Жаркий Новый год. Рождественский рассказ

Яна Улитина

Элиза привыкла встречать Новый год в кругу семьи. Она не изменяет традициям и считает, что именно они делают праздник особенным. Но как только Элиза прилетает в Майами к отцу, она сталкивается с совершенной другой культурой. Все задуманное идет не по плану. Привычной для неё новогодней атмосфере мешают жаркий климат, далекий от старых традиций отец, его невеста и даже парень, с которым Элиза застряла в лифте. Как сложится это путешествие девчонки из северного города России в солнечное Майами?

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жаркий Новый год. Рождественский рассказ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Яна Улитина, 2022

ISBN 978-5-0055-8101-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Зима — мое самое любимое время года. Снежные хлопья, медленно спускающиеся с небес и покрывающие собой не только землю, но и наши волосы и ресницы, деревья, скрывающие свою наготу за слоем инея, счастливые лица ожидающих праздника людей, которых случайно встречаешь на улице, — причины, по которым я никогда не перестану любить зимний сезон.

Вы когда-нибудь замечали, что именно зимой люди начинают верить в чудо? Насколько же зима бывает волшебной и сказочной, что весь уличный народ, обычно хмурый и равнодушный, так меняется с наступлением первого снега. Теперь уже они с восхищением смотрят в окна, загадывая желания и ожидая скорого праздника.

У нас с мамой Новый год — строго семейный праздник, и каждый год мы проводим его вместе, всегда соблюдая все традиции. Мама любит Новый год не меньше меня, поэтому готовиться к празднику с ней — целое развлечение! Люблю моменты, когда мы вместе украшаем дом гирляндами, надеваем красные шапочки на макушку и садимся за общее дело — создание новой ёлочной игрушки.

У нас в семье есть новогодняя традиция, которой не изменяли с момента моего рождения. Под Новый год мы вместе разукрашиваем ёлочный шар, придумывая самые яркие и необычные дизайны, а затем украшаем им красивую и величавую ель, гордо расположенную во дворе нашего дома. Жители других квартир, наши соседи, вместе с нами выносят на улицу свои ёлочные шары и гирлянды, чтобы приодеть пушистую ель к Новому году, но все же наше ёлочное украшение является самым оригинальным. Как же не терпится насладиться этой атмосферой!

— Элиза! — послышался голос моей мамы, пришедшей только что домой.

За окном уже было темно, хотя время далеко не позднее — одна из особенностей зимы. Я подскочила с уютного дивана, где читала что-то про виды снежинок, и направилась к маме.

— Привет! Рада, что ты уже пришла! Мам, послушай, что бы я нарисовала на своей части елочного шара в этом году…

— Элиза, — вновь произнесла она мое имя, — это тебе.

Мама невозмутимо протянула мне среднего размера конверт. С загадочным выражением лица я взяла его в руки.

— Что это? — захватил меня интерес.

— Твой отец прислал тебе билеты в Майами, он хочет, чтобы этот Новый год ты провела с ним, — пояснила мама.

— Ого! Майами! — восхищенно протянула я, заглядывая в конверт. Там действительно лежали билеты на самолёт и маленькая записка от отца, гласившая о том, как он скучает по мне и с нетерпением ждёт нашей встречи. — Но, мам, справлять такой важный праздник в чужой стране? Рушится вся символичность.

— Неправда, дорогая, — не соглашалась мама, разуваясь и снимая с себя шубу. — Не важно, где ты проведёшь этот праздник, важно — с кем. Ты разве не хочешь увидеть отца?

Мама смотрела на меня как обычно своим рассудительным взглядом. Мои родители развелись, когда мне было лет десять, но у них сохранились дружеские отношения. Папа работает в одной очень крупной международной компании. Его работа требует полной отдачи, по этому причине ему приходится часто переезжать с места на место. Ни маленькая я, ни мама не смогли выдержать такую частую смену жилья. Отец присылал мне подарки и открытки из каждой страны, в которой он обосновался. Иногда он приезжал к нам в гости, чтобы повидаться лично, однако это происходило крайне редко, либо на мой день рождения, либо на мамин. Вот, недавно отец обосновался на новом месте. И раз уж он шлёт мне письмо, значит папа уверен в том, что в этой стране он задержится надолго.

— Очень хочу увидеть его, — кивнула я, не отрывая взгляд от конверта. — Но разве он не может позвать меня к себе в любое другое время? Например, весной или летом, когда у меня каникулы?

— Элиза, ты же знаешь, какая работа у отца, — напомнила мама, пройдя на кухню и начав разбирать из пакета только что купленные продукты. — Весной или летом он уже может быть в какой-нибудь Австралии или Чили, и не всегда у него будет время позаботиться о твоём приезде.

— Верно, — согласилась я.

— Вот и поезжай, — продолжала мама. — Новый год — семейный праздник. Ты проведёшь его с отцом в Майами, а я здесь со своими сёстрами.

Папиному сюрпризу я безумно была рада, кроме того, мама окончательно убедила меня в правильности этой поездки. Сколько лет я не встречала Новый год с отцом. Самое время наверстать упущенное и исполнить новогодние традиции в компании второго родителя.

И вот наступил момент, когда я стояла в многолюдном аэропорту — толпы людей спешат по жарким странам, чтобы согреться, а я с нетерпением жду встречи с отцом.

— Ничего не забыла? — взволнованно повторяла мама одни и те же вопросы. — Паспорт?

— Взяла, — уставши отвечала я.

— Билеты?

— Взяла.

— Деньги?

— Взяла.

— Запасную куртку?

— Мама, какая куртка? — удивлённо воскликнула я. — Папа живет в Майами.

— Тогда крем от солнца? — продолжала переживать мама.

Я улыбнулась ей и обняла.

— Все хорошо, мамочка, — прошептала я, и она стала спокойней.

— Ну, беги, а то опоздаешь на свой рейс.

Я прихватила за ручку чемодан и поволокла его в глубь аэропорта. Мама глядела мне вслед.

— Позвони отцу перед вылетом! Пусть встретит тебя и не медлит с ужином! — слышен был ее громкий голос за спиной. — А-то полёт совсем уж немаленький…

Перелёт действительно был долгим, и, когда я приземлилась в аэропорту Майами, за гигантскими окнами было уже темно. Я включила телефон и принялась звонить отцу, он же первым делом принялся хвалить меня за самостоятельный перелёт.

— Пап, ты когда за мной заедешь? Я ещё не забрала чемодан, поэтому время есть. Ты где сейчас? — спрашивала его я, одновременно осматривая все вокруг.

— Доченька, я не ожидал, что ты так быстро приедешь! Совсем не уследил за временем, когда сидел за работой. Я пришлю тебе такси сию же минуту.

— Да, хорошо, — ответила я, и мы завершили телефонный разговор.

Мой папа много работает, и я к этому привыкла. Меня успокаивала мысль, что в Новый год он будет рядом со мной, а не с рабочими делами.

У стойки выгрузки багажа я простояла немалую часть времени и, казалось, небо за окнами стало ещё темнее, чем было. Свой чемодан я никак не могла распознать среди других. Когда мимо меня прошёл один из работников аэропорта, я поспешила обратиться к нему с этой проблемой. Однако, как только я с ним заговорила, он странно нахмурил лицо.

— Ах, да, — вспомнила я, — по-английски!

Я объяснила работнику свою проблему на понятном ему языке, благо отец с детства подтягивал меня по английскому.

Он попросил меня показать ему свой авиабилет, я так и сделала.

— Ваше имя? — для уточнения спросил работник на чистейшем английском.

— Элиза Этарт, — представилась я, и работник аэропорта, что-то обозначив на маленьком планшете, ушёл прочь.

Когда он вернулся, я с надеждой смотрела ему в глаза.

— Ваш багаж утерян, — с сожалением заявил он. — Просим прощения, это наша вина. Оставьте ваш номер телефона, мы позвоним Вам, когда чемодан будет найден.

Я была огорчена случившимся. Однако эта ситуация все равно не смогла погаснуть мой внутренний огонёк. Я оставила аэропорту свой номер телефона и двинулась к лифту. Папа прислал сообщение, что такси почти подъехало.

В лифте вместе со мной ехал ещё один человек. Это был парень, высокий, лет девятнадцати. Вместо чемодана у него был небольшой рюкзак, висевший на его спине, видимо, этот парень путешествует налегке.

Я уже представляла, как увижусь с отцом и уже завтра мы сможем отправится на совестную прогулку, он покажет мне Майами, как вдруг что-то дёрнулось. Я по-началу не поняла и начала оглядываться. Только через пол минуты до меня дошло, что лифт остановился. Паника охватила меня, и я не могла понять, что мне делать. Я бросила взгляд на абсолютно спокойного парня, стоящего в углу лифта и наблюдающего за моей безысходностью. Я стала колотить дверцу лифта и звать на помощь, параллельно нажимая кнопку для вызова диспетчера. Заметив, что парень усмехается, я обернулась.

— Извините, — обратилась я к нему по-английски, очень негодуя, — но может Вы мне поможете открыть лифт? Мы застряли, если Вы не заметили.

Парень внимательно выслушал меня, но взгляд его не поменялся. Он все также с умилением наблюдал за моими попытками выбраться. Я смотрела на него в ожидании ответа, и после недолгой паузы он заинтересованно произнёс:

— Эй, а почему ты в таком пуховике?

— Что? — не ожидавши такого странного вопроса, удивилась я.

— Ну, мы сейчас в Майами, а ты выглядишь так, как будто собираешься сражаться с пингвинами за рыбу.

Незнакомца рассмешила его же собственная фраза.

— Ты совсем странный? — все больше возмущалась я. — Я напомню, мы застряли в лифте!

— Все будет нормально, такое здесь происходит иногда, — успокаивал парень меня, хоть у него этого и не особо хорошо получалось. — Я часто летаю отсюда, поэтому прекрасно знаю, что говорю. Через минут двадцать нас выпустят.

— Какой кошмар! — сердилась и переживала я. — Мое такси, наверное, уже ждёт меня, а я тут…

— С очень интересным компаньоном, — закончил за меня парень, явно восхищающийся самим собой.

— С очень неадекватным человеком, — поправила его я уже на русском языке почти шепотом, но он, кажись, услышал.

— С адекватными людьми слишком скучно, — сказал на чистом русском парень и опять ухмыльнулся.

Когда я услышала это, то что-то внутри меня кольнуло и я кинула на него свой ошарашенный взгляд.

— Ты говоришь по-русски?

— А я так и знал, что ты из России, — улыбнулся парень, вновь намекая на мой «слишком» зимний вид. — Я знаю несколько языков. Родители с детства берут меня в путешествия, где я и понабрался всякого. А когда мы были в России, я познакомился там с ребятами. Теперь почти каждый год к ним приезжаю. У вас, кстати говоря, красивая зима.

Я продолжала смотреть на незнакомца, нахмурившись. Пусть он выглядел славно и очень приветливо, но я все же была раздражена из-за остановки лифта. И до сих пор никто не появился!

— А тебя, кстати, как зовут? — поинтересовался парень, усевшись в угол.

— Элиза, — устало ответила я, изнуренно стуча по дверце.

— То есть по-нашему — Лиззи?

Я укоризненно взглянула на него, давая понять, что мне не нравится наш диалог. Он мне был не по силу. Я просто хотела выйти из лифта и забыть обо всех инцидентах, произошедших в этом аэропорту.

— Нет! Элиза — значит Элиза.

— Понял, понял, — изобразил испуг парень. — А меня Зак зовут. Приятно познакомиться.

— Мне тоже. А когда нас выпустят? — бегло произнесла я.

— Попробуй еще раз дозвониться до диспетчера, — посоветовал Зак.

Я так и поступила. Помощь придёт к нам в считанные минуты. Мой телефон зазвонил и отвлёк меня от переживаний.

— Папа! — радостно воскликнула я.

— Элиза, такси уже давно ждёт тебя. Все в порядке? Ты почему не выходишь?

— Пап, я застряла в лифте, но нас сейчас выпустят. Скажи водителю, что я буду через минут пять.

— Поторопись.

Я с ещё большим нетерпением ждала момента, когда откроются двери, но помощь, как назло, казалось, шла вечность.

— А почему ты без багажа? — внезапно спросил Зак.

Я выдохнула, чтобы все мое раздражение улетучилось.

— Аэропорт потерял его.

— Сожалею, — протянул парень. — Но тебе станет очень жарко в пуховике, когда ты выйдешь.

Как же я была зла! В особенности потому, что он был прав. Мне действительно становилось очень жарко.

— Ты родом отсюда? — внезапно поинтересовалась я.

— Я вырос здесь. Майами — прекрасное место для лучшего детства. Сёрфинг, океан, дельфины.

— То есть город ты знаешь хорошо?

— Как свои пять пальцев. А что?

— Жаль, я уже понадеялась, что мы точно больше не встретимся.

Парень вновь усмехнулся.

— Это твоё новогоднее желание? — загадочно спросил он.

И вдруг послышались странные звуки. Работники аэропорта различными инструментами открывали дверь лифта.

— Наконец-то! — ликовала я.

Зак поднимался с пола, прихватив свой рюкзак.

Дверь открыли, и я в полном счастье выбежала наружу, обнимая всех подряд.

— Кстати, я думала в Америке никто не обращает внимания на то, как ты выглядишь.

— Я знаю, просто искал повод заговорить.

Зак загадочно улыбнулся и ушёл. Интересно, все ли такие самоуверенные здесь? В любом случае, я знаю, кто точно не такой, и он ждёт сейчас встречи со мной, как и я с ним. Я выбежала из аэропорта, как можно быстрее, стараясь протиснуться сквозь толпу пассажиров только что прилетевших самолетов.

Ночью город был красив. Я ехала домой и смотрела через окно на мигающие огни Майами. Мне не посчастливилось увидеть все совершенство города из-за слишком позднего времени, но я была в нетерпении разглядеть это все завтра. Кстати, мне становилось все жарче и жарче с каждой минутой здесь. Мой чемодан с летними вещами был временно утерян, а все, что было на мне — свитер и утеплённые штаны. Куртку и вязаную шапку я сняла ещё в аэропорту и несла все это время эти вещи в руках.

Когда мы подъехали к дому моего отца, я наконец-то смогла выйти из жаркого салона машины. Во дворе меня встречал мой папа, раскинув руки для объятия.

— Дорогая моя! — ликовал он. — Да ты вся мокрая! Где твой чемодан?

— Аэропорт потерял его, — вспоминая недавние события, отвечала я. — Они обещали позвонить, когда найдут. Пап! Я так рада видеть тебя!

Мы вновь обнялись. Мой папа все оставался таким, как и прежде. Красивым, высоким с доброй улыбкой и уставшими от работы глазами.

— Проходи скорее в дом, — папа спешно открыл двери своего жилья и гостеприимно пригласил меня.

Дом был невероятным. Внутри все выглядело уютно и живо. Единственное, дом почти не был украшен, что очень странно, ведь здесь, в Америке, несколько дней назад прошло Рождество.

— Ты не украшал дом к Рождеству? — спросила я, оглядываясь по сторонам.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жаркий Новый год. Рождественский рассказ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я