Одинокий и странный 13-летний подросток Рэй однажды попал в таинственный мир и узнал свое истинное обличие. С этого момента на него обрушились невероятные испытания. За ним начал охоту жесточайший маг всех времен. Также в его руках оказалась ожившая легенда, которая его или убьет или поможет спастись. Жуткие монстры и схватки, губительная и вместе с тем спасительная сила Луны, весть о его великом предназначении, новые друзья и новые опасности — справится ли обычный парень? Или все же необычный?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проклятие Луны. Пробуждение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Школьный день прошел, как обычно. Семь уроков, перемены. Джордж снова приставал ко мне, но мне было все равно. Я долго думал о том, что произошло со мной сегодня утром. До сих пор до конца я не мог поверить в произошедшее, но терять мне было нечего. После уроков я побросал учебники в рюкзак и побежал домой. У меня был серьезный разговор к тете и дяде. Но на выходе из школы меня снова окружили Джордж Торн и его шайка. Но я был так воодушевлен, что не расстроился.
— Ну что, — ухмыльнулся он, сжимая кулаки. — После того, как ты меня опозорил перед всей школой, тебе от меня не отделаться, дурень.
— Сам дурень. Если ты во мне души не чаешь и так любишь, что не можешь оставить в покое и преследуешь, то хочу тебя разочаровать: это не взаимно, — выпалил я и, обогнув обалдевшую от моих слов компанию, побежал к дому.
Я забежал в дом и, увидев дядю с тетей, сразу утянул их на кухню на разговор.
— Что такое? — спросила Шари, усаживаясь за стол.
Без предисловий я выпалил:
— Вы же знаете, какие у меня проблемы с людьми…, — начал я, — друзей нет…
— Да, — сочувственно произнесла тетя. — Зато у тебя есть мы с Дональдом.
— Да, но я не об этом. Просто сегодня один кой… ну… эээ… один человек посоветовал мне интернат, — быстро исправился я. Не хотел пока говорить про койота. — Он сказал, что этот интернат особенный и меня туда примут, мне там понравится и я найду друзей.
— Интернат? — переспросила Шари. Она на секунду задумалась, а затем побледнела. — Почему он тебе его предложил? Кто это такой? Ты его знаешь?
— Нет, но я уверен, что мне это подойдет. Он знает о моих странностях и…
— Откуда он знает? Кто он такой? Откуда ты его знаешь? Где ты его видел? Вы давно знакомы? — засыпала меня вопросами тетя.
— Ну чего ты так разволновалась? Он сам подошел, назвал меня по имени, сказал, что знает о моих особенностях и рассказал, что я такой не один.
— Ты что, действительно один из тех…., — прошептал дядя.
В желудке потяжелело от дурного предчувствия. Прищурившись, я вгляделся в лица дяди и тети.
— Один из кого? — с нажимом спросил я, закипая. Если они что-то об этом знают, почему молчали? Пытаясь унять ярость, я продолжил: — Что вы знаете?
Шари и Дональд затравленно переглянулись.
— Они пришли за ним, Дональд, — выдохнула Шари, и в ее глазах мелькнул испуг. — Мы не сможем больше скрывать.
— Что скрывать? Кто пришел? — я сердито поднял на них глаза, в районе затылка закололо. — Что вы мне не договариваете?
— Кого ты сегодня видел? Кто это был? — спросила Шари. Ее тонкие пальцы обхватили солонку.
— Я не знаю, как вам сказать. Вы не поймете, не поверите. Это…
— Ты видел человека или зверя? Как это было?
Меня словно облили холодной водой. Я тупо уставился на них, как на пришельцев. Медленно, очень медленно я кивнул, опасаясь, что, если заговорю, сорвусь на крик. Дональд сжал губы.
— Дело в том, что мы с самого начала знали про этих…, — дядя запнулся, — оборотней. Мы видели, что ты один из них… все симптомы показывали на это… но мы не хотели тебе рассказывать, потому что…
Тут он замолчал, под смиряющим взглядом Шари. Я весь обратился в слух:
— Почему?
— Мы не знали, как сказать. Боялись за тебя… Мы хотели тебя уберечь.
Я тряхнул головой. Ну и ладно, больно надо! Сам разберусь! После их подлости, которую они сделали, обманывая меня всю жизнь, разговаривать с ними я не хотел.
— Ладно, так что там со школой, вы согласны? Я в любом случае поеду.
Они как будто опомнились. Дядя резко выдохнул, тетя застонала.
— А с чего ты взял, что тому человеку можно доверять?
Я не был готов к таким вопросам. И вообще я не подумал, что они будут чем-то интересоваться, после рассказанного. Я боялся, что сочтут меня безумным.
— Ну, вы же сами сказали, что знали, что он придет. Я… я… Он, наверное, увидел, что я всегда хожу один, да еще и Джордж ко мне опять приставал, — поморщившись, я ненадолго умолк. Жаловаться и ныть я не хотел и не любил. — Видимо, он решил, что у меня тут есть проблемы в этой школе и понял, кто я. Я не знаю, — пояснил я. — Они специально ищут таких, как я. И те трое странных в школе, о которых я рассказывал, тоже такие же.
Шари немного успокоилась, а вот Дональд, наоборот насторожился и выглядел недовольным.
— Туда вообще можно съездить посмотреть? Мы можем отвезти тебя самостоятельно.
— Нет… я так не думаю… я спросил его об этом. Он только сказал, что невозможно описать, надо увидеть, — ответил я, засовывая руку в карман. — Кстати он дал мне фотографии и номер телефона директора. Вы можете позвонить туда и все разузнать.
Я вытащил карточки и поспешно передал Дональду. Я нервничал. Дональд быстро их рассмотрел и, прищурившись, глянул на меня.
— Я вообще не хочу менять тебе школу, — пробурчал он. — Сколько стоит? Там опасно.
— Нисколько. Судя по его словам, там все по-другому. Может, вообще деньги им не нужны. Ну пожалуйста! Вы не представляете, как мне сложно здесь. Я устал быть один, — выпалил я с надеждой. Если они разрешат мне туда перейти, я прощу им все недомолвки! Ну, может, почти все.
— Ох, чую неладное, — проворчал дядя, исподлобья переводя взгляд с меня на Шари. — Знаю я этих волшебников… или кто там они, — я понял, что он специально избегает слова «оборотень», чтобы не злить меня еще больше.
Пока дядя возился с карточками, тетя пристально на меня посмотрела, а потом спросила:
— Тебе действительно это так важно? Но ведь ты ничего не знаешь про ту школу. Вероятно, там будет не лучше. Один, без нас…
— Я хочу туда больше, чем хочу твоих блинов, — через силу улыбнулся я. — А твои блины — это самое лучшее, что может быть на земле. И хуже, чем в этой школе точно не будет.
— Но ты не любишь перемены, — вскинула бровь тетя, — помнишь, как ты был недоволен, что мы сюда переехали.
— Пора меняться, — ответил я и еще раз улыбнулся, — тем более, если это необходимо.
Дональд подошел к Шари и подергал за рукав.
— Нужно поговорить, — прошептал он и, глянув на меня, добавил, — одним.
Они вышли в коридор.
Я остался один, изнывая от нетерпения и щипая от волнения бумажную салфетку. Минут через двадцать-тридцать (хотя, мне показалось, что через целую вечность) вернулись тетя с дядей. Я перестал терзать салфетку и выжидательно на них уставился. На лице Шари читалось облегчение и спокойствие.
— Радуйся, парень, — обратился ко мне дядя и похлопал по плечу, — на следующей неделе за тобой заедут и отвезут в новую школу.
Не знаю, о чем они говорили, но видимо, они еще и успели позвонить в школу и обо всем договориться.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проклятие Луны. Пробуждение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других