших; beste — лучших; stukken — изделия).

Klant: Deze armband ziet er mooi uit. (Этот браслет выглядит красиво; deze armband — этот браслет; ziet er mooi uit — выглядит красиво; ziet — выглядит; er — там; mooi — красиво; uit — наружу).

Verkoper: Het is handgemaakt van zilver en heeft een uniek ontwerp. (Он сделан вручную из серебра и имеет уникальный дизайн; het is — это есть; handgemaakt — сделан вручную; van zilver — из серебра; en — и; heeft — имеет; een uniek ontwerp — уникальный дизайн; ontwerp — дизайн).

Klant: Hoeveel kost deze armband? (Сколько стоит этот браслет?; hoeveel — сколько; kost — стоит; deze armband — этот браслет).

Verkoper: Hij kost 120 euro. (Он стоит 120 евро; hij — он; kost — стоит; 120 euro — 120 евро).

Klant: Dat is een goede prijs voor iets zo moois. (Это хорошая цена за такую красоту; dat is — это есть; een goede prijs — хорошая цена; voor iets — за что-то; zo moois — такую красоту; mooi — красивый).

Verkoper: Ik ben blij dat u het mooi vindt. Wilt u het laten inpakken? (Я рад, что вам это нравится. Хотите, чтобы я это упаковал?; ik ben blij — я рад; dat u het mooi vindt — что вам это нравится; wilt u — вы хотите; het laten inpakken — чтобы я это упаковал; laten — позволить; inpakken — упаковать).

Klant: Ja, graag. (Да, с удовольствием; ja — да; graag — с удовольствием).

Verkoper: Hier is uw ingepakte cadeau. (Вот ваш упакованный подарок; hier is — вот; uw ingepakte cadeau — ваш упакованный подарок; ingepakte — упакованный; cadeau — подарок).

Klant: Dank u wel! Ik weet zeker dat mijn vriend het geweldig zal vinden. (Спасибо! Я уверен, что моему другу это очень понравится; dank u wel — спасибо; ik weet zeker — я уверен; dat mijn vriend — что мой друг; het geweldig zal vinden — это очень понравится; vinden — находить, считать).

Verkoper: Graag gedaan. Veel plezier met uw cadeau. (Пожалуйста. Наслаждайтесь вашим подарком; graag gedaan — пожалуйста; veel plezier — много удовольствия; met uw cadeau — с вашим подарком).

Эти диалоги предоставляют разнообразные сценарии общения в магазине, охватывая покупку одежды, обуви, продуктов, электроники и подарков. Каждый диалог расширяет ваш словарный запас и грамматические навыки, помогая вам подготовиться к реальным жизненным ситуациям.

Глава 3: На почте и в банке

Введение к третьей главе

Вы продолжаете своё увлекательное путешествие по изучению голландского языка! В третьей главе мы погрузимся в повседневные ситуации, связанные с посещением почты и банка. Эти диалоги помогут вам освоить необходимый словарный запас и фразы для успешного взаимодействия в этих учреждениях. Глава включает более сложные и длинные диалоги, чтобы сделать ваше обучение еще более эффективным и интересным. Впереди еще 7 глав, так что вас ждет незабываемое времяпрепровождение!

Диалог 1: Отправка письма на почте

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een brief naar het buitenland versturen. (Добрый день! Я хотел бы отправить письмо за границу; goedemiddag — добрый день; ik — я; wil graag — хотел бы; een brief — письмо; naar het buitenland — за границу; versturen — отправить).

Postbeambte: Natuurlijk, meneer. Heeft u het adres al ingevuld? (Конечно, сэр. Вы уже заполнили адрес?; natuurlijk — конечно; meneer — сэр; heeft u — у вас есть; het adres — адрес; al — уже; ingevuld — заполнили; invullen — заполнять).

Klant: Ja, hier is het adres. Wat zijn de verzendkosten? (Да, вот адрес. Сколько стоит отправка?; ja — да; hier is — вот; het adres — адрес; wat zijn — сколько стоят; de verzendkosten — расходы на отправку; verzenden — отправлять; kosten — расходы).

Postbeambte: Voor een brief naar het buitenland zijn de kosten vijf euro. (Отправка письма за границу стоит пять евро; voor — для; een brief — письмо; naar het buitenland — за границу; zijn de kosten — стоят расходы; vijf euro — пять евро).

Klant: Dat is prima. Hier is vijf euro. (Это нормально. Вот пять евро; dat is prima — это нормально; hier is — вот; vijf euro — пять евро).

Postbeambte: Dank u wel. Wilt u een bewijs van verzending? (Спасибо. Хотите получить квитанцию?; dank u wel — спасибо; wilt u — вы хотите; een bewijs van verzending — квитанцию; bewijs — доказательство; verzending — отправка).

Klant: Ja, graag. (Да, пожалуйста; ja — да; graag — пожалуйста).

Postbeambte: Hier is uw bewijs van verzending. (Вот ваша квитанция; hier is — вот; uw bewijs van verzending — ваша квитанция).

Klant: Dank u wel! Fijne dag verder. (Спасибо! Хорошего дня; dank u wel — спасибо; fijne dag verder — хорошего дня).

Postbeambte: Dank u! Tot ziens. (Спасибо! До свидания; dank u — спасибо; tot ziens — до свидания).

Диалог 2: Получение посылки на почте

Klant: Goedemiddag! Ik heb een melding gekregen dat mijn pakket is aangekomen. (Добрый день! Я получил уведомление о прибытии моей посылки; goedemiddag — добрый день; ik — я; heb — получил; een melding — уведомление; gekregen — получил; dat — что; mijn pakket — моя посылка; is aangekomen — прибыла).

Postbeambte: Goedemiddag! Mag ik uw identiteitsbewijs zien? (Добрый день! Могу я увидеть ваш удостоверение личности?; mag ik — могу я; uw identiteitsbewijs — ваше удостоверение личности; zien — увидеть).

Klant: Natuurlijk, hier is mijn identiteitsbewijs. (Конечно, вот мое удостоверение личности; natuurlijk — конечно; hier is — вот; mijn identiteitsbewijs — мое удостоверение личности).

Postbeambte: Dank u wel. Een ogenblik, ik ga uw pakket ophalen. (Спасибо. Один момент, я пойду заберу вашу посылку; dank u wel — спасибо; een ogenblik — один момент; ik ga — я пойду; uw pakket — ваша посылка; ophalen — забрать).

Postbeambte: Hier is uw pakket. Wilt u het hier openen om te controleren? (Вот ваша посылка. Хотите открыть ее здесь для проверки?; hier is — вот; uw pakket — ваша посылка; wilt u — вы хотите; het hier openen — открыть ее здесь; om te controleren — для проверки; openen — открыть; controleren — проверить).

Klant: Nee, dat is niet nodig. Dank u wel! (Нет, это не нужно. Спасибо!; nee — нет; dat is niet nodig — это не нужно; dank u wel — спасибо).

Postbeambte: Geen probleem. Fijne dag verder! (Без проблем. Хорошего дня!; geen probleem — без проблем; fijne dag verder — хорошего дня).

Klant: Tot ziens! (До свидания!; tot ziens — до свидания).

Диалог 3: Открытие банковского счета

Klant: Goedemorgen! Ik wil graag een bankrekening openen. (Доброе утро! Я хотел бы открыть банковский счет; goedemorgen — доброе утро; ik wil graag — я хотел бы; een bankrekening — банковский счет; openen — открыть).

Bankmedewerker: Goedemorgen! Heeft u een geldig identiteitsbewijs en een bewijs van adres? (Доброе утро! У вас есть действующее удостоверение личности и подтверждение адреса?; heeft u — у вас есть; een geldig identiteitsbewijs — действующее удостоверение личности; en — и; een bewijs van adres — подтверждение адреса; geldig — действующий; identiteitsbewijs — удостоверение личности; bewijs — доказательство; adres — адрес).

Klant: Ja, hier zijn mijn paspoort en een energierekening. (Да, вот мой паспорт и счет за электроэнергию; hier zijn — вот; mijn paspoort — мой паспорт; en — и; een energierekening — счет за электроэнергию).

Bankmedewerker: Dank u. Welk type rekening wilt u openen? (Спасибо. Какой тип счета вы хотите открыть?; dank u — спасибо; welk type rekening — какой тип счета; wilt u — вы хотите; openen — открыть; rekening — счет).

Klant: Een betaalrekening, alstublieft. (Текущий счет, пожалуйста; een betaalrekening — текущий счет; alstublieft — пожалуйста; betaalrekening — текущий счет).

Bankmedewerker: Natuurlijk. Wilt u ook een bankpas? (Конечно. Хотите ли вы также банковскую карту?; natuurlijk — конечно; wilt u — вы хотите; ook — также; een bankpas — банковская карта; bankpas — банковская карта).

Klant: Ja, graag. (Да, пожалуйста; ja — да; graag — пожалуйста).

Bankmedewerker: Goed. Kunt u hier tekenen? (Хорошо. Можете здесь подписаться?; goed — хорошо; kunt u — вы можете; hier tekenen — подписаться здесь; tekenen — подписывать).

Klant: Natuurlijk. (Конечно; natuurlijk — конечно).

Bankmedewerker: Dank u. Uw rekening is nu geopend en uw bankpas wordt binnen een week naar uw adres gestuurd. (Спасибо. Ваш счет теперь открыт, и ваша банковская карта будет отправлена на ваш адрес в течение недели; dank u — спасибо; uw rekening — ваш счет; is nu geopend — теперь открыт; en — и; uw bankpas — ваша банковская карта; wordt gestuurd — будет отправлена; binnen een week — в течение недели; naar uw adres — на ваш адрес).

Klant: Dank u wel voor uw hulp! (Спасибо за вашу помощь!; dank u wel — спасибо; voor uw hulp — за вашу помощь; hulp — помощь).

Bankmedewerker: Graag gedaan. Fijne dag verder! (Пожалуйста. Хорошего дня!; graag gedaan — пожалуйста; fijne dag verder — хорошего дня).

Диалог 4: Обмен валюты в банке

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag euro's omwisselen naar dollars. (Добрый день! Я хотел бы обменять евро на доллары; goedemiddag — добрый день; ik wil graag — я хотел бы; euro's — евро; omwisselen — обменять; naar dollars — на доллары).

Bankmedewerker: Natuurlijk. Hoeveel euro's wilt u omwisselen? (Конечно. Сколько евро вы хотите обменять?; natuurlijk — конечно; hoeveel — сколько; euro's — евро; wilt u — вы хотите; omwisselen — обменять).

Klant: Ik wil graag vijfhonderd euro omwisselen. (Я хотел бы обменять пятьсот евро; ik wil graag — я хотел бы; vijfhonderd — пятьсот; euro — евро; omwisselen — обменять).

Bankmedewerker: Begrijp ik het goed, vijfhonderd euro naar dollars? (Я правильно понял, пятьсот евро на доллары?; begrijp ik het goed — я правильно понял; vijfhonderd euro — пятьсот евро; naar dollars — на доллары).

Klant: Ja, dat klopt. (Да, правильно; ja — да; dat klopt — правильно).

Bankmedewerker: De huidige wisselkoers is 1 euro tegen 1,1 dollar. (Текущий обменный курс: 1 евро = 1,1 доллара; de huidige wisselkoers — текущий обменный курс; is — есть; 1 euro tegen — 1 евро против; 1,1 dollar — 1,1 доллара).

Klant: Dat is prima. Hoeveel krijg ik dan in dollars? (Это нормально. Сколько я получу в долларах?; dat is prima — это нормально; hoeveel — сколько; krijg ik — я получу; dan — тогда; in dollars — в долларах).

Bankmedewerker: U krijgt vijfhonderdvijftig dollar. (Вы получите пятьсот пятьдесят долларов; u krijgt — вы получите; vijfhonderdvijftig — пятьсот пятьдесят; dollar — долларов).

Klant: Dank u. Hier zijn mijn euro's. (Спасибо. Вот мои евро; dank u — спасибо; hier zijn — вот; mijn euro's — мои евро).

Bankmedewerker: Dank u wel. Hier zijn uw dollars en uw ontvangstbewijs. (Спасибо. Вот ваши доллары и ваша квитанция; dank u wel — спасибо; hier zijn — вот; uw dollars — ваши доллары; en — и; uw ontvangstbewijs — ваша квитанция).

Klant: Dank u! Fijne dag verder. (Спасибо! Хорошего дня; dank u — спасибо; fijne dag verder — хорошего дня).

Bankmedewerker: Graag gedaan! Tot ziens. (Пожалуйста! До свидания; graag gedaan — пожалуйста; tot ziens — до свидания).

Диалог 5: Запрос кредитной карты

Klant: Goedemorgen! Ik wil graag informatie over uw creditcards. (Доброе утро! Я хотел бы получить информацию о ваших кредитных картах; goedemorgen — доброе утро; ik wil graag — я хотел бы; informatie — информация; over uw creditcards — о ваших кредитных картах).

Bankmedewerker: Goedemorgen! Natuurlijk, welke vragen heeft u? (Доброе утро! Конечно, какие у вас вопросы?; goedemorgen — доброе утро; natuurlijk — конечно; welke — какие; vragen — вопросы; heeft u — у вас есть).

Klant: Wat zijn de voorwaarden voor het aanvragen van een creditcard? (Каковы условия для запроса кредитной карты?; wat zijn — каковы; de voorwaarden — условия; voor het aanvragen — для запроса; van een creditcard — кредитной карты).

Bankmedewerker: U moet een vaste inkomen hebben en een bewijs van woonadres. (Вы должны иметь стабильный доход и доказательство адреса проживания; u moet — вы должны; een vaste inkomen — стабильный доход; hebben — иметь; en — и; een bewijs van woonadres — доказательство адреса проживания; vaste — стабильный; inkomen — доход; bewijs — доказательство; woonadres — адрес проживания).

Klant: Hoe lang duurt het om de aanvraag te verwerken? (Сколько времени занимает обработка запроса?; hoe lang — сколько времени; duurt het — это занимает; om de aanvraag te verwerken — чтобы обработать запрос; aanvraag — запрос; verwerken — обрабатывать).

Bankmedewerker: Het duurt meestal ongeveer een week. (Обычно это занимает около недели; het duurt — это занимает; meestal — обычно; ongeveer — около; een week — неделя).

Klant: Wat zijn de jaarlijkse kosten en de rentevoet? (Каковы годовые расходы и процентная ставка?; wat zijn — каковы; de jaarlijkse kosten — годовые расходы; en — и; de rentevoet — процентная ставка; jaarlijkse — годовые; kosten — расходы; rentevoet — процентная ставка).

Bankmedewerker: De jaarlijkse kosten zijn vijftig euro en de rentevoet is vijftien procent. (Годовые расходы составляют пятьдесят евро, а процентная ставка составляет пятнадцать процентов; de jaarlijkse kosten — годовые расходы; zijn — есть; vijftig euro — пятьдесят евро; en — и; de rentevoet — процентная ставка; is — есть; vijftien procent — пятнадцать процентов).

Klant: Dat klinkt redelijk. Hoe kan ik een aanvraag indienen? (Это звучит разумно. Как я могу подать заявку?; dat klinkt redelijk — это звучит разумно; hoe kan ik — как я могу; een aanvraag indienen — подать заявку; indienen — подавать).

Bankmedewerker: U kunt het formulier hier invullen en uw identiteitsbewijs en bewijs van inkomen bijvoegen. (Вы можете заполнить форму здесь и приложить удостоверение личности и доказательство дохода; u kunt — вы можете; het formulier — форма; hier invullen — заполнить здесь; en — и; uw identiteitsbewijs — ваше удостоверение личности; en bewijs van inkomen — и доказательство дохода; invullen — заполнять; bijvoegen — прикладывать).

Klant: Dank u. Ik zal het nu invullen. (Спасибо. Я заполню это сейчас; dank u — спасибо; ik zal — я буду; het nu invullen — заполню это сейчас).

Bankmedewerker: Prima. Laat het me weten als u hulp nodig heeft. (Отлично. Дайте мне знать, если вам нужна помощь; prima — отлично; laat het me weten — дайте мне знать; als u hulp nodig heeft — если вам нужна помощь; hulp — помощь; nodig — нуждаться).

Klant: Dank u wel voor uw hulp. (Спасибо за вашу помощь; dank u wel — спасибо; voor uw hulp — за вашу помощь).

Bankmedewerker: Graag gedaan. Fijne dag verder! (Пожалуйста. Хорошего дня!; graag gedaan — пожалуйста; fijne dag verder — хорошего дня).

Диалог 6: Открытие сберегательного счета

Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een spaarrekening openen. (Добрый день! Я хотел бы открыть сберегательный счет; goedemiddag — добрый день; ik wil graag — я хотел бы; een spaarrekening — сберегательный счет; openen — открыть).

Bankmedewerker: Goedemiddag! Natuurlijk, heeft u een geldig identiteitsbewijs bij u? (Добрый день! Конечно, у вас есть с собой действующее удостоверение личности?; goedemiddag — добрый день; natuurlijk — конечно; heeft u — у вас есть; een geldig identiteitsbewijs — действующее удостоверение личности; bij u — с собой).

Klant: Ja, hier is mijn paspoort. (Да, вот мой паспорт; hier is — вот; mijn paspoort — мой паспорт).

Bankmedewerker: Dank u. Wilt u ook online toegang tot uw rekening? (Спасибо. Хотите ли вы также онлайн доступ к вашему счету?; dank u — спасибо; wilt u — вы хотите; ook — также; online toegang — онлайн доступ; tot uw rekening — к вашему счету).

Klant: Ja, dat zou handig zijn. (Да, это было бы удобно; dat zou handig zijn — это было бы удобно; handig — удобно).

Bankmedewerker: Prima. Ik zal u helpen met het opzetten van de online toegang. (Отлично. Я помогу вам настроить онлайн доступ; prima — отлично; ik zal u helpen — я помогу вам; met het opzetten — с настройкой; van de online toegang — онлайн доступа; opzetten — настраивать).

Klant: Dank u. Wat is de rentevoet op de spaarrekening? (Спасибо. Какова процентная ставка на сберегательный счет?; dank u — спасибо; wat is — какова; de rentevoet — процентная ставка; op de spaarrekening — на сберегательный счет; spaarrekening — сберегательный счет).

Bankmedewerker: De huidige rentevoet is één procent per jaar. (Текущая процентная ставка составляет один процент в год; de huidige rentevoet — текущая процентная ставка; is — есть; één procent — один процент; per jaar — в год; huidig — текущий).

Klant: Dat klinkt goed. Hoe vaak wordt de rente uitbetaald? (Звучит хорошо. Как часто выплачиваются проценты?; dat klinkt goed — это звучит хорошо; hoe vaak — как часто; wordt de rente uitbetaald — выплачиваются проценты; rente — процент; uitbetalen — выплачивать).

Bankmedewerker: De rente wordt maandelijks uitbetaald. (Проценты выплачиваются ежемесячно; de rente — проценты; wordt uitbetaald — выплачиваются; maandelijks — ежемесячно).

Klant: Prima, dat werkt voor mij. (Отлично, это мне подходит; prima — отлично; dat werkt voor mij — это работает для меня).

Bankmedewerker: Geweldig. Hier zijn de documenten die u moet ondertekenen. (Замечательно. Вот документы, которые вам нужно подписать; geweldig — замечательно; hier zijn — вот; de documenten — документы; die u moet ondertekenen — которые вам нужно подписать; ondertekenen — подписывать).

Klant: Natuurlijk. (Конечно; natuurlijk — конечно).

Bankmedewerker: Dank u. Uw spaarrekening is nu geopend en u heeft online toegang. (Спасибо. Ваш сберегательный счет теперь открыт, и у вас есть онлайн доступ; dank u — спасибо; uw spaarrekening — ваш сберегательный счет; is nu geopend — теперь открыт; en — и; u heeft — у вас есть; online toegang — онлайн доступ).

Klant: Bedankt voor uw hulp! (Спасибо за вашу помощь!; bedankt — спасибо; voor uw hulp — за вашу помощь).

Bankmedewerker: Graag gedaan. Fijne dag verder! (Пожалуйста. Хорошего дня!; graag gedaan — пожалуйста; fijne dag verder — хорошего дня).

Эти диалоги предоставляют разнообразные сценарии общения на почте и в банке, охватывая такие темы, как отправка и получение посылок, открытие банковских счетов, обмен валюты и запрос кредитных карт. Каждый диалог расширяет ваш словарный запас и грамматические навыки, помогая вам подготовиться к реальным жизненным ситуациям.

Глава 4: На работе

Введение к четвертой главе

Вы упорно продолжаете своё изучение голландского языка! Четвертая глава будет посвящена рабочей среде. Здесь вы найдете диалоги, которые помогут вам общаться с коллегами, обсуждать проекты, проводить встречи и решать рабочие вопросы. Эти диалоги помогут вам освоить полезные фразы и выражения, необходимые для успешной работы в голландоязычной среде. Впереди еще 6 глав, так что вас ждет увлекательное времяпрепровождение!

Диалог 1: Приветствие и знакомство с новым коллегой

Collega 1: Goedemorgen! Welkom bij ons bedrijf. (Доброе утро! Добро пожаловать в нашу компанию; goedemorgen — доброе утро; welkom — добро пожаловать; bij ons bedrijf — в нашу компанию; bedrijf — компания).

Collega 2: Goedemorgen! Bedankt, ik ben blij hier te zijn. (Доброе утро! Спасибо, я рад быть здесь; bedankt — спасибо; ik ben blij — я рад; hier te zijn — быть здесь).

Collega 1: Ik ben Jan, ik werk hier als projectmanager. En u? (Меня зовут Ян, я работаю здесь менеджером проекта. А вы?; ik ben Jan — меня зовут Ян; ik werk hier — я работаю здесь; als projectmanager — как менеджер проекта; en u — а вы).

Collega 2: Mijn naam is Anna, ik ben de nieuwe marketing specialist. (Меня зовут Анна, я новый специалист по маркетингу; mijn naam is — меня зовут; ik ben de nieuwe — я новый; marketing specialist — специалист по маркетингу).

Collega 1: Leuk om u te ontmoeten, Anna. Ik hoop dat u het hier naar uw zin zult hebben. (Приятно познакомиться, Анна. Надеюсь, вам здесь понравится; leuk om u te ontmoeten — приятно познакомиться; ik hoop — я надеюсь; dat u het hier naar uw zin zult hebben — что вам здесь понравится; naar uw zin hebben — нравиться).

Collega 2: Dank u, Jan. Ik kijk ernaar uit om met iedereen samen te werken. (Спасибо, Ян. Я с нетерпением жду возможности поработать со всеми; ik kijk ernaar uit — я с нетерпением жду; om met iedereen samen te werken — работать со всеми; samen werken — работать вместе).

Диалог 2: Обсуждение проекта

Projectmanager: Goedemorgen, iedereen. Laten we de voortgang van ons project bespreken. (Доброе утро, всем. Давайте обсудим прогресс нашего проекта; goedemorgen — доброе утро; iedereen — всем; laten we — давайте; de voortgang — прогресс; van ons project — нашего проекта; bespreken — обсудить).

Teamlid 1: Goedemorgen. We hebben de eerste fase afgerond en beginnen nu met de tweede fase. (Доброе утро. Мы завершили первую фазу и теперь начинаем вторую; we hebben — мы завершили; de eerste fase — первая фаза; afgerond — завершили; en beginnen nu — и начинаем сейчас; met de tweede fase — со второй фазой).

Teamlid 2: Ik heb een paar problemen ondervonden met de gegevensverzameling. (У меня возникли некоторые проблемы со сбором данных; ik heb — у меня; een paar problemen — несколько проблем; ondervonden — возникли; met de gegevensverzameling — со сбором данных; gegevens — данные; verzameling — сбор).

Projectmanager: Wat voor problemen? Kunnen we ze oplossen? (Какие проблемы? Можем ли мы их решить?; wat voor problemen — какие проблемы; kunnen we — можем ли мы; ze oplossen — их решить; oplossen — решать).

Teamlid 2: Sommige gegevens waren onvolledig en we moeten ze opnieuw verzamelen. (Некоторые данные были неполными, и нам нужно их собрать снова; sommige gegevens — некоторые данные; waren onvolledig — были неполными; en we moeten ze opnieuw verzamelen — и нам нужно их собрать снова; opnieuw — снова; verzamelen — собирать).

Projectmanager: Laten we ervoor zorgen dat we een duidelijke aanpak hebben om dit probleem te voorkomen. (Давайте убедимся, что у нас есть четкий план для предотвращения этой проблемы; laten we ervoor zorgen — давайте убедимся; dat we — что у нас; een duidelijke aanpak — четкий план; hebben — есть; om dit probleem te voorkomen — чтобы предотвратить эту проблему; aanpak — план; voorkomen — предотвращать).

Teamlid 3: Ik kan helpen met de gegevensverzameling om ervoor te zorgen dat we geen verdere vertraging oplopen. (Я могу помочь со сбором данных, чтобы мы не столкнулись с дальнейшими задержками; ik kan helpen — я могу помочь; met de gegevensverzameling — со сбором данных; om ervoor te zorgen — чтобы убедиться; dat we — что мы; geen verdere vertraging oplopen — не столкнулись с дальнейшими задержками; vertraging — задержка; oplopen — столкнуться).

Projectmanager: Bedankt voor uw bereidheid om te helpen. Laten we samenwerken om dit project succesvol te maken. (Спасибо за вашу готовность помочь. Давайте работать вместе, чтобы сделать этот проект успешным; bedankt voor uw bereidheid — спасибо за вашу готовность; om te helpen — помочь; laten we samenwerken — давайте работать вместе; om dit project succesvol te maken — чтобы сделать этот проект успешным; succesvol — успешный).

Диалог 3: Ведение совещания

Manager: Goedemiddag, team. Vandaag bespreken we de kwartaalresultaten en de doelen voor het volgende kwartaal. (Добрый день, команда. Сегодня мы обсуждаем квартальные результаты и цели на следующий квартал; goedemiddag — добрый день; team — команда; vandaag — сегодня; bespreken we — мы обсуждаем; de kwartaalresultaten — квартальные результаты; en de doelen — и цели; voor het volgende kwartaal — на следующий квартал; kwartaal — квартал; resultaten — результаты; doelen — цели).

Teamlid 1: Goedemiddag. Ik heb de rapporten voorbereid en zal beginnen met de verkoopresultaten. (Добрый день. Я подготовил отчеты и начну с результатов продаж; goedemiddag — добрый день; ik heb — я подготовил; de rapporten — отчеты; voorbereid — подготовил; en zal beginnen — и начну; met de verkoopresultaten — с результатов продаж; verkoop — продажа; resultaten — результаты).

Manager: Prima. Ga je gang. (Отлично. Продолжайте; prima — отлично; ga je gang — продолжайте).

Teamlid 1: Onze verkoop is met 15% gestegen vergeleken met het vorige kwartaal. Dit is te danken aan de nieuwe marketingstrategie. (Наши продажи выросли на 15% по сравнению с предыдущим кварталом. Это благодаря новой маркетинговой стратегии; onze verkoop — наши продажи; is gestegen — выросли; met 15% — на 15%; vergeleken met — по сравнению с; het vorige kwartaal — предыдущий квартал; dit is te danken aan — это благодаря; de nieuwe marketingstrategie — новая маркетинговая стратегия).

Manager: Geweldig werk! Hoe zit het met de klanttevredenheid? (Отличная работа! Как обстоят дела с удовлетворенностью клиентов?; geweldig werk — отличная работа; hoe zit het met — как обстоят дела с; de klanttevredenheid — удовлетворенность клиентов; klant — клиент; tevredenheid — удовлетворенность).

Teamlid 2: De klanttevredenheid is ook gestegen met 10%, dankzij verbeterde klantenservice en feedbacksystemen. (Удовлетворенность клиентов также выросла на 10% благодаря улучшенному обслуживанию клиентов и системам обратной связи; de klanttevredenheid — удовлетворенность клиентов; is gestegen — выросла; met 10% — на 10%; dankzij — благодаря; verbeterde klantenservice — улучшенное обслуживание клиентов; en feedbacksystemen — и системы обратной связи; klantenservice — обслуживание клиентов; feedback — обратная связь; systemen — системы).

Manager: Uitstekend. Wat zijn onze doelen voor het volgende kwartaal? (Отлично. Каковы наши цели на следующий квартал?; uitstekend — отлично; wat zijn — каковы; onze doelen — наши цели; voor het volgende kwartaal — на следующий квартал).

Teamlid 3: We willen de verkoop met nog eens 20% verhogen en de klanttevredenheid op hetzelfde niveau houden. (Мы хотим увеличить продажи еще на 20% и сохранить удовлетворенность клиентов на том же уровне; we willen — мы хотим; de verkoop — продажи; met nog eens 20% verhogen — увеличить еще на 20%; en de klanttevredenheid — и удовлетворенность клиентов; op hetzelfde niveau houden — сохранить на том же уровне; verhogen — увеличивать; houden — держать, сохранять).

Manager: Dat zijn ambitieuze doelen, maar ik geloof dat we ze kunnen bereiken. (Это амбициозные цели, но я верю, что мы сможем их достичь; dat zijn — это; ambitieuze doelen — амбициозные цели; maar ik geloof — но я верю; dat we ze kunnen bereiken — что мы сможем их достичь; bereiken — достигать).

Teamlid 4: We zullen ook nieuwe productlijnen lanceren die onze klanten zullen aanspreken. (Мы также запустим новые продуктовые линии, которые понравятся нашим клиентам; we zullen — мы будем; nieuwe productlijnen — новые продуктовые линии; lanceren — запускать; die — которые; onze klanten — нашим клиентам; zullen aanspreken — понравятся; aanspreken — привлекать).

Manager: Perfect. Laten we hard werken om deze doelen te realiseren. Bedankt, iedereen, voor jullie inzet. (Отлично. Давайте усердно работать, чтобы достичь этих целей. Спасибо всем за ваши усилия; perfect — отлично; laten we — давайте; hard werken — усердно работать; om deze doelen te realiseren — чтобы достичь этих целей; bedankt, iedereen — спасибо всем; voor jullie inzet — за ваши усилия; inzet — усилия).

Диалог 4: Обсуждение рабочей задачи

Collega 1: Kun je me helpen met deze taak? Ik heb wat advies nodig. (Можешь помочь мне с этой задачей? Мне нужен совет; kun je — можешь ты; me helpen — помочь мне; met deze taak — с этой задачей; ik heb nodig — мне нужен; wat advies — совет).

Collega 2: Natuurlijk, waar gaat het over? (Конечно, о чем идет речь?; natuurlijk — конечно; waar gaat het over — о чем идет речь).

Collega 1: Ik werk aan een project en ik ben niet zeker over de volgende stap. (Я работаю над проектом и не уверен в следующем шаге; ik werk aan — я работаю над; een project — проект; ik ben niet zeker — я не уверен; over de volgende stap — в следующем шаге).

Collega 2: Wat heb je tot nu toe gedaan? (Что ты сделал до сих пор?; wat heb je gedaan — что ты сделал; tot nu toe — до сих пор).

Collega 1: Ik heb de gegevens verzameld en geanalyseerd, maar ik weet niet hoe ik de resultaten moet presenteren. (Я собрал и проанализировал данные, но не знаю, как представить результаты; ik heb de gegevens verzameld — я собрал данные; en geanalyseerd — и проанализировал; maar ik weet niet — но я не знаю; hoe ik de resultaten moet presenteren — как представить результаты; presenteren — представлять).

Collega 2: Misschien kun je een grafiek of een diagram maken om de gegevens visueel weer te geven. (Может быть, ты можешь создать график или диаграмму, чтобы визуально представить данные; misschien — может быть; kun je — ты можешь; een grafiek of een diagram maken — создать график или диаграмму; om de gegevens visueel weer te geven — чтобы визуально представить данные; gegevens — данные; visueel — визуально; weergeven — представлять).

Collega 1: Dat is een goed idee. Welke software raad je aan om te gebruiken? (Это хорошая идея. Какое программное обеспечение ты рекомендуешь использовать?; dat is een goed idee — это хорошая идея; welke software — какое программное обеспечение; raad je aan — ты рекомендуешь; om te gebruiken — использовать; software — программное обеспечение; aanraden — рекомендовать).

Collega 2: Ik raad Excel of Google Sheets aan. Beide hebben goede tools voor het maken van grafieken en diagrammen. (Я рекомендую Excel или Google Sheets. У обоих есть хорошие инструменты для создания графиков и диаграмм; ik raad aan — я рекомендую; Excel of Google Sheets — Excel или Google Sheets; beide — оба; hebben goede tools — имеют хорошие инструменты; voor het maken van grafieken en diagrammen — для создания графиков и диаграмм; tools — инструменты; maken — создавать; grafieken — графики; diagrammen — диаграммы).

Collega 1: Bedankt voor je advies. Ik ga het proberen. (Спасибо за совет. Я попробую; bedankt voor je advies — спасибо за твой совет; ik ga het proberen — я попробую).

Collega 2: Geen probleem. Laat het me weten als je nog meer hulp nodig hebt. (Без проблем. Дай мне знать, если тебе понадобится еще помощь; geen probleem — без проблем; laat het me weten — дай мне знать; als je nog meer hulp nodig hebt — если тебе понадобится еще помощь).

Диалог 5: Оценка производительности

Manager: Goedemorgen, Anna. Laten we uw prestaties van het afgelopen kwartaal evalueren. (Доброе утро, Анна. Давайте оценим вашу производительность за прошедший квартал; goedemorgen — доброе утро; laten we — давайте; uw prestaties — вашу производительность; van het afgelopen kwartaal — за прошедший квартал; evalueren — оценить).

Anna: Goedemorgen. Ik ben er klaar voor. (Доброе утро. Я готова; ik ben er klaar voor — я готова).

Manager: Over het algemeen heeft u uitstekend werk geleverd. Uw inspanningen hebben bijgedragen aan een significante toename van de verkoop. (В целом вы проделали отличную работу. Ваши усилия способствовали значительному увеличению продаж; over het algemeen — в целом; heeft u uitstekend werk geleverd — вы проделали отличную работу; uw inspanningen — ваши усилия; hebben bijgedragen aan — способствовали; een significante toename van de verkoop — значительное увеличение продаж; inspanningen — усилия; bijgedragen aan — способствовали; significante — значительное; toename — увеличение; verkoop — продажа).

Anna: Dank u. Ik ben blij dat mijn werk wordt gewaardeerd. (Спасибо. Я рада, что моя работа ценится; dank u — спасибо; ik ben blij — я рада; dat mijn werk wordt gewaardeerd — что моя работа ценится; werk — работа; gewaardeerd — ценится).

Manager: Er zijn echter enkele gebieden waar u nog kunt verbeteren. Bijvoorbeeld, de tijdige indiening van rapporten kan worden verbeterd. (Однако есть некоторые области, в которых вы можете улучшиться. Например, своевременная подача отчетов может быть улучшена; er zijn echter — однако есть; enkele gebieden — некоторые области; waar u nog kunt verbeteren — в которых вы можете улучшиться; bijvoorbeeld — например; de tijdige indiening van rapporten — своевременная подача отчетов; kan worden verbeterd — может быть улучшена; tijdige — своевременная; indiening — подача; rapporten — отчеты).

Anna: Ik begrijp het. Ik zal eraan werken om dit te verbeteren. (Я понимаю. Я буду работать над этим, чтобы улучшить; ik begrijp het — я понимаю; ik zal eraan werken — я буду над этим работать; om dit te verbeteren — чтобы улучшить это).

Manager: Dat is goed om te horen. Heeft u vragen of suggesties voor ons? (Рад это слышать. У вас есть вопросы или предложения для нас?; dat is goed om te horen — рад это слышать; heeft u vragen — у вас есть вопросы; of suggesties voor ons — или предложения для нас; vragen — вопросы; suggesties — предложения).

Anna: Ja, ik denk dat we meer trainingen kunnen organiseren om ons team verder te ontwikkelen. (Да, я думаю, что мы можем организовать больше тренингов, чтобы дальше развивать нашу команду; ik denk dat — я думаю, что; we meer trainingen kunnen organiseren — мы можем организовать больше тренингов; om ons team verder te ontwikkelen — чтобы дальше развивать нашу команду; trainingen — тренинги; organiseren — организовать; team — команда; verder — дальше; ontwikkelen — развивать).

Manager: Dat is een uitstekend idee. We zullen het in overweging nemen. (Это отличная идея. Мы рассмотрим это; dat is een uitstekend idee — это отличная идея; we zullen het in overweging nemen — мы рассмотрим это; overweging — рассмотрение).

Anna: Dank u. Ik kijk uit naar de volgende kwartaalresultaten. (Спасибо. Я с нетерпением жду результатов следующего квартала; dank u — спасибо; ik kijk uit naar — я с нетерпением жду; de volgende kwartaalresultaten — результаты следующего квартала).

Manager: Ik ook. Bedankt voor uw harde werk, Anna. (Я тоже. Спасибо за вашу усердную работу, Анна; ik ook — я тоже; bedankt voor uw harde werk — спасибо за вашу усердную работу).

Диалог 6: Организация корпоративного мероприятия

Organisator: Goedemiddag, iedereen. Vandaag bespreken we de planning voor het komende bedrijfsfeest. (Добрый день, всем. Сегодня мы обсуждаем планирование предстоящего корпоративного праздника; goedemiddag — добрый день; iedereen — всем; vandaag — сегодня; bespreken we — мы обсуждаем; de planning — планирование; voor het komende bedrijfsfeest — предстоящий корпоративный праздник; bedrijfsfeest — корпоративный праздник).

Teamlid 1: Goedemiddag. Hebben we al een locatie gekozen? (Добрый день. Мы уже выбрали место?; goedemiddag — добрый день; hebben we al — мы уже; een locatie gekozen — выбрали место; locatie — место; gekozen — выбрали).

Organisator: Ja, we hebben besloten om het feest in het stadspark te houden. (Да, мы решили провести праздник в городском парке; ja — да; we hebben besloten — мы решили; om het feest te houden — провести праздник; in het stadspark — в городском парке; stadspark — городской парк).

Teamlid 2: Dat klinkt goed. Hoe zit het met de catering? (Звучит хорошо. Как обстоят дела с кейтерингом?; dat klinkt goed — это звучит хорошо; hoe zit het met — как обстоят дела с; de catering — кейтеринг).

Organisator: We hebben een bedrijf ingehuurd dat verschillende gerechten en drankjes zal verzorgen. (Мы наняли компанию, которая будет предоставлять различные блюда и напитки; we hebben ingehuurd — мы наняли; een bedrijf — компанию; dat verschillende gerechten en drankjes zal verzorgen — которая будет предоставлять различные блюда и напитки; verschillende — различные; gerechten — блюда; drankjes — напитки; verzorgen — обеспечивать).

Teamlid 3: Moeten we ook zorgen voor entertainment? (Нужно ли нам также позаботиться о развлечениях?; moeten we ook zorgen — нам также нужно позаботиться; voor entertainment — о развлечениях; zorgen — заботиться).

Organisator: Ja, ik heb een band en een DJ geboekt om voor muziek te zorgen. (Да, я заказал группу и диджея, чтобы обеспечить музыку; ja — да; ik heb geboekt — я заказал; een band en een DJ — группу и диджея; om voor muziek te zorgen — чтобы обеспечить музыку).

Teamlid 4: Hoe zit het met decoraties? Hebben we een thema gekozen? (Как обстоят дела с декорациями? Мы выбрали тему?; hoe zit het met — как обстоят дела с; decoraties — декорации; hebben we een thema gekozen — мы выбрали тему; thema — тема; gekozen — выбрали).

Organisator: Ja, het thema is"zomerfestival". We hebben kleurrijke decoraties en lichten. (Да, тема — "летний фестиваль". У нас будут красочные декорации и освещение; ja — да; het thema — тема; is"zomerfestival" — летний фестиваль; we hebben — у нас будут; kleurrijke decoraties — красочные декорации; en lichten — и освещение).

Teamlid 1: Dat klinkt fantastisch. Hoe zit het met de uitnodigingen? (Звучит фантастически. Как обстоят дела с приглашениями?; dat klinkt fantastisch — это звучит фантастически; hoe zit het met — как обстоят дела с; de uitnodigingen — приглашения).

Organisator: De uitnodigingen zijn al verzonden naar alle medewerkers. (Приглашения уже отправлены всем сотрудникам; de uitnodigingen — приглашения; zijn al verzonden — уже отправлены; naar alle medewerkers — всем сотрудникам; verzenden — отправлять; medewerkers — сотрудники).

Teamlid 2: Perfect. Hebben we een tijdschema voor het evenement? (Отлично. У нас есть расписание для мероприятия?; perfect — отлично; hebben we een tijdschema — у нас есть расписание; voor het evenement — для мероприятия; tijdschema — расписание; evenement — мероприятие).

Organisator: Ja, ik zal het tijdschema nu met jullie delen. (Да, я сейчас поделюсь расписанием с вами; ja — да; ik zal het tijdschema delen — я поделюсь расписанием; nu met jullie — сейчас с вами; delen — делиться).

Диалог 7: Решение конфликта на работе

Manager: Goedemiddag, ik begrijp dat er een conflict is tussen jullie twee. (Добрый день, я понимаю, что у вас двоих есть конфликт; goedemiddag — добрый день; ik begrijp — я понимаю; dat er een conflict is — что есть конфликт; tussen jullie twee — между вами двумя).

Werknemer 1: Ja, dat klopt. We hebben een meningsverschil over de werkwijze voor een project. (Да, правильно. У нас разногласия по поводу метода работы над проектом; ja — да; dat klopt — правильно; we hebben een meningsverschil — у нас разногласия; over de werkwijze — по поводу метода работы; voor een project — над проектом; meningsverschil — разногласия; werkwijze — метод работы; project — проект).

Manager: Laten we proberen dit op een constructieve manier op te lossen. Wat zijn jullie perspectieven? (Давайте попробуем решить это конструктивно. Каковы ваши точки зрения?; laten we proberen — давайте попробуем; dit op te lossen — решить это; op een constructieve manier — конструктивно; wat zijn jullie perspectieven — каковы ваши точки зрения; perspectieven — точки зрения).

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я