Переверни страницу

Lover of good stories

Тесс, в попытке сбежать от прежней жизни, переезжает на остров, но прошлое настигает её и там…Только вот эта история из прошлого – не её история… Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Переверни страницу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2

Дизайнер обложки Elfiexnina

© Lover of good stories, 2022

© Elfiexnina, дизайн обложки, 2022

ISBN 978-5-0056-8452-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1

Новехонький паром, сверкая свежей алой краской в лучах заходящего солнца, бодро плыл вперёд, рассекая тёмные воды. Обнимая одной рукой рюкзак, стоящий на её коленях, миниатюрная шатенка с яркими синими глазами посильнее надвинула кепку на лоб, прячась от назойливых лучей и холодных капель воды, которые ветер так упорно швырял в неё из океана. Она уже видела берег и красивый, величественный маяк на скале. Почему-то именно он, а не утопающие в зелени домики, приковывали взгляд. Одинокий, но все равно бесконечно прекрасный.

— Подготовьте документы к досмотру. Через двадцать минут причалим.

Искаженный помехами голос капитана, раздавшийся из громкоговорителя, вывел девушку из задумчивости. Она сунула ладошку в передний карман рюкзачка, проверяя наличие паспорта и перевела взгляд на пристань, к которой паром стремительно приближался. Гораздо быстрее, чем через двадцать минут, её стройная ножка уже ступила на деревянный настил.

— Добрый вечер. Ваши документы… — довольно приветливо улыбнулся симпатичный кудрявый паренёк в форме морского патруля.

«Офицер Шон Белл» — значилось на его нашивке.

— Здравствуйте, вот, пожалуйста, — шатенка улыбнулась в ответ, протягивая ему все необходимое.

— Мисс… Тессея Хантер… — прочитал он и поднял на неё зелёные глаза. — Добро пожаловать на остров Блум. Вы к нам отдохнуть или кого-то навестить?

— Я к вам пожить, если пустите.

— Серьёзно? — парень засиял ещё более широкой улыбкой.

— Да. Буду работать куратором и экскурсоводом в музее особняка Паркеров.

— В детстве обожал, когда нас из школы возили туда на экскурсии, там столько всего! Правда, его уже года два не открывали для туристов, наверняка придется потрудиться, чтобы навести порядок.

— Губернатор уверил меня, что там уже трудится команда уборщиков.

— Ну, раз мистер Крауч так сказал, значит так и есть, он человек слова. Если вдруг понадобится помощь или небольшая экскурсия по острову, вот мой телефон. Я здесь всю жизнь провёл, всех знаю. Звони. Можно ведь на «ты»? Ты ведь теперь, считай, одна из местных, — Шон протянул девушке свою визитку, продолжая улыбаться.

— Огромное спасибо. Думаю, что как только я немного приду в себя, то обязательно воспользуюсь твоим предложением. Переезд был утомительным…

— Да-да, я понимаю. Сейчас выйдешь на парковку и увидишь такси. Смело садись и скажи, что ты новый куратор особняка, тебя бесплатно довезут.

— О… — только и смогла сказать Тесс.

— Ага. Со своих денег не берём. Ну давай, до встречи. Звони!

Помахав рукой, парень повернулся к очередному приезжему. Тесс же направилась к парковке, где ее уже ожидало такси. Без каких-либо проблем она погрузилась внутрь, дождалась пока словоохотливый водитель уберёт в багажник её единственный чемодан и откинувшись на сидении, опустила стекло, с наслаждением вдыхая тёплый морской воздух, раскрашенный запахом цветения и трав. Душу наполнило чувство покоя и предвкушения чего-то невероятного.

— Ну, Тесс, как тебе здесь у нас? Неплохо, да? Блум уже пятый год держится в списке лидеров по количеству посещений туристов, а с открытием особняка так и вовсе всем окрестным островкам носы утрем.

— Да, очень красивое место, — согласилась девушка, не кривя душой.

— А как поживешь у нас тут, так и вовсе уезжать не захочешь.

«Я и без этого пока что никуда не собираюсь уезжать…» — мелькнуло в голове Тесс, но она лишь вежливо улыбнулась и, сняв кепку, повернула голову к окну.

Ветер тут же принялся перебирать её крупные, блестящие локоны, разбрасывая их в стороны. Машина свернула с основной дороги и принялась забираться в лес. Спрятавшийся в глубине особняк вырос перед машиной так неожиданно, что Тесс невольно вздрогнула. Сгустившиеся сумерки лишь прибавили легкой тревожности. В голове девушки мелькнула мысль, что добровольно она бы себе такой дом не купила. Без сомнений, он мог бы украсить собой обложку любого журнала по интерьеру, поскольку, несмотря на то, что он стоял здесь уже не один десяток лет, выглядело здание очень внушительно.

Взгляд Тесс отметил, что особняк совсем недавно реставрировали снаружи. Двухэтажная пристройка, выходящая окнами на океан и вовсе была молода по сравнению с основным зданием — не больше двадцати лет.

— Вот и приехали, — радостно возвестил водитель.

Не испытывая аналогичных эмоций, Тесс вышла из машины и огляделась. Зажегшийся на крыльце фонарик разогнал тьму и прибавил дому уюта.

— О, тебя уже встречают! — проорал водитель, таща к ступеням крыльца её чемодан.

Девушка поплелась следом, мысленно радуясь тому, что внутри есть хоть кто-то. И этот кто-то оказался чопорной пожилой леди, с плотно сжатыми губами и строгой, гладкой прической. Общее впечатление дополняло старомодное чёрное платье с белоснежным накрахмаленным воротничком. Испытывая острое желание сесть обратно в машину и уехать ночевать в гостиницу, Хантер поблагодарила мужчину, и кивнула в ответ на сухой кивок, точь в точь таким же.

— Я ждала вас к обеду, — прокаркала дама.

— Самолёт задержался, пришлось сесть на последний паром, — пояснила Тесс.

— Проходите, я покажу вашу комнату. Меня зовут миссис Гил, — процедила женщина и вернулась в дом.

Закатив глаза, девушка последовала за ней, помахав на прощание отъезжающей от особняка машине. Внутри было на удивление чисто, даже затхлостью, свойственной старинным домам, не пахло. Миссис Гил провела Тесс по длинному коридору и остановившись посередине небольшого холла важно произнесла:

— В пристройке вы вольны посещать любые комнаты, кроме вас здесь никто не живет, ключи найдёте в спальне. В особняк ночью советую не ходить: рабочие перестилают пол, можете провалиться. Все документы и экспонаты пока хранятся здесь, можете ознакомиться когда пожелаете. Мистер Крауч навестит вас завтра к полудню, сопроводив в город на ланч. Так что будьте любезны и приведите себя в порядок к этому времени. Доброй ночи.

Окинув наряд девушки, состоящий из джинсов, легкого свитера и конверсов, неодобрительным взглядом, дама удалилась. Пару минут спустя Тесс услышала, как хлопнула входная дверь основного здания.

— Вот же ведьма, — прошептала она, облегченно выдохнув.

Женщина, почему-то, жутко нервировала, заставляя чувствовать себя виноватой. Закатив чемодан в ближайшую комнату, Тесс опустилась на постель. Немного посидев, она решительно скинула одежду и направилась в ванную. Приняв быстрый душ и смыв дорожную усталость, девушка обнаружила на небольшом столике у окна лимонад и тарелку сандвичей. И только увидев еду, она поняла насколько голодна. Урча от удовольствия, девушка съела все и мысленно сделала себе пометку поблагодарить завтра эту сердитую даму. Собрав посуду, она унесла её на кухню и убрала в посудомойку. Не удержавшись, вышла на террасу. Пристройка располагалась на небольшой скале, обрывающейся в нескольких десятках шагов от здания.

Тесс смотрела на барашки волн, разбивающиеся о камни и чувствовала, что все сделала правильно. Дом не пугал её отсутствием людей, а напротив — действовал успокаивающе. Она чувствовала, что старые стены приняли и теперь на её стороне. Девушка вернулась в дом и легла в постель, однако очень скоро поняла, что не заснёт. Встав, она вновь побрела исследовать комнаты, на наличие книг или чего поскучнее, способного усыпить её в ближайшие несколько минут.

Заставленная коробками и ящиками с бумагами комната нашлась практически сразу. Включив свет, Тесс медленно обвела взглядом это пыльное, бумажное великолепие и двинулась вдоль стены, включив свою интуицию. Довольно скоро, глаза отыскали коробку, отличающуюся от всех остальных. Запечатанная более заботливо, она стояла на стеллаже с различными мелкими безделушками, которые многочисленное семейство Паркеров, любящее путешествовать, тащило со всего света веками.

Достав коробку, Хантер аккуратно содрала скотч и заглянула внутрь. Вещи явно принадлежали когда-то молодой девушке, о чем свидетельствовали изящные черепаховые гребни, резная шкатулка из камня, несколько рисунков, сделанных карандашом и спрятанные среди них сухие цветы. Но больше всего выделялся дневник с обложкой из чёрной кожи.

— То, что надо… — прошептала Тесс и взяла дневник в руки.

Коробку она закрыла и вернула на место, решив, что все остальное разглядит более детально как-нибудь потом и при свете дня. Вернувшись в спальню, девушка забралась в постель, включила лампу и открыла дневник.

«Мэйлин Алисия Паркер, 1975 год»

— Ну привет, Мэйлин, — улыбнулась Тесс, разглядывая аккуратные и красивые завитки букв. — Расскажешь мне, как жилось на острове 50 лет назад?

Поудобнее устроившись на подушках, Тесс перевернула страницу и погрузилась в чтение.

05 апреля 1975 года.

Ненавижу этот остров! Ненавижу этот дом! Ненавижу свою жизнь! В который раз ловлю себя на мыслях, что лучше жить в приюте, чем под одной крышей с моим драгоценным дядюшкой. Как же я устала от этих запретов, условностей и постоянного навязывания чужого мнения.

Я задыхаюсь, а ведь мы живем здесь всего неделю, Хотя мне и кажется, что год. До сих пор я так и не поняла зачем мы приехали на остров, где тебя продувает до костей ледяным ветром буквально со всех сторон.

А эти непонятные званые ужины, на которые мы таскаемся с завидной регулярностью, делая вид, что скучали по этим людям, которых я вижу-то впервые? Кому они нужны вообще?

Единственное, что меня успокаивает — это океан. Лучше всего за ним наблюдать у маяка, но там я была всего один раз и каких-то десять минут. К счастью, сегодня дядя уезжает на ужин к губернатору и будет поздно. Поэтому мой план должен сработать. Я запру дверь, вылезу через окно и никто не посмеет мне помешать. Хотя, наверное, никому и в голову не придёт мысль, что леди Мэй способна на подобное варварство. Почему леди, кстати? Никак не даёт покоя этот вопрос.

На этом острове время будто остановилось, превратилось в кисель.

Ненавижу кисель, к слову. Поэтому, я пойду к маяку и утоплюсь… Шучу. Я просто пойду к маяку и побуду наедине с собой, может быть немного порисую, если ветер не будет слишком сильным. Если я не отморожу пальцы и не попадусь, то обязательно напишу как прошла моя маленькая диверсия. Если же меня поймают или я сверну себе шею на камнях, которыми так изобилует местный пляж, то знай, невольный читатель дневника, который не ушёл дальше первой и единственной страницы, я хотя бы успела глотнуть свободы.

Судя по густо исписанным страницам, Мэй все же не свернула себе голову, однако о том, чем именно закончилось её путешествие, Тесс не узнала, потому что даже не заметила, как провалилась в сон.

2

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Переверни страницу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я